Перевод "al-Qaeda" на русский
Произношение al-Qaeda (алкайдо) :
ˈalkˈaɪdə
алкайдо транскрипция – 30 результатов перевода
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
So, is this Al Qaeda ?
I wish it were that simple.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Так это Аль Каеда?
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Скопировать
Morning, Jackson.
Wanna help me analyze some Al-Qaeda chatter?
Actually, Stan, they put Agent Duper on chatter.
Доброе утро Джексон.
Не хочешь помочь мне праанализировать разговоры Алькаиды?
Вообще- то Стэн. Они посадили Дуппера на разговоры Алькаиды.
Скопировать
Former record holder on the long shot, 1.1 miles.
Hit an al Qaeda guard at 1.24 miles.
No, the record's 1.47.
Бывший рекордсмен по дальнему выстрелу - 1,1 мили.
Бейкер побил рекорд, уложив часового "Аль-Кайды" с 1,24 мили.
Нет, сейчас рекорд - 1,47 миль.
Скопировать
Despite the raising of the terror alert level, residents here continue with their Christmas errands.
Frances and her family do some last-minute holiday shopping knowing al Qaeda is planning to attack.
She says being in Saginaw doesn't make her feel any safer than if she was in New York City.
Несмотря на то, что уровень угрозы растет, жители Сагино продолжают свои рождественские приготовления.
Фрэнсис Стойк с семьей делают последние покупки, зная, что Аль-Кайда собирается атаковать Америку.
Она говорит, что в Сагино она не чувствует себя безопаснее, чем в Нью-Йорке.
Скопировать
This is retired FBI agent Jack Cloonan.
Before 9/11, he was a senior agent on the joint FBl-CIA al Qaeda task force.
I, as an investigator, would not want these people to have left.
Это Джек Клунан, агент ФБР в отставке.
До 11 сентября он был старшим агентом в группе ФБР и ЦРУ по Аль-Кайде.
Как человеку, ведущему расследование, мне бы не хотелось, чтобы эти люди покидали страну.
Скопировать
I wonder if Mr. Bush told Prince Bandar not to worry because he already had a plan in motion. You come in September 12th...
You come in September 12th to plot our response to al Qaeda.
Let me talk about the response you got from top administration officials.
Интересно, сказал ли Буш принцу Бандару, чтобы тот не беспокоился, потому что его, Буша, план уже в действии?
Эксклюзивное интервью Ричард Кларк 12 сентября вы приходите на работу, чтобы составить план ответа Аль-Кайде.
Поговорим о том, что вам ответили в администрации.
Скопировать
And the reaction you got from the defense secretary, Rumsfeld from his assistant, Paul Wolfowitz?
When we talked about bombing the al Qaeda infrastructure in Afghanistan he said, "There are no good targets
And we said, "But Iraq had nothing to do with this."
А какова была реакция министра обороны, Дональда Рамсфельда? И его помощника Волфовица?
Когда речь зашла о бомбежке инфраструктуры Аль-Кайды в Афганистане, он сказал, что там нет хороших объектов, давайте бомбить Ирак.
Мы сказали, что Ирак не имеет к этому никакого отношения.
Скопировать
Were his questions more about Iraq than al Qaeda? Absolutely.
He didn't ask me about al Qaeda.
And the reaction you got from the defense secretary, Rumsfeld from his assistant, Paul Wolfowitz?
И спрашивал он скорее про Ирак, а не Аль-Кайду?
Именно. Он не спрашивал про Аль-Кайду.
А какова была реакция министра обороны, Дональда Рамсфельда? И его помощника Волфовица?
Скопировать
Oh, and the Taliban?
As did Osama bin Laden and most of al Qaeda.
Terror is bigger than one person.
А что же талибы?
Им все сошло с рук, как и Бен Ладену, и большей части Аль-Кайды.
Террор - это не один человек.
Скопировать
- That is correct.
His own FBI knew that summer there were al Qaeda members in the U.S.
But Ashcroft's Justice Department turned a blind eye and a deaf ear.
Всё верно.
Если б только в ФБР знали, что в США находились члены Аль-Кайды. И что Бен Ладен отправлял своих агентов в летные школы по всей стране.
Но судебный департамент Эшкрофта проигнорировал эти факты.
Скопировать
Sure, the "battles in the desert."
Suicide mission, Al Qaeda.
Yes, sir.
Точно! "Сраженья в пустыне".
- Смертники пустыни!
- Да, мой капитан.
Скопировать
Or a Nazi.
Or Al Qaeda.
Keep trying.
Или нацист.
Или Аль-Каида.
Продолжай, продолжай.
Скопировать
Try seven years in fucking otisville, j.
Fuck osama bin laden, al qaeda, And backward-ass cave-dwelling. Fundamentalist assholes everywhere.
On the names of innocent thousands murdered, I pray you spend the rest of eternity with your 72 whores.
Попробуй 7 лет, в мерзком Отисвилле, Иисус!
Трахнутый Осама бен Ладен, Аль Каида, и их пещерные приверженцы, фундаменталисты, в задницу, отовсюду.
От имени тысяч невинно убитых, заклинаю вас провести остаток вечности в аду, с вашим
Скопировать
A public park, broad daylight, kids on swings...
Unless the shooter's connected to ISIL or al-Qaeda, we got nothing to talk about.
You know, if this is the beginning of a shooting spree, I don't want to be the one who let it slide.
В публичном парке, средь бела дня, дети гуляли...
Если стрелок не принадлежит к ИГИЛ или Аль-Каиде, нам не о чем говорить.
Знаешь, если это рядовая стрельба по пьянке, тогда вам не стоит беспокоиться об огласке.
Скопировать
They claim responsibility.
Al-Qaeda wanted the world to know exactly what kind of assholes they were.
This guy?
Они берут на себя ответственность.
Аль-Каида хочет показать всему миру какие они на самом деле мудаки.
А этот?
Скопировать
Some people want to disrupt time for their own gain and that could be terrible.
Can you imagine if Ancient Romans had access to machine guns or that Al-Qaeda could connect through mobile
Right now I could imagine anything.
Есть люди, которые хотят нарушить порядок времени в своих интересах, а это было бы ужасно.
Можете ли вы себе представить, что римляне получили бы доступ к пулеметам, или Аль-Каида могла бы устраивать теракты через сотовый.
Теперь я могу себе представить все, что угодно.
Скопировать
Slutty teacher, slutty nurse, slutty nun.
I saw a girl last year dressed as slutty al-Qaeda.
Are we gonna deny ourselves the sluttiest night of the whole year out of fear?
Развратной училки, развратной медсестры, развратной монашки.
Я видела девчонку в прошлом году которая была одета, как развратная Аль-Каида.
Мы собираемся отказать себе в развратнейшей ночи на целый год из-за страха?
Скопировать
Drug cartel, terrorist organization.
Your next up-and-coming Al-Qaeda, your friendly neighborhood despot.
It does not matter who has her!
Нарко-картель, террористическая организация.
Следующая на очереди Аль-Каида, дружелюбная соседка-деспот.
Не важно у кого она!
Скопировать
His name is Jamal Nezi.
An active jihadist for al-Qaeda until their organization started to unravel.
When ISIS reinvigorated the jihadist movement, it provided a new opportunity for Nezi.
Его зовут Джамал Нези.
Был активным джихадистом Аль-Каиды, пока их организация не начала разваливаться.
Когда ИГИЛ возобновило движение джихадистов, для Нези появилась новая возможность.
Скопировать
Birkin only worked at the Ankara station for nine months, though he was focused on the PKK.
He wrote cables for al-Qaeda Kurdish battalions.
Nine months?
Биркин проработал в Анкаре 9 месяцев, однако его деятельность была сосредоточена на КРП(Курдская рабочая партия - прим.*)
Писал депеши о том, что касалось курдских батальонов Аль-Каиды.
9 месяцев?
Скопировать
Um, January 2013.
An Al-Qaeda middleman in Vienna made the mistake of stopping at a pastry shop for some marzipan.
This is all that's left of him.
В январе 2013.
Посредник Аль-Каиды совершил ошибку в Вене, зайдя в кондитерскую за каким-то марципаном.
Это всё, что от него осталось.
Скопировать
- Which we never would've known...
feds went in after the arrests, they found a weapons stash and, like, a zillion connections to other Al-Qaeda
I kind of look like a genius.
- Чего мы никогда бы и не узнали...
- Когда после ареста, за дело взялось ФБР, они нашли тайник с оружием и огромное количество связей с другими членами Аль-Каиды, так что...
Я чувствую себя вроде как гением.
Скопировать
We knew they were gonna be sold for propaganda purposes.
- Sold to Al-Qaeda?
- Yes.
Мы знали, что ребят собираются продать для пропаганды.
- Продать Аль-Каиде?
- Да.
Скопировать
Well, let's check for any Zawari family members, friends, or associates in the D.C. area.
If Al-Qaeda is about to strike, they must have people on the ground.
I'll be in the tech room.
Что ж, давайте проверим всех членов семьи Завари, друзей и сообщников в округе Колумбия.
Если Аль-Каида собирается нанести удар, у них должны быть люди на земле.
Я буду в технической комнате.
Скопировать
You want to go after an operational terrorist by yourselves?
SVU takes on Al-Qaeda?
You can come with.
Ты хочешь заняться действующими террористами сама?
Специальный корпус против Аль-каиды?
Ты можешь присоединиться.
Скопировать
- No! No!
- He was a high-level al-qaeda operative...
- Higher than they wanted to make public. - No!
Нет!
Он был в верхушке оперативной группы Аль-Кайеды...
Выше, чем они хотели бы это обнародовать.
Скопировать
No one is suggesting that.
But with Al-Qaeda seriously degraded, out biggest threat is now Iran.
Military action at this point-- be a huge mistake.
Никто не предполагает этого.
Но поскольку Аль-Каида серьёзно ослабла, нашей самой большой опасностью является Иран.
Военное вмешательство выглядит большой ошибкой.
Скопировать
Going to Marivan.
...Al Qaeda.
They're not buying the cover story.
Едем в Мериван.
.... Аль-Каида.
Они не купятся на твою легенду.
Скопировать
Chris Lawrence was CIA.
He infiltrated the al-qaeda network at the highest levels, brought other C.I.A. operatives into the organization
Chris Lawrence was an American hero, perhaps one of the greatest heroes our nation will ever have, but you can't tell his mother that.
Крис Лоуренс был агентом ЦРУ.
Он внедрился в сеть Аль-каиды на самом высоком уровне, привлек других оперативников ЦРУ в организацию как его поддельных новобранцев.
Крис Лоуренс был героем Америки, пожалуй, одним из величайших героев которые были в нашей стране. но, ты не можешь сказать это его матери.
Скопировать
And that... was a terrible mistake.
But it made him a martyr to al-qaeda and a hero to the United States.
And I am very sorry- everyone is very sorry- that Chris Lawrence's mother will never know the truth, but 57 lives depend on that, that no one ever knows the truth.
И это.... чудовищная ошибка.
Но это сделало его мучеником Аль-Кайеды и героем Америки.
и мне очень жаль... Всем нам очень жаль... Мать Криса Лоуренса никогда не узнает правду, но 57 жизней зависят от того, что никто никогда не узнает правду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов al-Qaeda (алкайдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы al-Qaeda для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алкайдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение