Перевод "alienation" на русский

English
Русский
0 / 30
alienationотрыв отчуждение оторванность
Произношение alienation (эйлионэйшен) :
ˌeɪliənˈeɪʃən

эйлионэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you understand? She's got to give it to me.
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti.
- And then you'll be free.
Она будет умолять меня о нём.
Она обязана дать мне развод. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления.
..брать на себя такой риск! - И тогда ты будешь свободен.
Скопировать
It's everywhere.
corporations try and squeeze out all the competitors... the further management gets from labor, the more alienation
-the more meaningless all our lives become.
Везде.
Крупные корпорации избавляются от конкурентов, а чем дальше правление, тем больше чувствуется отчуждение.
- И тем меньше смысла имеет наше существование. - Да, блять.
Скопировать
This is a setup, not a confession.
when the time comes... she stages a pretty little scene over her erring husband... and sues Connie for alienation
That's it, that's it.
Это западня, а не признание.
Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня... и когда будет нужно... она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи.
Точно, точно.
Скопировать
Oh, I could put this guy Manfred through his paces!
The cause may be Manfred Glatz, but it's you who's encouraging the alienation between me and my son.
You see, these young people come to me because they find something here that their fathers can't give them:
О, я уже могу узнать этого Манфреда по звуку его шагов!
Причиной может быть Манфред Глац, это он способствует разногласиям между мной и моим сыном.
Видите ли, эти молодые люди приходят ко мне потому, что они находят здесь что-то, чего их отцы не могут им дать:
Скопировать
I had to go to the toilet to wipe away my tears.
The alienation of the masses through the opium of sentimentality.
And if you really loved his films, you'd pronounce it correctly.
Коттафави настолько гениален, что я расплакался и пошел в туалет утереть слезы.
Одурманивание масс опиумом сантиментов.
Если бы вы любили его фильмы, вы бы не коверкали его имя.
Скопировать
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
But it's simply man's alienation forged by bourgeois reactionaries.
But what is more reactionary than the Ten Commandments?
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
Но эта религия не что иное, как отчуждение человека от Бога, обусловленное буржуазным образом жизни.
- Именно. Но есть ли что-нибудь более буржуазное, чем десять заповедей?
Скопировать
But centuries of history and civilization have not changed the fact that humans are wolves.
The development of social forces and of new technologies have created new forms of alienation.
Even your socialism has ceased to be the radical negation of capitalism, as it was supposed to be, in theory.
Но сотни лет истории цивилизации не отменяют того факта, что человек человеку - волк.
Развитие социальных служб и новые технологии создают новые формы отчуждения.
Даже твой социализм больше не является радикальным отрицанием капитализма, как это должно быть в теории.
Скопировать
It's the unity of poverty... that is hidden under spectacular oppositions.
If some of the diverse forms of the same alienation... do battle among themselves in the guise of total
According to the necessities of the particular stage of poverty... which they believe and maintain, the spectacle exists in a concentrated form, or in a diffused form.
Все, кто занят показной борьбой в рамках спектакля, объединены нищетой.
За маской тотального потребления могут скрываться различные формы одного и того же отчуждения, все они построены на зыбком фундаменте реальных противоречий.
В зависимости от того, какой уровень нищеты спектакль желает сохранить, он может существовать либо в концентрированной, либо в распылённой форме.
Скопировать
When the ever deepening... realization of capitalist alienation at all levels, rendering ever more difficult for workers... the recognition and naming of their own property, leaves them with the alternative of... refusing the totality of their misery or nothing,
the revolutionary organization must know that it can no longer... combat alienation with alienated means
The very development of class society... to the point of the spectacular organization of non-life... thus leads the revolutionary project to become visibly... what it was already essentially.
По мере увеличения капиталистического отчуждения на всех уровнях общественной жизни, рабочим становится всё труднее и труднее осознать и обозначить свою собственную нищету, и таким образом, перед нами появляется альтернатива: либо встать на борьбу против всей тотальности своей нищеты, либо превратиться в ничто.
Революционная организация должна, наконец, осознать, что не может больше бороться с отчуждением в отчуждённых формах.
Получается, что само превращение классового общества в общество спектакля, в зрелищную организацию небытия, ведёт революционный проект к тому, чтобы он выдал свою сущность.
Скопировать
You need only look at their surroundings and their occupations, their commodities and their ceremonies, which are on view everywhere.
listen to those imbecilic voices giving you contemptuous hourly updates on the current state of your alienation
Spectators do not find what they desire; they desire what they find.
Стоит лишь взглянуть на их жизненную среду и их занятия, их предметы потребления и их церемонии, выставленные на всеобщее обозрение.
Стоит лишь вслушаться в дебильные голоса, высокомерно сообщающие вам ежечасные новости о текущем состоянии вашего отчуждения.
Зрители не находят того, чего они желают; они желают то, что они находят.
Скопировать
Mitivié, doctor at La Salpêtrière, and Leuret, medical doctor do not share the opinion of Dr Bouchard.
unanimously state that first, since the age of four, Pierre Rivière has constantly shown signs of mental alienation
Second, his alienation persists, though less intense since the homicides he committed, and third, the homicides were due solely to delirium.
Митивье, доктор в Ла Салпетрие, и Лере, доктор медицины, не разделяем мнение доктора Бушара.
Мы одобряем выводы доктора Вастеля и единогласно заявляем об этом, поскольку: во-первых, уже в возрасте четырех лет, Пьер Ривьер имел постоянные четкие признаки психического отчуждения.
Во-вторых, его отчуждение не устраняется, хотя и менее интенсивно после убийства, которое он совершил, в-третьих, убийство было обусловлено исключительно бредом.
Скопировать
No ideology can... be of use to disguise partial goals as general goals, for it can maintain... no partial reality which actually belongs to it.
The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified
it can only conspire to repress... the appearance and memory of such a thing.
Ни одна идеология не сумеет заставить пролетариат выдать свои частные цели за общие, потому что пролетариату не нужна какая-то фрагментарная, частная реальность, пускай бы она была его собственной.
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата;
эта ересь может потворствовать подавлению подобных выступлений и стиранию всякой памяти о них.
Скопировать
Declaration of French workers at the meeting of the foundation... of the Internationale, September 28, 1864
When the ever deepening... realization of capitalist alienation at all levels, rendering ever more difficult
the revolutionary organization must know that it can no longer... combat alienation with alienated means.
Декларация французских рабочих, принятая при основании Интернационала 28 сентября 1864 года.
По мере увеличения капиталистического отчуждения на всех уровнях общественной жизни, рабочим становится всё труднее и труднее осознать и обозначить свою собственную нищету, и таким образом, перед нами появляется альтернатива: либо встать на борьбу против всей тотальности своей нищеты, либо превратиться в ничто.
Революционная организация должна, наконец, осознать, что не может больше бороться с отчуждением в отчуждённых формах.
Скопировать
You get up too late.
twelve sheets of paper what you know, what you think, what you know you are supposed to think, about alienation
about white-collar workers or about automation, about our knowledge of others, about Marx as rival to de Tocqueville, about Weber as an opponent of Lukacs.
Ты встаёшь чересчур поздно.
Ты не изложишь на 4-х, 8-ми или 12-ти страницах то, что ты знаешь, то, что ты думаешь, то, что ты должен знать, то, что тебе следует думать об отчуждении, о рабочих,
о современности, о досуге, о "белых воротничках", об автоматизации, о нашем понимании других, о Марксе, как сопернике Токвиля, о Вебере, как оппоненте Лукача.
Скопировать
It is fully shown in the calm with which he killed and then spoke of it immediately after.
His written statement in no way excludes any alienation prior to the homicides.
His return to healthier thoughts may not be long-lived.
Оно полностью доказано спокойствием, с которым он убил, а затем говорил об этом поступке сразу после убийства.
Его письменное заявление вовсе не исключает любого отчуждения до убийства.
Его возвращение к более здравой мысли не может быть долговечным.
Скопировать
We approve of the conclusions of Dr Vastel and unanimously state that first, since the age of four, Pierre Rivière has constantly shown signs of mental alienation.
Second, his alienation persists, though less intense since the homicides he committed, and third, the
Resolved in Paris, Dec 25th, 1835.
Мы одобряем выводы доктора Вастеля и единогласно заявляем об этом, поскольку: во-первых, уже в возрасте четырех лет, Пьер Ривьер имел постоянные четкие признаки психического отчуждения.
Во-вторых, его отчуждение не устраняется, хотя и менее интенсивно после убийства, которое он совершил, в-третьих, убийство было обусловлено исключительно бредом.
Решено в Париже, 25 декабря 1835 года.
Скопировать
Stop acting out.
It'll be great, because all those Ph.D. s are in there discussing... modes of alienation, and we'll be
Don't.
Прекрати.
Будет чудесно,потому что все профессора находятся на обсуждении способов отчуждения, а мы пока тихонько займемся своим делом.
Нет.
Скопировать
Stay with us, we'll be back after these messages.
Are you experiencing feelings of alienation and depression or loneliness?
We at Southwest Woodside Hospital know that these are cry for help.
Оставайтесь с нами, мы вернёмся после рекламы.
У Вас депрессия? Вы испытываете чувство подавленности и одиночества?
Мы в клинике Саусвест Вудсайд знаем, что это крик о помощи.
Скопировать
They served tyrants.
They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society
They separated thought from matter.
Они служили тиранам.
Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя.
Они отделили мысль от материи.
Скопировать
Alien.
Alienation.
Then I left him.
Пустота.
Отчуждение.
Я ушла.
Скопировать
Alien.
Alienation.
Loneliness.
Пустота.
Отчуждение.
Одиночество.
Скопировать
- What is it?
Oh, now they're claiming alienation of affection.
You're kidding me.
- И что за она?
Они выдвинули обвинение в охлаждении супружеских чувств.
Шутите? !
Скопировать
What happened?
Alienation of affection followed by divorce.
Let's not talk about the past.
- Что же случилось?
- угасание чувств и последующий развод.
Давай не будем о прошлом.
Скопировать
I thought I should spare everyone the tension.
I thought I could save him the alienation I was sure he would find at a camp filled with all white people
If I could pick one day in my life to do different, that would be the day I'd pick.
Я думал, остальные его не примут.
Думал, что спасаю его от отчуждения неизбежное для черного в лагере, полном белых людей.
Если бы я мог изменить один день своей жизни, я бы выбрал тот самый.
Скопировать
Became more and more ingrown in this way.
It had to do with his increasing alienation from the world.
Isolation.
Все больше и больше врастал в этот стиль.
Это имело отношение к его отчуждению от мира.
Изоляции.
Скопировать
What a masterstroke, Jeeves, sending Rocky's aunt to see Jimmy Mundy.
I hoped it might accomplish the necessary alienation.
What about the way she's cavorting round the old duke like a young filly?
Мастерский ход, Дживс. Отвезти тетю Роки на проповедь Джимми Манди.
Спасибо, сэр. Я надеялся добиться определенных результатов.
А как тебе нравится, что она заигрывает с герцогом, как девчонка, Дживс?
Скопировать
We are the authors of ourselves, coauthoring a gigantic Dostoyevsky novel starring clowns.
This entire thing we're involved with called the world... is an opportunity to exhibit how exciting alienation
Life is a matter of a miracle that is collected over time... by moments flabbergasted to be in each other's presence.
Мы авторы самих себя, играя клоунов в огромном романе Достоевского.
Вся эта штука, в которой мы запутались, под названием мир - это возможность выразить, как это восхитительно - быть ненормальным.
Жизнь это нить, из которой соткано чудо - во времени,.. по моментам, удивительно существующим друг в друге.
Скопировать
Dr Marrow ?
Eleanor Vance continues... her alienation of the other subjects.
It remains unclear what she saw in the fireplace... and whether she truly believes she did not deface the painting.
Доктор Мароу?
Элеонор Вэнс продолжает отдаляться от остальных.
Остается неясным, что она видела в камине и действительно ли она верит в то, что не портила картину.
Скопировать
You fight with her.
It's as neat a case for alienation of affection... as I've ever seen, and we slap it on tomorrow!
- No, we don't.
Ссоришься с ней.
Самое ясное дело о расколе семьи, какое я только видел, мы закроем его завтра же!
- Нет, не закроем.
Скопировать
Analog audio technology was developed at a time when people cared about warmth and depth.
It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man.
Something must be pretty special here.
Аналоговые аудио технологии были разработаны в то время, когда люди заботились о теплоте и глубине.
Это произошло тогда, когда музыка определяла жизни людей, а еще предзнаменовала отчуждение современного человека.
Здесь должно быть что-то особенное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alienation (эйлионэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alienation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйлионэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение