Перевод "all games" на русский
Произношение all games (ол геймз) :
ˈɔːl ɡˈeɪmz
ол геймз транскрипция – 13 результатов перевода
Thank you.
Listen, all games aside, that was-- That was very good.
That was good.
Cпacибо.
Игpы в cторону это было-- Oчень здоpово.
Oчень здоpово.
Скопировать
The game can be paused, can't it?
I mean, all games can be paused, right?
Yeah, sure.
В ней ведь можно сделать паузу?
Я имею в виду, во всех играх можно сделать паузу, правильно?
Да, конечно. Но зачем?
Скопировать
This game is very dangerous.
All games are dangerous. What games?
I thought we were here burying ashes.
Это очень опасная игра.
Разве я не говорил вам, что все игры опасны?
Какие игры? Я думал, что мы пришли хоронить пепел.
Скопировать
Would you like to play something?
I'm programmed for all games.
That's very kind of you, madam, but not at the moment, thanks.
Не хотите ли во что-нибудь поиграть?
В мои программы заложены все игры.
Большое спасибо за предложение, мадам, но не сейчас.
Скопировать
Very well.
All games must come to an end.
Hey, sweetie.
Очень хорошо.
Все игры подходят к концу.
Привет, милая.
Скопировать
I would say: "Green, no."
This is a tribute to my shoulders, where carry all games.
Sure, you play alone.
Я хотел сказать: "Зелёная не пойдёт".
А это дань моим плечам, которые держат на себе все матчи.
Потому что ты играешь в одиночку?
Скопировать
- Game?
- And there's another game to play tomorrow and, like all games, it's about winning and losing, and that
After 35 years a lawyer... ..finally... ..at the death... I've stopped playing the game and I told the truth.
- В игре?
- Но завтра будет другая игра, и как и во всех играх, тут или выигрываешь или проигрываешь, и это значит, что все ее участники коррумпированы.
После 35 лет работы адвокатом наконец-то перед смертью... я перестал играть в игры и сказал правду.
Скопировать
And I am his pawn to move as he sees fit for his pleasure.
But like most children, Silas seems to forget all games must end.
And there is only one victor.
А я пешка, которой он волен распоряжаться по своему усмотрению.
Но как все дети, Сайлас похоже забыл, что у любой игры есть конец.
И победитель может быть лишь один.
Скопировать
No,no,we're not playing some dumb made-up game.
All games are made up.
They're not found in nature.
Не, не, мы не будем играть во всякие тупые выдуманные игры.
Все игры выдуманные.
Их не находят в природе.
Скопировать
It was not about seances...
"Of all games, this is good.
This is the one for us."
Это было не для спиритических сеансов.
Мертвые просто присоединились.
Из всех игр, вот эта для нас.
Скопировать
It's almost 3:00, and Mom's gonna be here any minute.
Grab all games and books, whatever you wanna take to her house.
Come on, get ready to go.
Слушайте, уже почти 3. Мама скоро приедет.
Хватайте игрушки, книги, все, что хотите взять с собой.
Так что собирайтесь.
Скопировать
I'm a true football fans.
So all games, I..
Help!
Ты не пропустил ничего.
Не знаю, чем они думали.
Пожалуйста, помогите мне!
Скопировать
I'll even let you have the first move.
A game to end all games between us.
We play, and the winner takes all.
Я даже дам тебе сходить первым.
Игра, которая положит конец всем играм между нами.
Мы играем, и победитель получает все.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all games (ол геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение