Перевод "alpha male" на русский
Произношение alpha male (алфо мэйл) :
ˈalfə mˈeɪl
алфо мэйл транскрипция – 30 результатов перевода
This started out as a sort of rite of passage.
Maybe the alpha male was expecting me to be offered as a feast.
Cho chaka.
Это началось как какой-то ритуал.
Может, вожак ожидал, что молодой предложит меня в качестве деликатеса.
Чо чака.
Скопировать
I think I just asked him not to kill me.
He's just become the alpha male.
Dan-elll.
Кажется, попросил его не убивать меня.
Он только что стал вожаком.
Дэни-eлл.
Скопировать
He's clenching her hand with both of his and leaning toward her.
See now she's twisting away, presenting herself to the wealthy alpha male
That's a setup for matrimony, not passion.
Можешь представить себе ту боль, которую ты причинил этой несчастной женщине? Дом моей мамы.
Ты в моем доме. Это умно использовать ее любовь к тотализаторам, чтобы подбросить зараженный компьютер и наблюдать за ней.
Взлом и шпионаж за собственной матерью?
Скопировать
Not good!
12:15, laughs orgasmically to attract alpha male.
He's going to drive me berserk!
- Значит, это невкусно.
Смех грудной, зазывный. Мотива нет. Цель - привлечь самца.
Если будет меня доставать, я его прибью.
Скопировать
No, I thought I'd keep it to myself. Everyone, if you look out the left of the plane, you can see a whole herd of Brachiosaurus.
In fact, you can see at the front of the group the alpha male grazing there.
Udesky? Nash? How about up front?
Нет я думал что сам займусь этим.
Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров. В начале группы виден пасущийся самец.
Юдески, Нэш, как насчет спереди?
Скопировать
Zo. "Kor" is "iron". "Asek"?
The alpha male.
Kel Ko keka? Uh, yes, we brought death, but we want to be friends.
Кор это железо.
"Железная Рубашка", главный вожак.
Мм, да, мы принесли смерть, но мы хотим быть друзьями.
Скопировать
Sexual deviation might not be on Harley's mind but if you keep being strict, she's gonna realise there's something she's missing out on.
I've just accepted that I am powerless against the high school alpha male.
I can't fight them, so I'm gonna build a moat around the house.
Ну, вы знаете, отрицание сексуальности чревато. Харли может вовсе не думать о мальчиках, но если вы будете продолжать такую строгую политику в ее отношении, то девочка может решить, что в этом есть что-то замечательное, что-то непристойное, что она пропускает в этой жизни.
Да-да, я как раз смирился с тем фактом, что бессилен в борьбе со школьными альфа-самцами.
Сам я не могу с ними бороться, так что я выкопаю ров вокруг дома.
Скопировать
I don't want you to worry about your brother, OK?
After all, there's only room for one alpha male.
And I really think we should put the poor kid out of his misery, don't you?
Не думай о брате, хорошо?
В стае достаточно одного самца.
По-моему, пора пустить беднягу в расход.
Скопировать
He's acting like an alpha male here.
Which, I guess, for the fact that he is the only male here, he is the alpha male.
At any rate, he's also... He's a surly bear.
Он здесь ведет себя как главный самец.
Который, думаю, является здесь единственным самцом, потому, наверно, и главным.
Как бы там ни было, он также-- Это сердитый медведь.
Скопировать
You can't dumb me down!
'Cause I'm tireless, and I'm wireless, I'm an alpha-male on beta-blockers.
I'm a non-believer, I'm an over-achiever;
¬ы не можете мен€ слить!
ѕотому что € неустанный, и беспроводной, € альфа-самец на бетаблокаторах.
я неверующий, € сверхуспешный;
Скопировать
Dogs have a pack mentality.
You need to show him you're the alpha male.
Hmm.
Ей же 12!
Да, полных 12!
Её уже можно!
Скопировать
You see that, Fussy?
I'm the alpha male! Ah! Aargh!
Oww! - [ Yelling, Screaming ]
Я не могу вернуться в Союз Зубных Фей.
Я сожгла за собой все мосты, когда оставила на столе у босса прощальный подарочек...
Ты знал, что в экскрементах есть ДНК?
Скопировать
- Yeah. I've done my Googling. Listen.
You can hear the alpha male asserting himself.
"Fill your ass up... (beatbox noises) ...with lead." Always a nice lyric.
Если наш мастер устроит пикник может быть, я притащу с собой стул.
Хочешь поболтать со мной, старик?
Это не фейерверки.
Скопировать
There's not a lot of fish here so you can understand him wanting to have control of the creek.
He's acting like an alpha male here.
Which, I guess, for the fact that he is the only male here, he is the alpha male.
Рыбы здесь немного, поэтому понятно его желание контролировать весь ручей.
Он здесь ведет себя как главный самец.
Который, думаю, является здесь единственным самцом, потому, наверно, и главным.
Скопировать
Hey, you know, I feel really bad about the last time I was here.
I didn't mean to get all alpha male on you.
It's just...
Слушай, мне стыдно, что прошлый раз такая фигня получилась.
Не хотел я корчить из себя альфа-самца.
Просто...
Скопировать
No.
If you've never been' you must have alpha male sperm' Kevin' because these little fellas made it all
You had sex with Liz when?
Нет.
Если вы там никогда не были, то у вас, должно быть, супер-живучая сперма, Кевин. Потому что эти малыши совершили путешествие от ваших штанов в Эдинбурге до туалета в Мид Калдере!
Когда у тебя был секс с Лиз?
Скопировать
You suddenly got all... chatty.
It's very... very un-alpha-male of you.
Does it bother you that I'm "un-alpha-male"?
Вы сегодня особенно разговорчивы.
Это очень очень не по-мужски.
Это вас беспокоит, что я не веду себя как нормальный мужчина?
Скопировать
It's very... very un-alpha-male of you.
Does it bother you that I'm "un-alpha-male"?
It should bother you, doesn't bother me.
Это очень очень не по-мужски.
Это вас беспокоит, что я не веду себя как нормальный мужчина?
Это должно беспокоить вас, а не меня.
Скопировать
Like so much monkey business what starts off is a bit of playful(ÍçÆ¤µÄ) rough-and-tumble("ìÕ½) soon begin to get out of hand(ʧ¿Ø)
The alpha male has seen it all before he's not in the least(Ò"µãÒ²²") bothered
but someone or something is watching with a less than(¸ù±¾²") friendly interest
ак так много бессмысленной работы то, что начинаетс€, €вл€етс€ немного игривым (Ќз∆ § µƒ) драка (їм'љ) скоро начните выходить из-под контрол€ ( ІњЎ)
јльфа-мужчина видел все это прежде он нисколько не (" їµг"≤≤ї) обеспокоен
но кто-то или кое-что наблюдают с меньше чем (Єщ±Њ≤ї) дружественный интерес
Скопировать
What is?
Well, the Awkward Squad are a group of non-achieving men, a bunch of losers, in comes the Alpha Male
Well...
Что именно?
Ну, Отряд новобранцев - группа не особо удачливых мужчин, кучка неудачников, в которую пришел альфа-самец и... Ну понимаете. Что случилось потом?
Ну...
Скопировать
Yeah,right after I conk them on the head with it.
Anthropology teaches us that the alpha male is the man wearing the crown, displaying the most colorful
He stands out from the others.
Да,но сначала я бью их по голове.
Антропология учит нас что альфа - самец это мужчина носящий корону, распускающий яркие перья и мыльные пузыри.
Который держится на расстоянии от остальных.
Скопировать
But I now think that anthropology may have it wrong.
quiet man, the invisible man... the man who is always there for friends and family... that's the real alpha
And I promise that my eyes will never be caught by those... shiny baubles again.
Но теперь я думаю,что антропология может ошибаться.
Работая с Бутом, я поняла,что это тихий человек, незаметный человек... человек,который всегда рядом со своей семьей и друзьями... это настоящий альфа - самец.
И я обещаю,что мои глаза больше никогда не будут застилать... мыльные пузыри
Скопировать
By making constipated moose sounds?
When I fail to open this jar and you succeed, It will establish you as the "alpha" male.
You see...
Издавая звуки запора у лося?
Когда я не смогу открыть эту банку, а ты сможешь, это сделает тебя "альфа" самцом.
Понимаешь...
Скопировать
Mrs Cropper wasn't the only one showing aggression.
Every since Turk visited his brother last month, he'd been more alpha male than ever.
All right. We all know the rules of remote wrestling.
Миссис Кроппер была не единственной, кто показывал свою агрессию
С тех пор как Терк вернулся от брата в прошлом месяце, он стал брутальнее как никогда.
Итак, мы все знаем правила борьбы за пульт
Скопировать
Lately, I've been feeling like less of a man.
And that's why I've been overcompensating with all of that remote wrestling, alpha male stuff.
Losing a testicle is not gonna make you less of a man.
Теперь мне кажется, что я стал менее мужественным.
наверно поэтому я пытаюсь это компенсировать всеми этими драками за телек
Потеря яичка не сделала тебя мужчиной в меньшей степени
Скопировать
I sort of am.
Sounds like you're definitely raising an alpha male.
I'm raising a monster is what I'm raising.
Вроде того.
Вы вырастили женоненавистника.
Я вырастила чудовище.
Скопировать
Unlike science, which sees it as a challenge, religion thrives on unsolved mystery.
humanity, what was mysterious and unexplained was so vast that only an equally vast higher being, an Alpha
How would our ancestors have responded to the sunrise?
В отличие от науки, которая видит в неизвестном вызов, религия процветает на таинствах и загадках.
Для древних людей загадочного и необъяснимого было столь много что лишь всемогущее существо, Альфа-самец в небесах, могло объяснить эти загадки.
Как наши предки воспринимали рассвет ?
Скопировать
- Marley, sit.
This, class, is a classic example of a dog... who has foolishly been allowed to believe... he is the alpha
Yeah. He looks pretty miserable.
Марли, сидеть.
Это, класс - классический пример собаки, которой по глупости позволили считать себя альфа-самцом стаи. И поэтому он никогда не будет счастливым животным.
Да, он выглядит несчастным.
Скопировать
Just for the record,
My efforts to establish you as the alpha Male were not aided by you bursting into tears.
I did not burst into tears, my eyes just got a little watery.
Просто для записи,
Мои усилия сделать из тебя альфа-самца бесполезны, пока ты обливаешься слезами.
Я не разрыдался, просто мои глаза стали немного влажными. Влажными?
Скопировать
We knew that if I bought a blimp and then abandoned my impoverished family, you and the kids would be forced to shop at the offffrand grocery store, where I knew Felix must shop,because he's so obsessed with the best deal.
Therefore,it was only a matter of time before we would all meet, I would humiliate you,and Felix's alpha-male
Not to pat myself on the back,but we're way ahead of schedule.
Мы знали, что если я куплю дирижабль... и брошу на произвол судьбы свою нищую семью... тебе и детям придётся затовариваться... во второсортном супермаркете, который был просто обязан посещать Феликс, так как он никогда не упустит хорошей сделки.
А следовательно, наша общая встреча... была делом времени, я бы унизил вас у всех на глазах, и мужское эго Феликса, решив впечатлить свою семью, заставило бы его "протянуть руку помощи"... и предложить мне выгодную сделку!
Можете мне не аплодировать, хотя мы здорово опередили график.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alpha male (алфо мэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alpha male для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алфо мэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
