Перевод "alterations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alterations (олтерэйшенз) :
ˌɒltəɹˈeɪʃənz

олтерэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
It too is imperfect, but can be adjusted.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
Оно тоже несовершенно, но его можно приспособить.
Скопировать
When can our men get the rebel uniforms?
The tailor is going on vacation, then he needs three days for alterations.
- Too long.
Когда будет готова униформа повстанца?
Я говорил с портным. Он уехал в отпуск, потом понадобится ещё 3 дня на доводку.
Слишком долго.
Скопировать
When Proust was dying, he was worried about one of his secondary characters.
He scratched alterations with his nail on his blanket.
At the hour of his death this was more important to him than reality.
Пруст, умирая, беспокоился о судьбе одного из второстепенных героев.
На смертном одре он ногтем вносил изменения.
В час его смерти это было для него важнее реальности.
Скопировать
Recoverable.
Neurovegetative alterations.
Room A.
Излечимо.
Нейровегетативная деформация.
Отделение А.
Скопировать
You are where you belong, Lady Maria!
Remember humanity's alterations, there are gods... that avenge pride.
You are where you belong, Lady Maria!
Ты там, где тебе хорошо, Леди Мария!
Помни изменения человечества, есть боги,... что мстят за гордыню.
Ты там, где тебе хорошо, Леди Мария!
Скопировать
Mr. Rochowicz has approved the purchase of my painting.
Adamiec claims you agreed to make alterations on his painting bought...
- When was that?
Пан адъюнкт, собственно, отбирал картины для покупки
Пан Адамец утверждает, что вы согласились на внесение поправок в его работу, купленную...
Ну когда?
Скопировать
It's a misunderstanding.
I want to make the alterations.
The use of black is inappropriate.
Не поняли мы друг друга, пан директор
Это я хотел сделать исправления
Там неудачное использование черного цвета Мучило это меня, мучило
Скопировать
The systems are just a little off spec.
So far, these alterations don't seem to pose any threat to the station.
So far.
Системы просто немного не стандартны.
Пока не похоже, чтобы эти изменения как-то угрожали станции.
Пока.
Скопировать
Right now, I've got a frequency problem in the cascade feeder.
I was hoping to match someone's movements to the locations where the alterations were made but I couldn't
We had a matrix systems failure yesterday. Those files were lost.
Но сейчас у меня проблема с частотой в каскадном питателе.
Я сверился с журналом починки - надеялся отметить чьи-то передвижения в местах, где были сделаны изменения, но не сумел.
Вчера у нас была поломка матричной системы, эти записи потерялись.
Скопировать
It's 50 percent off.
The alterations are free.
Big deal. Butz Clothiers, they do that every day.
50 процентов скидки.
Дешевле только даром.
Тоже мне выгода. "Одежда от Батза", они так каждый день делают.
Скопировать
Are those my uniforms?
Garak finished the alterations and... he sent these along.
He guarantees the insoles will help your feet.
Это моя форма?
Гарак всё перешил и... дал вот это.
Он гарантирует, что эти стельки помогут твоим ногам.
Скопировать
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and
No cash?
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Нет наличных?
Скопировать
actually they are possessed by stories.
A few minor alterations, the story is foiled and vanishes into nothingness.
Which is a relief.
А на самом деле это события владеют людьми.
Но достаточно нескольких лёгких манипуляций,.. ...и события перестают доминировать и погружаются в небытие.
И хорошо.
Скопировать
Honey, no man is perfect.
I'm not asking for perfection, I'm just looking for slight alterations.
Be careful with alterations.
Идеальных мужчин нет.
- Не претендую на идеал, но хочу легкие перемены.
- Осторожнее с переменами.
Скопировать
I'm not asking for perfection, I'm just looking for slight alterations.
Be careful with alterations.
If you pull the wrong thread, everything falls apart.
- Не претендую на идеал, но хочу легкие перемены.
- Осторожнее с переменами.
Дернешь не ту веревочку и все рассыплется.
Скопировать
Here, let me fix it up for you.
Free alterations.
Missed a spot.
Ты чего кричишь-то?
Зато как теперь красиво!
Мистер пижон !
Скопировать
-You already pay for.
I just do some minor alterations.
Add the secret pockets you order.
А сколько они стоят? Вы их уже оплатили.
Я просто сделал пару изменений.
Добавил секретные карманы , как вы просили.
Скопировать
- He's camera-shy. He'll be in disguise, anyway.
We need photo alterations, Sam.
What I'm about to show you is highly classified.
- Он не любил фотографироваться.
- Он все равно будет в гриме.
- Нужны разные варианты портретов. То, что я вам покажу, это секретная информация.
Скопировать
And this here is Mean.
We had to make some alterations when he was a child.
The Cursed Earth's a tough place on young folks.
А это Мин.
Нам пришлось сделать кое-какие изменения, когда он был ребёнком.
Проклятая планета-жестокое место для молодёжи.
Скопировать
I didn't know you spoke Klingon.
Oh, you'd be surprised at the things you can learn when you're doing alterations.
Well, let me guess-- you're either lost or desperately searching for a good tailor.
Я не знал, что вы говорите по-клингонски.
Вы удивитесь, каким вещам можно научиться, подгоняя одежду по фигуре.
Позвольте догадаться, вы или заблудились, или отчаянно нуждаетесь в услугах хорошего портного.
Скопировать
According to Doctor Bashir, my genetic structure is entirely Bajoran.
The alterations were surgical.
What about the man who said he was with you at Elemspur?
Согласно доктору Баширу, на генетическом уровне я баджорка.
Все изменения были результатом хирургического вмешательства.
А как же тот мужчина, утверждавший, что знал тебя?
Скопировать
- Oh, silence.
I'm going to have to make a few alterations.
But afterward you should be able to bear a full litter.
- Тихо!
Я сделаю кое-какие изменения.
После этого ты сможешь вынашивать целый выводок.
Скопировать
Analyst, security, cryptographer.
If you grow homesick we could arrangefor your return to Human Space... with proper genetic alterations
That too might serve our needs.
Аналитика, безопасность. Да мало ли чего.
Если Вы вдруг заскучаете по дому, мы немедленно вернем Вас в земное пространство. Предварительно взяв у Вас образцы генетического материала.
Они нам тоже пригодятся.
Скопировать
Unlike where the highway and the EI train keep the ghetto cut off.
So they made minor alterations.
They covered the cinder block in plaster and sold the lot as condos.
В отличие от места, где шоссе и железная дорога отрезают гетто.
Так что, они сделали небольшие перемены .
Покрыли шлакобетон штукатуркой и продали квартиры как кооперативные.
Скопировать
"Chapter 18. Infant possessions."
"Warning signs-- "severe alterations in appearance and personality.
Such alterations can become permanent."
Глава 18 одержимость у младенцев.
Он одержим предупреждающие знаки: резкие перемены во внешность и личности.
Такие изменения могут стать постоянными.
Скопировать
He's possessed? "Warning signs-- "severe alterations in appearance and personality.
Such alterations can become permanent."
Permanent?
Он одержим предупреждающие знаки: резкие перемены во внешность и личности.
Такие изменения могут стать постоянными.
Постоянными?
Скопировать
How do you know you wanna be a clown?
a point where your pants look so bad it's actually easier to become a clown than having the proper alterations
If you think about it, a clown, if there isn't a circus around them is really just a very annoying person.
Как вы понимаете, что хотите быть клоуном?
Наверное, вы доводите себя до такого состояния, когда ваши штаны выглядят очень плохо и уже легче стать клоуном чем вернуться в нормальное состояние.
Если подумать, то клоун, если вокруг него нет цирка это очень раздражающая личность.
Скопировать
Did you ever work together?
Me and Pam Malavesi used to help her do alterations for old Mrs. Lippman.
Can I get Mrs. Lippman's address?
Вы работали вместе когда-либо?
Я и Пэм Малавези помогали ей в работе для старой миссиз Липмэн.
Можно получить адрес миссиз Липмэн?
Скопировать
Because you're wearing ankle straps.
With a few alterations...
Taxi!
Это потому, что вы носите подвязки.
Немного подгоним по фигуре....
Такси!
Скопировать
- Quite correct.
It permits Miss Manson to make some alterations.
- For a new gymnasium.
- Вы совершенно правы.
Тогда мисс Мэнсон сможет произвести кое-какие реформы.
- Сделать новую гимназию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alterations (олтерэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alterations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олтерэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение