Перевод "altruism" на русский

English
Русский
0 / 30
altruismальтруизм
Произношение altruism (олтруизем) :
ˈɔːltɹuːˌɪzəm

олтруизем транскрипция – 30 результатов перевода

--an undeclared war-- but they were real revolutionaries.
Here, John talks and waves his arms, he's full of altruism but he too must realize that he must change
It's fine to want to change other people's lives, but you've got to start by changing your own.
- на необъявленной войне - но они были настоящими революционерами.
А тут Джон говорит и размахивает руками, он переполнен альтруизмом, но ему также следовало осознавать, что он должен изменить свою жизнь.
Здорово, конечно, желать изменить жизни других людей, но начать стоит с изменения своей.
Скопировать
Come on, for real.
An attack of total altruism from a Litigator.
I've got a meeting.
Скажите же, наконец.
Приступ тотального альтруизма со стороны тяжущейся стороны?
У меня встреча.
Скопировать
At least, she doesn't cheat.
You and your shoddy altruism...
A private detective!
По крайней мере, она не врет.
Ты и твой дерьмовый альтруизм...
Частный детектив!
Скопировать
- Why wouldn't he be in her dreams?
- You're not buying the altruism angle?
My faith in human kindness is not what it used to be.
-Почему он не может быть в ее снах?
-Ты не покупаешь альтруистическую литературу?
Моя вера в человеческую доброту не та, что была раньше.
Скопировать
No I haven't, I'm just giving my opinion.
This kind of altruism doesn't just naturally... [Phone rings]
Excellent briefing.
Нет, я просто,.. У меня есть своя точка зрения.
Такой альтруизм просто не может быть...
Превосходный брифинг.
Скопировать
That's a Nobel Prize.
He won it for his work on biological altruism.
Probably still be in his desk drawer if I hadn't gotten it framed for him.
Нобелевская премия.
За работу по биологическому альтруизму.
Так и лежала бы у него в столе, если б я не вставила в рамку.
Скопировать
But...
Hey, is that altruism?
Or is it humanism?
Но...
Эй, это альтруизм?
Или гуманизм?
Скопировать
These are propaganda messages that say, don't just think of yourself, America can't just be selfish.
It makes bombing other people ultimately seem like an act of kindness, of altruism.
Today our armed forces joined our NATO allies in air strikes against Serbian forces responsible for the brutality in Kosovo.
Это пропаганда, которая говорит - не думайте лишь о себе, Америка не должна быть эгоистична.
В результате бомбежки других народов начинают казаться актами доброты и альтруизма.
Сегодня наши ВВС вместе с союзниками по НАТО наносят воздушные удары по силам сербов, ответственным за жестокости в Косово.
Скопировать
She wants to do a breast cancer fund-raising tie-in with us.
Look, I know the only thing you hate More than corporate altruism drugstore makeup,
But she really wants to meet you. fine.
Она хочет создать Фонд по борьбе Рака молочной-железы.
Слушай, я знаю что это единственное, что ты ненавидишь больше, чем бесплатный макияж в магазинах торгующих косметикой,
- ... но она действительно хочет с тобой встретиться. - Хорошо.
Скопировать
Yeah, one trying to move up in the world.
Alex isn't known for her altruism.
Oh, look, are you really trying to understand Alex at this late date? I've never understood her.
Который пытается подняться и разбогатеть.
Алекс не склонна к альтруизму.
Ты и правда до сих пор пытаешься понять Алекс?
Скопировать
Not gone into some last chance saloon, hoping to get washed up on the shores of fame.
Many people believe that altruism amongst human beings is a genetic development that is playing out precisely
That, in a sense, the fact that it's good for us to do things for other people, for our own benefit, rather than being entirely selfish, is one of the principles of game theory.
Не попасть в бар "Последний шанс" надеясь, что их не выбросит на задворки славы.
Многие люди верят, что альтруизм среди человеческих существ это плод генетического развития, что отвергается этой теоремой.
Дело в том, что делать что-то для других, для нашей собственный выгоды, и не быть совершенно эгоистичным это один из принципов Теории Игр.
Скопировать
Love is a selfish emotion.
And altruism isn't?
Break it down.
- Любовь - это эгоистичное чувство.
- А альтруизм разве нет?
Не в этом дело.
Скопировать
You'll be happy to hear LexCorp has secured the contract... for the preservation of this entire area.
Altruism is not in your blood, Lex, believe me.
I don't know what you're up to, but you found something valuable in those caves... and whatever it is, I'll find it.
Не сомневаюсь, ты будешь рад услышать, что LexCorp получил контракт... на защиту этого места.
Альтруизм не в твоей крови, Лекс. Поверь мне.
Я не знаю что, но ты что-то нашел в тех пещерах, что-то очень важное, и я собираюсь выяснить это.
Скопировать
I didn't know.
I really got into, like, altruism.
What does that mean?
Не знал.
Нет, я тогда правда увлекся этим, типа, альтруизмом.
Что это такое?
Скопировать
What does that mean?
What does "altruism" mean, Matt?
It's like wanting to make things better for everyone.
Что это такое?
Что значит альтруизм?
Это значит хотеть сделать лучше для всех.
Скопировать
You weren't just called a "b-b-b-b-bitch."
Perhaps you could assuage your guilt through altruism.
Which word's tripping you up?
Тебя не назввали только что "С-с-с-сукой"
Возможно, ты могла бы облегчить чувство вины через альтруизм.
На каком слове ты запнулась?
Скопировать
Which word's tripping you up?
"Assuage," or "altruism"?
Both.
На каком слове ты запнулась?
"Облегчить" или "альтруизм"?
Оба.
Скопировать
Atlas Shrugged is set in a science-fiction world, but one which is very similar to 1950s America.
In it, Ayn Rand attacks head-on the idea of altruism, the care of others, as an organising principle
In the story, the government and the state control everything. But one by one, the creative individuals in America - the industrialists, the inventors and the artists - are all mysteriously disappearing.
Действие книги "Аталант расправил плечи" происходит в вымышленном мире, но он очень похож на Америку 50-х.
В нём Айн Рэнд прямо критикует идею альтруизма, заботу о других, как организующий принцип общества.
Правительство и государство контролируют всё, но один за другим творческие личности в Америке - бизнесмены, изобретатели и художники - таинственным образом исчезают.
Скопировать
There is a symptom.
Extreme altruism.
You've got two choices, House.
Есть один симптом....
Альтруизм в крайней степени.
У тебя два варианта, Хаус.
Скопировать
You've got two choices, House.
Or you can consider altruism a symptom, in which case, you cannot take his money.
Send him home.
У тебя два варианта, Хаус.
Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
Отправляй его домой.
Скопировать
You want them back.
Your altruism was always a symptom.
No, it wasn't. I'm still gonna...
Вы хотите вернуть их обратно.
Ваш альтруизм всегда был симптомом.
Нет, не был, я всё так же буду...
Скопировать
We look to the future, son, which nobody else does.
You're dressing this up as altruism.
How sick is that?
Мы смотрим в будущее, сынок, потому что больше некому.
Значит, вы пытаетесь обрядить всё в альтруизм.
Это ж насколько больным нужно быть?
Скопировать
Hamilton was convinced that human behaviour could be explained genetically.
But to prove this, he knew he had to explain the puzzle of altruism.
He went to Waterloo Station.
Гамильтон был уверен, что человеческое поведение можно объяснить генетически.
Но он знал, чтобы доказать это, он должен был решить загадку альтруизма.
Он отправился на вокзал Ватерлоо.
Скопировать
Price discovered a scientific paper written by Bill Hamilton
It was full of equations that show that human goodness and altruism were really survival strategies devised
It had been ignored by the scientific establishment.
Прайс обнаружил научную статью, написанную Уильямом Гамильтоном.
В ней была масса уравнений, которые доказывают что людская доброта и альтруизм в действительности являются стратегиями выживания, обусловленными нашими генами.
Это было проигнорировано научным сообществом.
Скопировать
What breakthrough?
Well, discovering, like, what he quantified altruism.
He felt that he was...
Какое достижение?
Когда он открыл, то есть квантифицировал альтруизм.
Он чувствовал что он...
Скопировать
And I thought, OK, if I could press a button, and make Ayn romantically happy, would I do it? And I thought, yes, I would.
That's altruism.
I know. I know.
И я подумала - хорошо, если я могу нажать кнопку, и сделать Айн романтически счастливой, почему мне не сделать это?
И я подумала, да, я сделаю это. Это альтруизм.
Знаю, знаю.
Скопировать
They were like machines, tiny, calculating engines that could work out the mathematically best outcome.
And that explained altruism.
A gene would destroy itself if, by doing that, it would let more related copies of itself survive.
Они похожи на машины, маленькие счетные механизмы, которые могут вычислить самый математически правильный результат.
Это и объясняет альтруизм.
Ген уничтожит себя, если это действие позволит большему количеству его копий выжить.
Скопировать
Are these accurate criticisms? Er, yes.
I'm challenging the moral code of altruism, the precept that man's moral duty is to live for others,
I say that man is entitled to his own happiness, and that he must achieve it himself, and nor should he wish to sacrifice himself for the happiness of others.
- Это верная критика?
- Да. Я бросаю вызов нравственным нормам альтруизма, точке зрения о том, что моральный долг человека- жить для других, что человек должен приносить себя в жертву другим.
Я утверждаю что человеку дано право на своё собственное счастье, и что он сам должен достичь его, и также не должен желать принести себя в жертву ради счастья других.
Скопировать
Whatever you tell me does not leave here.
It's not altruism, it's pragmatism.
I only have a practice if I'm discreet.
Всё, что вы скажете, останется между нами.
Это не альтруизм, это прагматизм.
Успешная практика это следствие моей осторожности.
Скопировать
Charity fundraiser.
My father always used to say, what good is altruism if you can't benefit from it?
Thoughts?
Итак, вот что я думаю: Благотворительный сбор средств.
Мой отец всегда говорил: что хорошего в альтруизме, если ты не можешь из этого ничего извлечь?
Мысли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов altruism (олтруизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы altruism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олтруизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение