Перевод "ambiguous" на русский
Произношение ambiguous (амбигюос) :
ambˈɪɡjuːəs
амбигюос транскрипция – 30 результатов перевода
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Well, actually, Kirk, as a defender of the free-enterprise system, I found myself in a rather ambiguous
Knowledge, sir, should be free to all.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Вообще-то, Кирк, как приверженец свободного предпринимательства, я оказался в принципе, в двусмысленном положении,
Он не платил гонорары.
Скопировать
Pierre Mallet and Michel zhyussё were strange relationship.
Trusting friendship - unconditional, but at the same time ambiguous.
After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good.
У Пьера Малле и Мишеля Жюссьё были странные отношения.
Доверительная дружба - безоговорочная, но в то же время неоднозначная.
После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником.
Скопировать
And I was about to deliver.
They wrote back ambiguous letters then sent the tickets.
That's how we came here.
Я вот-вот должна была родить.
И тут мы получили приглашение от его родителей. Они даже прислали билеты.
Так мы поселились здесь.
Скопировать
He was calling to me.
That's quite ambiguous.
You should see a doctor.
Он звал меня.
Это очень двусмысленно.
Тебе надо показаться врачу.
Скопировать
The correct rule... and the one in which this case was decided is:
"In an ambiguous set of facts...
"the party who creates the ambiguity...
Верное заключение... и заключение по которому было вынесено решение гласит:
"При наличии неоднозначного множества факторов...
"для стороны, которая создает неопределенность...
Скопировать
Your film will be against me, my methods or the factory.
I had something more ambiguous in mind.
Not some shallow, one-sided piece.
Это был бы фильм против меня или против метода, или идеи?
Знаете, я думал скорее о чем-то многозначном.
Это не должна была быть простая, плоская публицистика.
Скопировать
My problem is this:
The content of that message is morally ambiguous at best.
Our internal numbers show support for this is incredibly soft.
Моя проблема в следующем.
Содержание послания в лучшем случае сомнительно.
Наши опросы показали, что ему мало кто доверяет.
Скопировать
I'll be honest, so did I. Do you know why, Mr Cheeseman?
Because it is so old and ambiguous few lawyers waste their time with it, or mine.
It's a non-issue, Mr Cheeseman.
Я тоже буду честен: и мне пришлось. Мистер Чизман, вы знаете, почему?
Потому что оно так старо и двусмысленно, что мало кто из адвокатов тратит на него свое время, и мое тоже.
Вопрос не относится к существу дела.
Скопировать
Is it the eggs or that thing again?
Nothing ambiguous happened with her...
She gave you her number.
Это из-за яйца? Или опять начинается?
Но ведь ничего такого не было. Никаких двусмысленностей.
А то, что она тебе свой телефон написала?
Скопировать
This beep is a sign of reverence.
The word "election'' is ambiguous and mysterious.
We can all ask ourselves if we elected our fate or if fate elected us.
Прощальный гудок.
В слове "выбор" заключается двойственность и тайна.
Каждый задается вопросом: он ли выбрал свою судьбу, или она его выбрала.
Скопировать
Do you?
One seldom sees a less ambiguous case.
He was found with the victims in his arms.
А вы так думаете?
Редко встречаеться менее сомнительное дело.
Он был найден с жертвами на руках.
Скопировать
Oh, good.
Cos I'd hate for my little untimely horrible death concern to be ambiguous.
But unless evidence suggests otherwise, we can assume that it's shifting landmasses and not a portent of some imminent doom.
О, хорошо.
Потому что мне бы очень не хотелось, чтобы мое маленькое беспокойство об ужасной безвременной кончине подвергалось сомнению.
Но если факты говорят об обратном, думаю, можно предположить, что это смещение земной коры, ...а не предзнаменование неизбежной гибели.
Скопировать
Mine are.
It's you who's being ambiguous.
Sit.
Мои выражают.
Ты становишься неясной.
Сядь.
Скопировать
and the sisters' history and mental state were disregarded. According to the experts' report:
"No ambiguous explanation nor attachment of a sexual nature could be detected in the affection which
In his closing remarks. the prosecutor declared that their crime was premeditated.
В результате ускоренного судебного слушания версии умственного помешательства или состояния аффекта были отвергнуты.
И обе сестры были признаны полностью вменяемыми. Согласно заключению экспертов: "В мотивах Леа и Кристин не было ни малейшей двусмысленности."
Суд постановил, что убийство было предумышленным, а главным мотивом послужила классовая ненависть.
Скопировать
What do you think, Julian?
It's ambiguous; definitely open to interpretation.
But it could have been worse.
Что ты думаешь, Джулиан?
Неоднозначно, свободно к интерпретированию.
Но могло быть хуже.
Скопировать
He wanted to run and dance.
And the words and things scattered upon the ground were all battered and tarnished and ambiguous.
The wise old man saw that that was the way things were.
Ему захотелось танцевать
Из его рта вылетали слова разного калибра: простые, сложные и двусмысленные.
И мудрый старик понял, что так и должно быть
Скопировать
Catsmeat is barmy about her apparently. The girl, that is.
That would put you into an ambiguous situation in regard to your friendship with Mr Potter-Pirbright,
Ambiguous is right.
И Кэтсмит, кажется, по уши в нее влюблен.
В девушку, разумеется. Это ставит вас в несколько двусмысленное положение,.. учитывая вашу дружбу с мистером Поттером-Пербрайтом, сэр.
Двусмысленное, это точно, Дживс.
Скопировать
That would put you into an ambiguous situation in regard to your friendship with Mr Potter-Pirbright, sir.
Ambiguous is right.
There's nothing for it. I shall have to throttle back on the charm.
В девушку, разумеется. Это ставит вас в несколько двусмысленное положение,.. учитывая вашу дружбу с мистером Поттером-Пербрайтом, сэр.
Двусмысленное, это точно, Дживс.
Мне ничего не остается, как отправиться обратно к тетушке.
Скопировать
Perhaps you could speak to me about Milan, about Napoli.
About Livio, so ambiguous.
I was thinking of using your childhood in Ghent for Benvenuta's childhood, if you don't mind.
Может быть вы расскажете мне о Милане, о Неаполе.
О характере Ливио.
Я хотел бы использовать ваши воспоминания детства в Генте о детстве Бенвенуты, если вы не против.
Скопировать
Ambiguous ads are ten a penny these days.
- My ad's not ambiguous.
- In that case...
В наши дни столько двусмысленных объявлений. Люди часто остерега...
"Двусмысленных" ?
В нем нет ничего двусмысленного.
Скопировать
Don't you think a reception is a horrible idea?
Our marriage is in a very ambiguous state right now.
Which is why your mother and I agree that it may be what the doctor ordered. - Give it a fresh start.
Да, дорогой? Тебе не кажется, что устраивать прием - это ужасная идея.
Ведь наш брак сейчас находится не в лучшей форме.
Именно поэтому твоя мама считает, и я с ней совершенно согласен, это как раз то, что доктор прописал.
Скопировать
Really. By what?
I was afraid things would get ambiguous, that I'd have to refuse your advances.
You can't imagine how happy I am. I've always wanted a real friend a simple relationship. Oh...
Наконец-то я по-настоящему успокоилась, да, по-настоящему!
Отчего же? Сегодня вечером, я испугалась, что наши отношения становятся двусмысленными.
Буду с тобой откровенна, мне стало страшно оттого, что мне придется заставить тебя почувствовать, что я не хочу ничего большего!
Скопировать
your Laure or me.
If it's her, stop being ambiguous.
You wanted a "simple relationship".
Итак, ты сейчас же прекращаешь мне лгать, и выбираешь, ТВОЯ
Лора или я. И если это она, больше никакой двусмысленности.
Согласен? Все это на меня как с неба свалилось.
Скопировать
Fanfan wants to preserve your... your friendship.
It would be nice of you to stop the ambiguous game-playing. Okay?
Okay.
Поскольку Фанфан держится за вашу... за вашу дружбу.
Выло бы замечательно, если бы ты прекратил свои мелкие двусмысленные интриги.
Окей...
Скопировать
When he was young, he was ignorant.
Sex - is ambiguous and always equivocal.
but meanwhile he has got old, he has touched the stone.
Когда он был молод, он был невежествен.
Пол двусмысленен и неопределён. Это часть, что кажется целым. Человеку удаётся воплотить его, живя в нём, как хороший пловец в воде,
но тот, кто уже стар, тот прикоснулся к камню.
Скопировать
From that day I was husband and I was father, and King of Thebes.
There is nothing ambiguous or wasted, for me, in my days.
You are not alone, Oedipus, in believing this.
С того дня я был мужем и отцом, и царём Фив.
Нет ничего двусмысленного или напрасного, для меня, в своё время.
Ты не один веришь в это, Эдип.
Скопировать
It may well dress a scarecrow to frighten the crows.
Or be scattered about an estate... as ambiguous evidence... of an obscure allegory.
And the third condition of your contract... concomitant to the other two... and legally binding... and efficiently undertaken... and for what is a man without property... and foresight... is your death.
Она может болтаться на пугале и разгонять ворон.
Или валяться где-нибудь на земле как свидетельство некоей туманной аллегории.
А третье условие контракта, сопутствующее двум другим и обязательное по закону... ..и своевременно выполненное в отношении человека, лишенного собственности и дальновидности это ваша смерть.
Скопировать
The Viking biology experiments represent a pioneering first effort in the search for life on another world.
The results are tantalizing, annoying provocative, stimulating and deeply ambiguous.
By criteria established before a launch two of the three Viking microbiology experiments seem to have yielded positive results.
Биологические эксперименты Викинга - это самая первая попытка поиска жизни на других планетах.
Результаты оказались мучительно-дразнящими, провокационными, стимулирующими, и весьма двоякими.
По критериям, заложенным перед стартом, два из трех микробиологических эксперимента Викинга дали положительные результаты.
Скопировать
What did she say?
She was being rather ambiguous.
She's still unsure.
Что она сказала?
Она в смущении.
Она не определилась
Скопировать
Why didn't you say so earlier? She said, "I'll try"?
Aren't we being a bit ambiguous?
Don't you think so?
Чего же ты раньше не сказал?
На тебя нельзя положиться
Тебе не кажется?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ambiguous (амбигюос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambiguous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбигюос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
