Перевод "amphibious" на русский

English
Русский
0 / 30
amphibiousземноводный
Произношение amphibious (амфибиос) :
amfˈɪbiəs

амфибиос транскрипция – 30 результатов перевода

According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
Ha ha ha ha ha ha,
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
Ха ха ха ха ха ха...
Скопировать
We know he eats tons of fish.
He's amphibious.
He's a burrower.
Оно есть тонны рыбы.
Это амфибия.
Оно роет норы.
Скопировать
- At least it's an ethos. - Yeah.
Let's not forget, Dude, that keeping wildlife, an amphibious rodent, for, you know, domestic...
- That ain't legal, either.
¬ ней есть хоть какие-то принципы.
" не будем забыватьЕ давай не будем забывать, "увак, что содержание дикого водоплавающего грызунаЕ в качестве домашнего животногоЕ в городеЕ
- это незаконно.
Скопировать
Do they live in water?
They are amphibious.
You've got a photo of mom... ~ Why not mine, too?
Они живут в воде? Они амфибии.
Ясно.
У тебя есть мамина карточка... - А моей почему нет? - Я просил, но ты не прислал.
Скопировать
Hmm!
But these are amphibious creatures!
You are not an amphibian!
Хмм!
Но они - земноводные существа!
А вы нет!
Скопировать
That was real, Harry.
This ain't even amphibious maneuvers.
We can all lay down and go to sleep.
Да, все взаправду, Гарри.
Это тебе не десантные учения.
Можно ненароком прилечь и не проснуться.
Скопировать
What?
They're going for an amphibious landing the day after tomorrow on the east coast.
The Turkish side.
Что?
Они собираются после завтра высадить десант.
На восточный берег, с турецкой стороны.
Скопировать
Sit here.
Reptiles differed from their immediate amphibious ancestors by having a skin capable of retaining body
Which meant that animals for the first time...
Садитесь.
От своих непосредственных предков амфибий пресмыкающиеся отличались тем, что их кожа могла сохранять влагу тела.
Таким образом, животные впервые...
Скопировать
I thought I saw something.
Is it a Hippopotamus amphibious or a Rhinoceros bihornus?
- Professor, don't move!
Кажeтcя, я кoгo-тo зaмeтил.
Этo, э-э гиппoпaтaмуc aмфибиуc... или pинoцepoc биxopнуc?
- Пpoфeccop, ни c мecтa.
Скопировать
I wonder what the hell they were smoking when they cooked this up.
Probably designed for amphibious sabotage.
Laying mines, that kind of thing.
Интересно что они там курили, когда ее создали.
Вероятно она была разработана для подводных операций.
Минирование и тому подобное.
Скопировать
I think we should mobilize the 880th Hostage T ask Force out of Parris Island.
The USS Enterprise, as well as amphibious carriers out of florida are being dispatched to the region,
Aircraft will be in a combat radius of 3 to 400 miles within 1 2 hours.
Я думаю, мы должны мобилизовать 880-е подразделение по освобождению заложников с острова Пэрис.
Корабли военного флота, а также самолеты-амфибии из Флориды отправлены в регион и ожидаются там через 36 часов.
Военная авиация будет в радиусе ведения боев от 3 до 400 миль в течение 12 часов.
Скопировать
You have a full file of Jake?
I started suspecting a while ago that he had amphibious abilities... due to the meteor-rock exposure
You don't think you're stretching with this one, Chloe?
У тебя есть досье на него?
Ну, какое-то время назад я начала подозревать, что у него есть некоторые земноводные способности из-за воздействия метеоритов.
Тебе не кажется, что ты слишком преувеличиваешь с этим, Хлоя?
Скопировать
Thought you were land-based.
Actually amphibious.
Well, that will depend.
Я думала, вы занимаетесь землей.
Вообще-то, и тем, и тем.
Ладно, посмотрим.
Скопировать
We will be fine as long as no one goes over Steve again.
It's called a hedge, and it is not to be feared, my amphibious friend.
It is the gateway to the good life.
Все будет хорошо, если никто не будет ходить по ту сторону Стива.
Это называется изгородь и она безобидная, мой земноводный друг.
Это ворота в прекрасную жизнь.
Скопировать
I've directed numerous snatch-and-grabs from countries whose names you are not allowed to know.
I've choreographed multi-pronged amphibious landings and stealth air attacks!
Do you think I have the military proficiency to direct this production?
Я руководил операциями в странах,.. ...названия которых вам даже не положено знать.
Я ставил многочисленные высадки с моря и нападения.
Как вы думаете, я достаточно компетентен в военных вопросах,.. ...чтобы поставить этот мюзикл?
Скопировать
Crab-eating macaques are mangrove specials.
In Indonesia these monkeys have adopted a unique amphibious lifestyle -
they fish out fallen food.
Питающиеся дикими яблоками макаки считаются мангровыми специалистами.
В Индонезии эти обезьяны адаптировались к уникальному земноводному образу жизни -
они выуживают упавшую еду.
Скопировать
It's working!
'But then in true Top Gear amphibious tradition, 'it all went wrong for James.
'First he crashed into me.'
Работает!
Есть тяга! Но, в истинных традициях амфибий Top Gear, у Джеймса всё пошло не так.
Сначала он врезался в меня.
Скопировать
- Hank.
- Amphibious.
It's actually... it's a boy.
Хэнк!
Амфибию.
Вообще-то, это будет мальчик.
Скопировать
'We'd got desperate, 'and had even resorted to looking in caves.'
He doesn't usually pitch up on a homemade amphibious scooter.
No.
Мы впали в отчаяние и стали искать уже даже по пещерам.
Знаешь, когда Дэвид Эттэнборо путешествовал по миру и любовался подобными красотами... он обычно не использовал самодельный плавучий мотороллер.
Нет.
Скопировать
He's got enough firepower
For a full-scale amphibious assault --
Machine guns, mini oxygen tanks, dive wqtches.
У него тут достаточно огневой мощи
Для полномасштабной подводной атаки
Автоматы, маленькие кислородные баллоны, подводные часы
Скопировать
I appreciate the concern, Buckle, but we'll be fine.
The roads aren't passable anymore, but I've got an amphibious vehicle!
I'm going to get Shari, and we'll stop by on our way out.
Я ценю твоё беспокойство, Бакли, но все мы будем в порядке.
Дороги больше не проходимы, но у меня есть дорожно-водный транспорт!
Я собираюсь забрать Шери, и мы заскочим на обратном пути.
Скопировать
I still don't understand why we couldn't have taken the Solara!
The Solara is not amphibious, my sweet Semitic treasure!
Francine, staying here is not a bad decision.
Я все еще не понимаю, почему мы не взяли Солара.
Солара не амфибия, моё сладкое семитское сокровище!
Франсин, оставаться здесь не плохое решение.
Скопировать
My daughter was Emma Craven.
She wasn't killed in your amphibious little operation against the corporate satan.
No, she was killed later.
г йояг лоу гтам г елла йяеибем.
йаи дем сйотыхгйе йата тгм диаяйеиа тгс лийягс алжибиас епивеиягсгс сас емамтиа лиас сатамийгс етаияиас.
акка докожомгхгйе аяцотеяа!
Скопировать
- Does it float?
- I don't think it's amphibious.
Special needs, my arse.
- Она может плавать?
- Это не амфибия.
Особые потребности, в задницу.
Скопировать
My old car just drove off.
No, it's turned amphibious.
I thought I'd see what the big attraction was.
Кажется, мой старый автомобиль уехал.
Нет, он превратился в амфибию.
Решила посмотреть, что вас привлекло.
Скопировать
Besides rescue Marines when they got lost?
You sniper detail, amphibious assault, what?
My boat-crew leader always said if anyone knew what we did we'd failed.
Кроме того, что спасал заблудившихся пехотинцев?
Ты был снайпером, участвовал в десантных атаках, что?
Мой командир любил говорить, если бы кто-то знал, что мы делаем это было бы для нас провалом.
Скопировать
It's this dune buggy.
It's an amphibious four-wheel-drive convertible.
It's a tank, but way cuter, and I can haul stuff around without inflicting another S.U.V. on the world.
Это багги для езды по песку.
Это полноприводная амфибия с откидным верхом.
Как танк, но гораздо симпотичнее и я могу перевозить вещи без нанесения ущерба другим внедорожникам.
Скопировать
It's a biological compound.
Matches the secretions of an amphibious Fae called the "Gama."
Alpha, beta, gama?
Это биологическое соединение.
Сопоставимое с секрецией, выделяемой Фейри-амфибиями. называется "Гама".
Альфа-, бета- гама?
Скопировать
Yes.
They're an amphibious abnormal farmed for their TSH glands.
It's supposed to give a powerful high.
Да
Это земноводные абнормалы их разводят ради желёз, вырабатывающих тиреотропин.
Он придает огромную силу.
Скопировать
Thinking ?
AMPHIBIOUS MODE ACTIVATED
It was the Shutdown button .
Думает?
РЕЖИМ АМФИБИИ АКТИВИРОВАН
Это кнопка выключения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amphibious (амфибиос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amphibious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амфибиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение