Перевод "Runabout" на русский
Произношение Runabout (ранэбаут) :
ɹˈʌnɐbˌaʊt
ранэбаут транскрипция – 30 результатов перевода
And we'd harmonize so clear Even though it was the beer
That made the tears run About the years gone by
And we'd go home and kiss the wife
Должны единым звуком петь, Хотя и были мы пьяны,
Что заставляло слезы течь За те года, что враз ушли.
И мы должны идти домой и целовать свою жену
Скопировать
The only thing I've heard for the past four days is you complaining.
This whole runabout is alive with annoying little noises.
Listen.
Единственное, что я слышал за последние 4 дня, это твои жалобы.
Весь этот катер наполнен раздражающим небольшим шумом.
Слушай.
Скопировать
We won't even pack a bag.
We'll walk straight out of here, get in a runabout and go.
What about your station?
Мы даже не будем собирать багаж.
Мы отправимся прямо отсюда, возьмем катер и улетим.
А как же твоя станция?
Скопировать
They're using them to keep the shields up around the settlement.
The runabout.
There's a portable generator on the runabout.
Они используют их, чтобы поддерживать щиты вокруг поселения.
Катер.
В катере есть портативный генератор.
Скопировать
The runabout.
There's a portable generator on the runabout.
Where is it?
Катер.
В катере есть портативный генератор.
Где он?
Скопировать
From the explosions.
We had to get to the runabout, for the generator.
And... the shelling started, and I couldn't see Dr. Bashir and the explosions, they kept getting closer.
От взрывов.
Мы должны были добраться до катера, за генератором.
И... начался обстрел, и я потерял из виду доктора Башира, и взрывы, они приближались.
Скопировать
What happened?
I got knocked out when we were trying to get to the runabout.
Did Dr. Bashir make it back all right?
Что случилось?
Меня вырубило, когда мы пытались пробраться к катеру.
Доктор Башир нормально добрался обратно?
Скопировать
We went looking for you right after the shelling stopped.
I mean, there was hardly anything left of the runabout.
The whole place was nothing but bomb craters and-and smoke.
Мы ходили тебя искать сразу после того, как закончился обстрел.
Я имею в виду, от катера едва ли что-то осталось.
Там не было ничего, кроме кратеров от бомб и дыма.
Скопировать
The second they use their subspace transmitter they become a target.
I never should've let them leave in a runabout.
I should've insisted that they take the Defiant.
Стоит включить подпространственный передатчик, как ты сразу станешь мишенью.
Я не должен был позволять им отправляться на катере.
Я должен был настоять на использовании "Дефаента".
Скопировать
As long as we're at war with the Klingons we need the Defiant here to help protect the station.
All I know is, I'd hate to be dodging Klingon raiding parties in nothing but a runabout.
It would take a fleet of Klingon ships to breach the station's defenses.
Пока мы воюем с клингонами, "Дефаент" нужен здесь, для защиты станции.
Могу сказать, что ненавижу избегать клингонских патрулей на чем-то, кроме катера.
Потребуется флот клингонских кораблей, чтобы пробить защиту станции.
Скопировать
After you put the idea in my head.
After you flew the runabout into an asteroid field.
After you insisted we check on those anomalous bio-scans.
После того, как вы подали мне идею.
После того, как вы загнали челнок в поле астероидов.
После того, как вы настояли провести биосканирование той аномалии.
Скопировать
This place is going to be swarming with Security.
Meet me at Runabout Pad C now.
How did you know I'd want a runabout?
Скоро тут всё будет кишмя кишеть охранниками.
Встреть меня сейчас на платформе катеров С.
Откуда ты знаешь, что мне нужен катер?
Скопировать
Meet me at Runabout Pad C now.
How did you know I'd want a runabout?
Because I know what you're planning to do but don't worry, I don't give a damn about the Celestial Temple or your non-corporeal feuds.
Встреть меня сейчас на платформе катеров С.
Откуда ты знаешь, что мне нужен катер?
Потому что знаю, что ты собираешься сделать, но не волнуйся, мне плевать на Небесный Храм и ваши нематериальные разборки.
Скопировать
Where the hell is he?
His runabout only docked 25 minutes ago, sir.
I'm sure he's on his way.
Где его черти носят?
Его катер пристыковался только 25 минут назад, сэр.
Уверен, он в пути.
Скопировать
Major Kira and I are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies along the Cardassian border.
This is the Federation Runabout Yukon requesting permission to enter Bajoran space.
This is Bajoran control.
Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы.
Это катер федерации "Юкон". Запрашиваем разрешение войти в баджорское пространство.
Это баджорский контроль.
Скопировать
I... I-l have a commitment to fulfill.
But if you want to take a runabout and wait for me on Risa, I'll meet you there.
Forget about it.
Я... я должна исполнить обязательства.
Но если ты хочешь, можешь взять катер и подождать меня на Райзе. Я встречусь с тобой там.
Забудь об этом.
Скопировать
Oh, once we get to Risa, you won't even see us.
There's no harm in sharing a runabout.
I suppose not.
Когда мы прибудем на Райзу, вы нас даже не увидите.
Ничего, если мы потеснимся в катере?
Полагаю, нет.
Скопировать
Whenever you're ready, contact the station.
We'll have a runabout here within days.
You know what worries me, Julian?
Когда будешь готов, свяжись со станцией.
Мы пришлем за тобой катер.
Джулиан, знаешь, о чем я больше всего беспокоюсь?
Скопировать
All right, it's worth a try.
We can't risk the Jem'Hadar detecting the runabout.
I'll take it to the Jenkata nebula.
Ну, хорошо, попытка – не пытка.
Но джем'хадар не должны засечь наш катер.
Я уведу его в туманность Дженката.
Скопировать
As soon as Dr. Bashir gives the okay.
I used to dream about this-- being in a runabout, coming through the wormhole seeing the station again
Now I keep expecting to wake up and find myself back in the cell.
Как только доктор Башир разрешит.
Мне всё время это снилось. Что я в катере, прохожу через червоточину, снова вижу станцию.
Теперь я жду, что проснусь и окажусь опять в камере.
Скопировать
Could the coordinates and the message be changed?
You're planning to contact the runabout.
We could activate the transporter and beam ourselves onto the ship.
Могут ли координаты и сообщение быть изменены?
Вы планируете связаться с катером.
Мы можем активировать транспортер и поднять нас на борт корабля.
Скопировать
That's not right.
A runabout doesn't disengage from its docking clamps and blow up all on its own.
Which leads me to believe that the former occupants of these chambers are up and about.
Это неправильно.
Катер не может вырваться из стыковочных зажимов и взорваться сам по себе.
Поэтому я склоняюсь к мысли, что бывшие обитатели этих камер чувствуют себя неплохо.
Скопировать
Focus on the job.
You're the only person who can contact the runabout.
People are depending on you.
Сконцентрируйся на работе.
Ты единственный, кто способен связаться с катером.
Люди рассчитывают на тебя.
Скопировать
Deploy the runabouts.
Runabout Yukon, prepare for departure.
Runabouts Rio Grande and Volga, stand by.
Разверните катера.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
Скопировать
What was his last known location?
Bashir's last known location was Runabout Pad E.
Sisko to Defiant.
Каково его последнее местоположение?
Последнее местоположение доктора Башира взлетная площадка катеров Е.
Сиско – "Дефаенту".
Скопировать
If it'll make you feel any better, you can come with me.
All you have to do is come up with an excuse why you need the runabout, and we could leave immediately
So, let me get this straight.
Если это заставит вас испытать облегчение, можете присоединиться ко мне.
Всё, что вам необходимо сделать – найти оправдание, почему вам понадобился катер, и мы можем вылетать немедленно.
Так, позвольте уточнить.
Скопировать
Good day.
I just don't see why these runabout replicators can't provide a more varied menu.
I'd like to get my hands on that fellow Earl Grey and tell him a thing or two about tea leaves.
Удачного дня.
Я просто не могу понять, почему репликаторы катера не могут предоставить более разнообразное меню.
Хотел бы я добраться до того поклонника "Эрл Грея" и сказать ему пару слов о чайной заварке.
Скопировать
I keep hoping that the wormhole will open.
That Garak's runabout will come through and everything will be all right again.
Maybe it will.
Я продолжаю надеяться, что червоточина откроется.
Вернется катер Гарака и всё снова будет в порядке.
Возможно и будет.
Скопировать
Exactly.
If Garak can't contact the runabout we're not going anywhere.
The last of Gowron's ships have arrived.
Именно.
Если Гарак не свяжется с катером, мы никуда не уйдем.
Последний из кораблей Гаурона прибыл.
Скопировать
All right, we're getting out of here.
We've got a runabout hidden at the landing site.
We can still access the tunnels through the old well.
Хорошо, теперь нам пора выбираться.
Наш катер спрятан на посадочной площадке.
Мы всё еще можем пробраться в туннели сквозь старую скважину.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Runabout (ранэбаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Runabout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранэбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
