Перевод "Runabout" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Runabout (ранэбаут) :
ɹˈʌnɐbˌaʊt

ранэбаут транскрипция – 30 результатов перевода

ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
Скопировать
Nothing like traveling light.
You don't expect me to run about with nothing but a toothbrush, do you?
He just adores good music.
Ты никогда не путешествуешь налегке.
Милый, ты же не думаешь, что я поеду с одной зубной щеткой?
- Он обожает музыку.
Скопировать
Nice time for a ride out to the lake.
If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Хорошее время для поездки к озеру.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Скопировать
And I says, "You'd blooming well push if your hind legs were still outside."
I always run about, meself.
"A moving target is harder to hit."
Это вы не толкайтесь. А то так толкну.
Да я тихо стою.
Какая давка. Мы тут передавим друг друга.
Скопировать
It's getting late, I better take her home.
The buses only run about one an hour.
Good night, mrs. Piletti.
Уже поздно и автобусы ходят по одному в час.
Конечно. Спокойной ночи.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Скопировать
I better take you home now.
It's getting late, and the buses only run about one an hour.
All right.
Теперь, наверное, лучше проводить тебя домой.
Уже становится поздно и автобусы будут ходить только раз в час.
Хорошо.
Скопировать
Threatening us with a fire?
Because it's a sin to run about naked and do things like that.
This is the night when everyone should love.
Огнем грозился пожечь.
Грех это - так вот нагими бегать и творить всякое.
Сегодня такая ночь, все любить должны.
Скопировать
Apparently, he was getting murdered.
Everything in the runabout seems normal.
The airlock systems weren't touched.
Очевидно, умирал.
Кажется в катере всё в полном порядке.
Не похоже, что системы стыковочного шлюза были тронуты.
Скопировать
Everything else seems normal.
- Somebody wanted to steal a runabout.
- We're not missing one.
Все остальное в порядке.
- Мне кажется, кто-то хотел украсть катер.
- Но у нас ничего не пропало.
Скопировать
- Yes, sir.
I found a security bypass module at runabout pad A.
Somebody might have wanted to steal a runabout.
- Да, сэр.
Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А.
Кто-то мог захотеть украсть у нас катер.
Скопировать
I'm not following you, Chief.
Runabout hulls interact with magnetic fields.
We could send probes to scan the system for those specific magnetic resonance patterns.
Не думаю, что понимаю Вас, шеф.
Обшивка катера сделана из металлического композита который взаимодействует с магнитными полями.
Мы можем послать несколько зондов, и просканировать систему на предмет особого типа магнитного резонанса.
Скопировать
Someone who could unite the factions.
I'd say give Kira the runabout.
How do you know about Kira wanting a runabout?
Кое-кого, кто мог бы объединить группировки.
Я бы сказала, дай Кире катер.
Откуда ты знаешь, что Кира хочет катер?
Скопировать
They swore they released all their Bajoran prisoners.
- Chief, Major Kira needs a runabout.
- So she's going to Cardassia iv?
Они поклялись отпустить всех заключенных баджорцев.
- Шеф, майору Кире нужен катер.
- А, так она летит на Кардассию 4?
Скопировать
As far as Quark's concerned, she's going to Lamenda Prime for mineral samples.
Can we prevent the Cardassian sensors from detecting the runabout?
I could modulate the engine's power emissions and install buffers around the emitter coil.
Если Кварк спросит, она отправляется на Ламенду Прайм за образцами минералов.
Мы можем избежать обнаружения катера кардассианскими сенсорами?
Я бы мог понизить частоту эмиссии двигателя и установить буферы вокруг эмиттерных катушек.
Скопировать
He's right.
We have to give them the runabout.
- Agreed.
Шеф О'Брайан прав.
Нам придётся дать ему корабль.
- Согласен.
Скопировать
You!
Beam up to the runabout and get Dr Bashir.
Move!
Вы!
Поднимитесь на катер и вызовите станцию.
Вызовите доктора Башира. Быстрее!
Скопировать
Thank you.
There will be a runabout standing by.
One to beam up.
Спасибо.
Вас будет ждать катер.
Одного наверх.
Скопировать
Ready to beam down?
No, we can't leave the runabout in orbit.
Not with the Klingons around.
Готовы транспортироваться вниз?
Нет, мы не можем оставить катер на орбите.
Только не со всеми этими клингонами поблизости.
Скопировать
The runabout.
There's a portable generator on the runabout.
Where is it?
Катер.
В катере есть портативный генератор.
Где он?
Скопировать
What happened?
I got knocked out when we were trying to get to the runabout.
Did Dr. Bashir make it back all right?
Что случилось?
Меня вырубило, когда мы пытались пробраться к катеру.
Доктор Башир нормально добрался обратно?
Скопировать
Oh, once we get to Risa, you won't even see us.
There's no harm in sharing a runabout.
I suppose not.
Когда мы прибудем на Райзу, вы нас даже не увидите.
Ничего, если мы потеснимся в катере?
Полагаю, нет.
Скопировать
You can take Molly with you. I've already checked.
And as for me... well, Bajor's only three hours away in a runabout.
We can manage.
Можешь взять Молли с собой.
Я уже спрашивал. А я... Бэйджор всего в трех часах лета на катере.
Мы справимся.
Скопировать
If you could do any science project you wanted to, anything, what would it be?
Learn how to pilot a runabout?
That's not exactly a science project, is it?
Если бы ты мог заниматься любым научным проектом, каким хочешь, то что бы ты хотел?
Научиться пилотировать катер?
Тебе не кажется, что это не совсем научный проект?
Скопировать
How lucky for you.
I always wanted to see the cockpit of a runabout.
How do you fire the phasers?
Как тебе повезло.
Я всегда хотел увидеть, как выглядит кабина катера.
Как вы стреляете из фазеров?
Скопировать
- Nature.
You should sleep on the runabout.
And miss all the fun?
- На природу.
Может, вам стоило бы спать на катере.
И пропустить все веселье?
Скопировать
Trees don't wear boots.
- We'd better beam up to the runabout.
- We can't run because we're scared.
Деревья не носят ботинки.
Нам лучше телепортироваться на катер.
Слушай, мы не можем убежать с испугу.
Скопировать
Who said anything about being scared?
I just thought the runabout would be a good place to plan our next move.
There's nothing to plan. My dad never would have left here, not unless he was in trouble.
Кто говорил насчет испуга?
Я просто подумал, что катер - подходящее место, чтобы спланировать следующий ход.
Мой папа бы никогда не ушел отсюда, не сказав мне, если бы только он не был в беде.
Скопировать
Neither do I, but there is more.
According to the logs, O'Brien was in here just minutes before his runabout left.
Computer, play security log entry stardate 47944.2, weapons locker.
Мне тоже, но это еще не всё.
Согласно записи, О'Брайен побывал здесь буквально за минуту до того, как его катер покинул станцию.
Компьютер, проиграй запись, звездная дата 47944.2, оружейная комната.
Скопировать
That's acceptable.
Might we know how Gul Evek learned the warheads were in the runabout?
Of course.
Это приемлемый ответ.
Можем мы узнать, как гал Ивек узнал, что боеголовки находятся в трюме катера?
Разумеется.
Скопировать
Identify.
Starfleet runabout Mekong.
I figured as much.
Идентифицировать.
Идентификация завершена. Катер Звездного Флота "Меконг".
Я так и думал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Runabout (ранэбаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Runabout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранэбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение