Перевод "cream of tartar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cream of tartar (крим ов тате) :
kɹˈiːm ɒv tˈɑːtə

крим ов тате транскрипция – 31 результат перевода

No, but I can fix it.
I just need some cream of tartar, food coloring, and powdered sugar.
- Stat.
Нет, но я могу всё исправить.
Мне нужен пекарский порошок, пищевой краситель и сахарная пудра.
- Сейчас же.
Скопировать
No, but I can fix it.
I just need some cream of tartar, food coloring, and powdered sugar.
- Stat.
Нет, но я могу всё исправить.
Мне нужен пекарский порошок, пищевой краситель и сахарная пудра.
- Сейчас же.
Скопировать
Then new makeup will be applied.
An essential element of your beauty regime, and the most effective, scientific, and economical, is a
This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds.
Затем будет нанесён другой макияж.
Важным элементом Вашей красоты и наиболее эффективным с научной и финансовой точки зрения - является массаж холодными сливками перед сном.
Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму.
Скопировать
We have plenty of time!
And what about that famous custard cream of yours?
Why noy.
У нас достаточно времени!
А что там твой знаменитый яичный крем?
Почему бы и нет.
Скопировать
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl.
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he
That hypocrite is lying.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
Этот лицемер лжет. Не слушайте вампира!
Скопировать
Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.
He'd start with a big bowl of hot cocoa made with cream, followed by several dishes, such as Kidneys
It is well-flambéed?
Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.
Он любил смешивать не смешиваемое. Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез. Это очень просто готовится.
Нравится?
Скопировать
No, you don't understand.
In my family, he's the cream of the crop.
- Good night, Mary. - Good night, Mr. Grant.
- Привет, Тед.
- Привет, Мюррей.
Мэри я хочу, тебе лично сказать... насколько я рад, что ты решила остаться.
Скопировать
Those two guys we met last week?
- They're the cream of the crop.
- Oh, Rhoda, would you...
У вас там очень весело.
Что мы сегодня делаем?
Давай обсудим, что приготовить на ужин.
Скопировать
This is your captain speaking.
I would like double portions of ice cream for the entire crew.
- Clear that too, will you? - Yes, sir.
Говорит ваш капитан.
Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа.
- Разберитесь с этим, ладно?
Скопировать
My toast.
We've bought one package of cream-based ice cream
and one average sized banana per person.
Мой тост.
[Мы купили один пакет сливочного мороженого]
[и один банан среднего размера на человека.]
Скопировать
I've simply offered my services to the city to help stamp out the contagion of San Damiano.
Your Grace, we are told that the cream of the city's youth has already been curdled by contact with this
They are restoring a consecrated ruin for love.
Я хотел предложить городу услуги, и помочь избавиться от влияния этого Сан-Домиано.
Ваше преосвященство, вам известно, что сливки городской молодёжи испорчены связью с этим эксцентричным сообществом? Так.
Но они с любовью восстанавливают священные руины.
Скопировать
Yes, it is. I can explain that.
You see, last year I took a lot of YWCA kids on a picnic, and while we were in the park, I bought them
So I put it under "charitable donations," and the amount is written there.
Это уж точно.
- Ты знаешь, это даже забавно. - Что?
Я просто подумала, что это забавно.
Скопировать
Give me a quarter pound of that nice tender liver.
And a pint of sweet cream.
Hey, that cat eats better than me.
Дай мне еще четверть фунта хорошей нежной печёнки,
И пинту сладких сливок.
Эй, этот кот ест лучше меня.
Скопировать
The one in the bathroom.
Yellow wheat, red wheat, wheat with feathers, Cream of Wheat!
Poor boy, dueling with Anton Inbedkov!
В ванной.
Желтая пшеница. Красная пшеница. Пшеница с перьями.
Бедный мальчик, дерущийся на дуэли с Антоном Лебедковым.
Скопировать
Of course!
All of the ice cream is melt, can you help us fix it? . Yes!
Go!
Конечно!
Все мороженное растаяло, вы и это сможете исправить.
Да! Вперед!
Скопировать
Remember?
Chocolate cream pies, six pack of beer, and our song.
Sometimes, I'm tempted to find a nice dark corner at the Ritz and watch you in action.
Помнишь?
Торты с шоколадным кремом, упаковка пива и наша с тобой песня.
Иногда мне хотелось найти укромный уголок и понаблюдать за твоими похождениями.
Скопировать
You're hurting me!
Just a sudden craving for chocolate cream pie and a sip of beer.
And our very own song.
Ты делаешь мне больно!
Просто пришла за своим куском шоколадного торта и глотком пива.
И нашей личной песенкой.
Скопировать
All right, let's take a break.
I could use another shot of ice cream.
Marie usually warms up the fudge a little.
Ладно, давай сделаем перерыв.
Я бы не отказался еще от мороженного.
Мэри обычно его немного подогревает.
Скопировать
Remember the year I plopped that big wedge of pumpkin pie in front of her, and we all laughed?
Then I put a big scoop of whipped cream on top of it, and we laughed some more.
Then her eyes welled up with tears, and we all knew it was time to stop.
Помните год, когда я шмякнул ей на тарелку огромный кусок тыквенного пирога, и мы все смеялись.
Потом я положил сверху огромную ложку взбитых слиовк и мы смеялись ещё больше.
Потом на её глазах навернулись слёзы и мы поняли, что пришло время остановиться.
Скопировать
- All right.
- Does either of you take cream? - Yes.
Yes, thank you.
- Хорошо.
- Кто-нибудь из вас будет сливки?
- Да. Да, спасибо.
Скопировать
Here's your decaf mocha, Jenna.
Just like you take it: Non-fat milk, low-whipped cream and a sprinkle of cinnamon.
Thank you, Doug.
Ваш мокка, Дженна. Как вы его любите:
Обезжиренное молоко, низкокалорийные сливки и щепотка корицы.
Спасио, Даг.
Скопировать
I talked to my client.
They'll change the name of the ice cream franchise if your client is willing to waive the anti-compete
Well, that sounds like we could make it work.
Я поговорил со своим клиентом.
Они сменят название франчайза мороженого, если ваш клиент откажется от пункта о запрете конкуренции в Кембридже.
Ну, что ж, тогда мы вроде и договорились.
Скопировать
I found a guy who can sculpt an exact replica of Marty's old police badge out of six pounds of liverwurst.
Reminiscent of the cream cheese gavel they gave Thurgood Marshall on his 80th.
We can't use this photograph. It's too embarrassing.
Нашелся человек, который сможет сделать точную копию полицейского значка Марти из двух кило ливерной колбасы!
Прямо как на 80-летии Тергуда Маршалла, с его судейским молотком из творожного сыра.
Нельзя вешать эту фотографию, стыдно же.
Скопировать
And after all this time it's hard to say The only love I had I sent away
The second carton of ice cream.
- Two cartons won't kill me.
И после всего этого мне трудно сказать, что свою любовь я просто прогнала.
Уже вторая пачка мороженого.
- Две пачки меня не убьют.
Скопировать
What's wrong?
I spent a good part of my allowance on this cream rinse, and it's neither creamy nor rinsy.
- Life is hard, dear.
Что случилось?
Я потратила большую часть своей стипендии на этот сливочный ополаскиватель, в результате ни сливок, ни ополаскивания
- Жизнь тяжела, дорогая.
Скопировать
You think anybody'll notice?
Do you know what you need besides a supply of acne cream?
A brain.
Как думаешь, кто-нибудь заметит?
Знаешь, что тебе нужно, кроме крема от прыщей?
Мозг.
Скопировать
What was it you called it?
"The cream of American history"?
Ho! Let me think.
Как ты ее назвал?
"Сливки американской истории"?
Ну, дай-ка подумать.
Скопировать
Titanic V-8... 390 cubic inches... 345 horses.
The cream of American history.
You best take care of this one.
Титаник V-8, 6400 кубических сантиметров, 345 лошадиных сил.
Сливки американской истории.
Ты бы позаботился о ней получше.
Скопировать
We wanted strong drink.
We were, after all... the absolute cream of the national sporting press.
Pull !
Нам нужно было что-то покрепче.
Мы были, в конце концов... сливками национальной спортивной прессы.
Пускай!
Скопировать
Russians!
You people here in this room... are the cream of Russia... and the whole nation is listening with us.
But why do you all listen to me rave?
Россияне!
Люди, собравшиеся в этом зале - лучшие люди России... и вся страна слушает нас.
Но почему вы все слушаете мой бред?
Скопировать
Perogies. Cheese and potatoes.
I ran out of sour cream and then I went to the fridge and then... I don't know.
You?
Пироги, сыр и картошка.
У меня кончилась сметана, я пошла к холодильнику, а дальше не помню.
А ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cream of tartar (крим ов тате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cream of tartar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крим ов тате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение