Перевод "cream of tartar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cream of tartar (крим ов тате) :
kɹˈiːm ɒv tˈɑːtə

крим ов тате транскрипция – 31 результат перевода

No, but I can fix it.
I just need some cream of tartar, food coloring, and powdered sugar.
- Stat.
Нет, но я могу всё исправить.
Мне нужен пекарский порошок, пищевой краситель и сахарная пудра.
- Сейчас же.
Скопировать
No, but I can fix it.
I just need some cream of tartar, food coloring, and powdered sugar.
- Stat.
Нет, но я могу всё исправить.
Мне нужен пекарский порошок, пищевой краситель и сахарная пудра.
- Сейчас же.
Скопировать
I don't know what it's spiked with, but it's insane.
We got a truckload of that cream of wheat back there, so I'm pushing it like crazy.
You're one sly waiter, Zach.
Не знаю из какой она пшеницы, но это безумие.
У нас тонна этой манной каши, так что я толкаю ее как сумасшедший.
Ты ловкий официант, Зак.
Скопировать
If you did, you couldn't wear such an amazing sweater.
Hey, Mia put out some of her famous mini cream puffs.
They're delicious.
Если бы была, вы не смогли бы одеть этот восхитительный свитер.
Эй, Миа положила немного своих знаменитых сливочных мини-слоек.
Они очень вкусные.
Скопировать
Thanks.
Would you like a scoop of ice cream on that?
Um, no, not today, thank you.
Спасибо.
Положить черпак мороженного на это?
Оу, не сегодня, спасибо.
Скопировать
- I made them myself.
Lots of cream.
David?
- Сама их приготовила.
Много крема.
Дэвид?
Скопировать
That's me.
Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned
All right, let's just get through this.
Это Я.
Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать.
Хорошо, давай пропустим это.
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
Well, I need more than chocolate. And for that matter, I need more than vanilla.
I believe that we need freedom and choice when it comes to our ice cream, and that, Joey Naylor, that
But that's not what we're talking about.
Ну, а мне нужно нечто большее, чем шоколад!
И большее, чем ваниль. Я верю, нам нужна свобода выбора мороженого! И это, Джои Нэйлор, определение свободы.
- Но мы говорили не об этом.
Скопировать
I think it's her hormonal development.
She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches and an entire carton of ice cream.
And what do you make of this, hmm?
Я думаю это гормональное развитие.
Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого.
А что ты на это скажешь? Хм... ?
Скопировать
I used some of my homemade lotion on Emma.
It's a mixture of calendula and honey cream.
It'll dry that rash right up.
Я намазал Эмму своим домашним лосьоном.
Это смесь календулы и меда.
Она поможет от сыпи.
Скопировать
And the birds will be nesting in the hazel thicket.
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... and eating the first of the strawberries
Do you remember the taste of strawberries?
И птицы начнут вить гнёзда в орешнике.
Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной.
Помните вкус клубники?
Скопировать
But I could tell you forward and backward about some day when I was five and my dad bought me a stupid ice-cream cone.
I could tell you the flavour of the ice cream... It was... pink bubble gum.
...and even stuff about the girl who scooped it out.
Но я могу рассказать вдоль и поперёк о каком-то из дней, когда мне было пять и мой отец купил мне долбаное мороженое в рожке.
Я мог бы описать вкус этого мороженого, оно было со вкусом жвачки.
И описать девушку, которая накладывала его.
Скопировать
Oh, no!
Our super-power cream is out of itself!
Check inside the cap.
О нет!
Наш супер-крем кончился!
Проверь под крышкой!
Скопировать
- What kind of problem?
Nothing of major concern.
Are you serious?
- Какая еще проблема?
Что-то связанное с длительным применением, у крема странная реакция на свет.. и воздух.. и движение.
Ты серьезно?
Скопировать
What do you mean, silly?
In one, I slip on a banana peel and fall into a giant vat of whipped cream.
- Silly and fattening.
То есть?
В одном я поскальзываюсь на банановой кожуре и падаю в чан взбитых сливок.
- Это глупо и полнит.
Скопировать
A man comes into a restaurant.
"bring me a cup of coffee without cream."
Five minutes later the waiter comes back and says...
Заходит мужчина в ресторан.
Садится за столик и говорит: "Официант... мне чашку кофе без сливок".
Через пять минут официант возвращается и говорит:
Скопировать
"I'm sorry, sir.
We have no cream. Can it be a glass of milk?"
You have no sense of humor!
"Извините, сэр, сливок нет.
Можно это будет стакан молока?"
Нет у тебя чувства юмора!
Скопировать
Sits down at the table, says, "Bring me a cup of coffee." That's it.
He says, "Bring me a cup of coffee without cream."
Five minutes later, the waiter comes back and says:
Садится за столик и говорит... Все верно!
Он говорит: "Мне чашку кофе без сливок".
А через пять минут официант возвращается и говорит:
Скопировать
He's having fun, Grandma.
I saw an open can of cream of mushroom soup.
Nothing good can come of that.
Он развлекается, бабушка.
Я видела открытой банку соуса для грибного супа.
Ничего хорошего из этого не получится.
Скопировать
You know what I do every night before I go to bed?
I tuck my kids in, maybe have a scoop of ice cream and watch Conan.
You know what Grace does?
Знаешь, что я делаю перед сном?
Укладываю детей и, ковыряя мороженое, смотрю ток-шоу с Конаном.
A что делает Грейс?
Скопировать
As for me, I'm eating the same as always.
Yesterday, I ate a whole litre of ice-cream.
I haven't had ice-cream in so long.
Что касается меня, то я ем как обычно.
Вчера, к примеру, я слопала целый килограмм мороженого!
Я так давно не ела мороженное.
Скопировать
I haven't had ice-cream in so long.
Say, you're not following one of those ice- cream diets are you?
Yeah, Ben and Jerry's miracle diet.
Я так давно не ела мороженное.
Скажи, ты ведь не следуешь одной из тех "Диет на мороженом"? Не так ли?
Даа, Чудо-Диета-Бена-и-Джерри!
Скопировать
Ice cream changed my fate.
It was because of ice cream that my beloved Fefe discovered me.
Fefe? II Maestro.
Мороженое изменило всю мою жизнь.
Благодаря мороженому меня увидел мой любимый Фефе.
Фефе?
Скопировать
And how do you take yours?
Just a splash of cream. Nonfat, if you have it, please.
Thank you.
А вы как свой пьёте?
Tолько каплю сливок - обезжиренных, если у вас они есть, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
First on the buzzer again.
Cream of Plesiosaur.
It's a lovely thought.
Снова первый.
Крем-суп из плезиозавра.
Блестящая мысль.
Скопировать
- All right.
I'm going to want a mixture of white, off-white, and cream-colored linen.
A simple bone china with a gold or deep-blue stripe will work.
- Хорошо.
Я хочу смешать оттенки белого, не совсем белого, и кремового полотна.
Простой китайский фарфор с золотыми и темно-синими полосками.
Скопировать
What is that?
Cream of toenails?
Pudding of Sadness.
Это что?
Сироп из ногтей?
"Запеканка Печали".
Скопировать
Oh, no!
Our super-Power cream is out of itself!
Check inside the cap.
О нет!
Наш супер-крем кончился!
Проверь под крышкой!
Скопировать
You may well talk about sex.
gonna be lounging around in here, a man has left here three dozen inflatable women and a year's supply of
Edwin, can you deal with this please?
Вам хорошо рассуждать о сексе.
Пока вы тут ерундой занимаетесь, я парюсь с тремя дюжинами надувных женщин и годовым запасом крема для увеличения члена, который я вынужден был возить повсюду в машине.
Эдвин, ты не мог бы с этим разобраться, пожалуйста?
Скопировать
Jean: OKAY.
IS THAT LOOK OF LONGING... FOR ME OR THE COCONUT CREAM?
HUH. NOW WOULDN'T YOU LIKE TO KNOW?
Хорошо!
Это жаждущий взгляд обращён на меня или на кокосовый крем?
Всё тебе расскажи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cream of tartar (крим ов тате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cream of tartar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крим ов тате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение