Перевод "комета Галлея" на английский

Русский
English
0 / 30
кометаcomet
Произношение комета Галлея

комета Галлея – 30 результатов перевода

А также крышка всем.
После того, как в комете Галлея не обнаружили льда...
Землю ожидает опустошение от неожиданного и быстрого глобального потепления.
Also life.
With Halley's comet out of ice...
Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming.
Скопировать
- Что? О!
На комете Галлея, конечно!
Единственный источник, в котором есть достаточное количество ледяных кубиков.
The what?
Oh, Halley's comet, of course.
The only sufficient source of ice cubes that don't have bugs in them.
Скопировать
Нет, не видите!
Я потерял свою руку, устанавливая флаг, когда мы отбивали комету Галлея!
Да, это стоило того!
No, you don't!
Because I lost my real hand planting the flag when we took back Halley's comet.
Yet it was worth it.
Скопировать
Нет, не видите!
Я потерял свою руку, устанавливая флаг, когда мы отбивали комету Галлея!
Да, это стоило того!
No, you don't!
Because I lost my real hand planting the flag when we took back Halley's comet.
Yet it was worth it.
Скопировать
У нас есть три раунда, а прошло ещё только два.
Ты и я уберёмся отсюда, как комета Галлея.
-Не могу.
We haven't started yet.
This is a 12-rounder, and this is the third round... and you and I are going to go out of here like Halley's comet.
Listen to me.
Скопировать
Но а что мне еще остается?
Если она приедет, мое выступление будет как Комета Галлея, яркой вспышкой в осеннем небе.
Но если она не приедет сейчас, то она уже никогда не приедет.
Well, what else could I be?
If she were here tonight, my performance would be like Mr Halley's comet streaking across the autumn sky.
If she wouldn't come back for this, I suppose she'll never come back.
Скопировать
Вот, например, взглянем на ужасную комету 1857 года, когда некоторые считали, что она разорвет Землю на части.
В 1910 году комета Галлея снова вернулась.
Но в этот раз учёные, используя новый инструмент - спектроскоп, открыли в хвосте кометы цианистый газ.
Well, for example look at this terribly nasty comet of 1857 that some people figured would splinter the Earth.
By 1910, Halley's comet returned once more.
But this time, astronomers using a new tool, the spectroscope had discovered cyanogen gas in the tail of a comet.
Скопировать
Я смотрел на звезды.
Я думал, что увижу комету Галлея.
Я провел там несколько дней.
I examined the stars.
I thought I would see Halley's Comet.
I spent several days there.
Скопировать
Я жду.
Она столкнулась с кометой Галлея по пути на работу.
- Что? - Посмотрите правде в глаза.
Something always happens in a tax audit.
Now, come on. Tell us what happened. Well, nothing happened.
He asked me a few questions, and then he took me out to din-ner.
Скопировать
Эти события запечатлены на гобелене из Байё, можно считать его аналогом газеты.
13 века Джотто, один из основоположников современной реалистической живописи, видел другое появление кометы
Предвестник других изменений в королевствах.
The events were noted in the Bayeux tapestry a kind of newspaper of the day.
Or, in the early 13th century Giotto, one of the founders of modern realistic painting witnessed another apparition of comet Halley and inserted it into a nativity he was painting.
A harbinger of a different sort of change of kingdoms.
Скопировать
Возможно, столкновения с Землёй вроде Тунгусского метеорита могут происходить каждую тысячу лет.
Но столкновение с огромным кометным ядром например, как с кометой Галлея, случается раз в миллиард лет
Но есть ли доказательства предыдущих столкновений?
So a thing like the Tunguska impact happens on the Earth maybe every thousand years.
But the impact of a giant cometary nucleus like Halley's comet, let's say happens only every billion years or so.
Now, is there evidence of past collisions?
Скопировать
Ты нарушила правила дорожного движения.
Сегодня комета Галлея врезалась в Землю...
Я напишу об этом так.
You're violating the traffic regulations.
Halley's Comet crashed into the Earth...
I'll write about it this way.
Скопировать
А именно - стали считать, что кометы являются вестниками катастроф, они предсказывали смерть принцев и падение королевств.
Например, в 1066 году нормандцы видели появление кометы Галлея.
Так как, по их мнению, комета должна была предвещать падение какого-нибудь королевства, то они вторглись в Англию.
The reason was that comets were predictions of disaster that they foretold the deaths of princes and the fall of kingdoms.
In 1066, for example the Normans witnessed an apparition or appearance of Halley's comet.
Since a comet must, they thought, predict the fall of some kingdom they promptly invaded England.
Скопировать
В 1705 году Эдмунд Галлей наконец выяснил, что эта великолепная комета проносится мимо Земли каждые 76 лет, как часы.
Комета, в честь учёного, была названа кометой Галлея.
И это та же комета, о которой мы говорили раньше, пролетавшая в 1066 году.
In 1705, Edmund Halley finally figured out that the same spectacular comet was booming by the Earth every 76 years, like clockwork.
That comet is now called, appropriately, comet Halley.
And it's the same one that we talked about before, the comet of 1066.
Скопировать
Я стараюсь подчинить свою веру разуму и порядку.
Например, я верю, что комета Галлея вернется точно в срок в 1835 году, словно подчиняясь небесным часам
Воистину, сэр.
I for one put my faith in reason and order.
For example, I believe that Halley's Comet will return precisely on schedule in 1835, like celestial clockwork, as a mark of the Lord's favor towards our empire.
Amen, sir.
Скопировать
Пошли!
Мой давний друг, комета Галлея.
Она должна вернуться через 50 лет.
Go! Go!
My old friend, Halley's Comet.
Not back for another 50 years.
Скопировать
Так что ...никто не хватится.
Навожу на комету Галлея.
Готовлю открытку с соболезнованием семье Галлея.
So... who's gonna miss it?
Targeting Halley's Comet.
Preparing condolence card for Halley's family.
Скопировать
Совместная кульминация.
Это такое же редкое событие, как кометы Галлея.
Где эти данные?
Climax together.
There's an event as rare as Halley's comet.
Where's that data?
Скопировать
Хороший парень.
Теперь комета Галлея.
Аксель был везунчиком.
Good guy.
So, um, Halley's comet.
Axl was lucky.
Скопировать
С тех пор ее встречают каждые 76 лет.
Когда комета Галлея возвращается, солнечный свет разогревает лед на ее поверхности, вновь выпуская пыль
Последний раз комета Галлея посетила нас в 1986 году.
It's been welcomed back every 76 years since.
When Halley's Comet returns to our skies, sunlight will warm up the ice on its surface once again setting loose the dust and gases trapped within.
Halley's Comet most recently visited our neighborhood back in 1986.
Скопировать
Спутник, запущенный американцами, сделал первые в истории фотографии Земли из космоса.
Самое изумительное, это когда ты являешься непосредственным свидетелем появления Кометы Галлея в 240
А к этому я не хочу иметь никакого отношения!
The American satellite they sent up has taken the first ever photographs of planet Earth from space.
What could be more fascinating than a first-hand account of Halley's Comet in 240 BC?
I want nothing to do with it!
Скопировать
Когда комета Галлея возвращается, солнечный свет разогревает лед на ее поверхности, вновь выпуская пыль и газ на волю.
Последний раз комета Галлея посетила нас в 1986 году.
И если вы смотрите это в 2061, вы знаете, что она вернулась.
When Halley's Comet returns to our skies, sunlight will warm up the ice on its surface once again setting loose the dust and gases trapped within.
Halley's Comet most recently visited our neighborhood back in 1986.
And if you're seeing this in 2061, then you'll know it's back.
Скопировать
Вряд ли есть пророчество мистиков, хоть немного приблизившееся к сравнимой точности.
Это комета Галлея.
Здесь, на краю Солнечной системы, она вполне неприметна.
There is hardly a prophecy attempted by the mystics that ever even strives for comparable precision.
That's Halley's Comet.
Out here at the edge of the solar system, it doesn't look like much.
Скопировать
Галлей подошел к загадке, как это бы сделал детектив, собирая все достоверные свидетельства очевидцев.
Первые точные наблюдения кометы Галлея были сделаны в Константинополе Никифором Григора, византийским
Галлей собрал все астрономические наблюдения комет в Европе между 1472 и 1698.
Halley set out to solve this mystery as a detective would by gathering all credible eyewitness testimony.
The earliest precise observations of a comet that Halley could find were made in Constantinople by Nicephorus Gregoras a Byzantine astronomer and monk, in June 1337.
Halley hunted down every astronomical observation of a comet recorded in Europe between 1472 and 1698.
Скопировать
И тогда начнется долгое падение назад к внутренней Солнечной системе.
Комета Галлея находится в свободном падении вокруг Солнца.
Всё в Солнечной системе, - Земля, Луна, другие планеты, кометы, астероиды, все они "падают вокруг Солнца".
Then it'll begin its long fall back to the inner solar system.
Halley's Comet is in free fall around the sun.
Everything in our solar system the Earth, the moon, the other planets, comets, asteroids all of them are falling around the sun.
Скопировать
Где мой сын?
Конечно же, комета Галлея.
Эдмонд Галлей.
Where's my son?
There's Halley's comet, of course.
Edmond Halley.
Скопировать
Наш кузен Маркус говорит, что она ему мозг вынесла.
Больше всего на свете я боюсь пропустить комету Галлея.
Так что узнаете что-нибудь про комету...
I got this cousin who saw one. He said it blew his mind.
I wanna make sure I never, ever miss out on a Halley's Comet.
So if you guys know if there's gonna be one ...
Скопировать
Совершенно уникальное созвездие качеств.
Моя комета Галлея.
Ты это записываешь?
A completely unique constellation of attributes.
My Halley's comet.
Do you write this stuff down?
Скопировать
Она была уникальным созвездием качеств.
Она была моей кометой Галлея.
Hо Вселенная создана, чтобы разбивать сердца, да?
She was a unique constellation of attributes.
She was my Halley's comet.
But... Universe is designed to break your heart, yes?
Скопировать
— Ох.
Когда будет следующая комета Галлея?
— Какая, на фиг, разница?
- Oh.
Hey, guys, when's the next Halley's comet?
- Who cares, man?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комета Галлея?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комета Галлея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение