Перевод "comet" на русский
comet
→
комета
Произношение comet (комит) :
kˈɒmɪt
комит транскрипция – 30 результатов перевода
Yes!
Hey, Comet.
Comet?
Правильно, пошли.
Комет, мы сейчас...
Комет... Комет...
Скопировать
Also life.
With Halley's comet out of ice...
Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming.
А также крышка всем.
После того, как в комете Галлея не обнаружили льда...
Землю ожидает опустошение от неожиданного и быстрого глобального потепления.
Скопировать
The what?
Oh, Halley's comet, of course.
The only sufficient source of ice cubes that don't have bugs in them.
- Что? О!
На комете Галлея, конечно!
Единственный источник, в котором есть достаточное количество ледяных кубиков.
Скопировать
You should try bleach.
Or Comet.
- Yeah.
Попробуй отбеливатель.
- О, или "Комет".
- Ага.
Скопировать
Don't you believe it.
out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet
Those fellows know what they're talking about, sir.
Зайдите лучше к Ллойду, да возьмите страховой полис.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
Уж вы мне поверьте, знают.
Скопировать
- Wonderful, Mr. Weller, wonderful.
Remember that comet I was telling you about?
The blooming thing didn't hit us after all.
Чудесно, Уайлер, чудесно.
Помните, я рассказывал вам о комете?
Как видите, не налетела она на нас.
Скопировать
Back to work, please.
Comet, because I don't want to take Prancer.
I want to take a trip with you. When's the last time we had a cruise?
Вернитесь к работе, пожалуйста.
Комет, я не хочу брать Пренсера.
Я хочу взять тебя, когда в последний раз мы отправлялись в путешествие?
Скопировать
For you to come back!
Comet, please just chill out a little bit, okay?
Come on!
Для тебя, вернуться обратно.
Комет, пожалуйста, расслабься.
Все хорошо.
Скопировать
- Prancer's not this picky.
- Hi, Comet.
I've got something for you.
Пренсор особенный.
Привет, Комет.
У меня есть что-то для тебя!
Скопировать
I can't. I have no magic left. I'm out of magic.
- I thought you had Comet.
- Yeah, we...
Я не могу, у меня не осталось волшебства.
У тебя же есть Комет. Точно.
Комет, мы...
Скопировать
Look at me.
Comet.
What are ya doin'? Eating sugar is bad for you.
Посмотри на меня. Посмотри на меня.
Комет...
Ты что делаешь, сахар очень вреден для тебя.
Скопировать
No, you don't!
Because I lost my real hand planting the flag when we took back Halley's comet.
Yet it was worth it.
Нет, не видите!
Я потерял свою руку, устанавливая флаг, когда мы отбивали комету Галлея!
Да, это стоило того!
Скопировать
Wow.
Mining a comet.
That sounds fun.
Ух-ты!
Разрабатывать комету.
Наверное, здорово. Да!
Скопировать
No, you don't!
Because I lost my real hand planting the flag when we took back Halley's comet.
Yet it was worth it.
Нет, не видите!
Я потерял свою руку, устанавливая флаг, когда мы отбивали комету Галлея!
Да, это стоило того!
Скопировать
Those who broke through the blockade this morning... are now quarantined along with the rest of the town's residents.
It is believed that fragments from the Nierle comet... created a meteor shower over the township.
No evidence of the alleged plague sweeping through the town... has been reported since the departure of the Alien craft.
Те, кто сегодня утром прорвались через оцепление, сейчас помещены в карантин вместе с остальными жителями города.
Считается, что фрагменты кометы создали метеоритный душ, прошедший над городом.
С момента отлета пришельцев сообщений о заражении в других городах не поступало.
Скопировать
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
Good, Spock.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
Хорошо, Спок.
Скопировать
- Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
Said comet is now...
- Quadrant 448, sir.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Данная комета находится...
- На квадранте 448, сэр.
Скопировать
Thank you for the surprise call.
You appear and disappear like a comet.
- Have you been drawn by other stars?
Неожиданный звонок.
Вы появляетесь и исчезаете подобно комете.
Пропадали на орбите другой звезды?
Скопировать
We haven't started yet.
12-rounder, and this is the third round... and you and I are going to go out of here like Halley's comet
Listen to me.
У нас есть три раунда, а прошло ещё только два.
Ты и я уберёмся отсюда, как комета Галлея.
-Не могу.
Скопировать
You Brits have got a name for everything, huh?
And in other news, the Kuiper Belt Comet, Armstrong-Flynn, finally disappeared from view today, after
Oh, Jennifer.
- У вас, англичан, для всего найдутся названия!
Комета Армстронга-Флинна, наконец-то, пропала из поля зрения, после того как..."
За что мне это?
Скопировать
It's a stretch.
I know, Dad, but my powers started to glitch when the comet impacted.
-Maybe there's a connection.
Это несколько странно, ты не находишь?
Я знаю, папа, но мои силы начали вести себя странно, когда комета врезалась в Солнце.
-Может быть здесь есть связь.
Скопировать
Better keep that in a safe place.
Pull, Comet.
Pull, boy!
лучше спрячь его в надежное место
Вперед!
Вперед!
Скопировать
So now who do I have to kill to get this payday off my head?
It is said the comet always precedes them.
These world-enders.
Кого я должен убить на этот раз, чтобы снять назначенный приз за мою голову?
Говорят, что появление этой кометы всегда предшествует их приходу.
Приходу этих убийц планет.
Скопировать
Oh ! Hey, look.
The comet.
See, with the little tail behind it?
Эй, посмотри, вон она.
Комета.
Видишь небольшой хвост позади?
Скопировать
Why not ask Cunningham?
He tests the Comet between here and London most days.
No, rival firm.
- Почему бы ни поговорить с Каннингем?
Он делает тест-полёты в Лондон на "Комете".
- Нет, конкурирующая фирма.
Скопировать
Wonderful nights we're having, sir.
And don't you believe about this here comet and the "world coming to an end" business.
If you ask me, it don't amount to a row of beans.
Какая чудесная ночь.
Слышали о комете и о том, что вот-вот наступит конец света?
Хотите знать мое мнение? Глупости все это. Газетная болтовня, не больше.
Скопировать
Well, what else could I be?
If she were here tonight, my performance would be like Mr Halley's comet streaking across the autumn
If she wouldn't come back for this, I suppose she'll never come back.
Но а что мне еще остается?
Если она приедет, мое выступление будет как Комета Галлея, яркой вспышкой в осеннем небе.
Но если она не приедет сейчас, то она уже никогда не приедет.
Скопировать
It is now shortly thereafter... as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband... before he slips farther off into the trackless void of outer space.
- It's a comet. It's headed our way.
- Is it going to hit us? It won't have to.
Морин Робинсон пытается его вернуть... пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
Это комета, прямо на нашем пути.
Она врежется в нас?
Скопировать
We can wait maybe about four minutes.
- [ Don ] John, there's a comet headed our way. - How far?
I'd say we have a little over three minutes.
Можем подождать ещё 4 минуты
Джон, на нас движется комета.
Далеко? Я бы сказал, у нас есть около 3 минут.
Скопировать
It looks like a ghost ship.
If it was in the path of that comet... the heat may have destroyed whatever life there was on board.
I'd like to make sure.
Похож на корабль-призрак
Если он был на траектории той кометы... её жар уничтожил всю жизнь на борту
Надо убедиться
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов COMET (комит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы COMET для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение