Перевод "past cure" на русский
Произношение past cure (паст кйуо) :
pˈast kjˈʊə
паст кйуо транскрипция – 31 результат перевода
Come weep with me.
Past hope, past cure, past help!
I already know thy grief.
Плачь со мною вместе.
Ни жизни! Ни надежды! Ни спасенья!
Твоя беда известна мне, Джульетта.
Скопировать
Irreparable is the loss;
and patience says it is past her cure.
I rather think you have not sought her help, of whose soft grace for the like loss...
Увы , потеря невознаградима.
3десь даже и терпенье не поможет.
А у него искал ли ты поддержки?
Скопировать
That person no longer exists.
Part of our cure, if you will, captain, is to bury the past.
Why should a person go on living with unbearable memories if there's no..?
Тот человек уже не существует.
Часть нашей методики, капитан, - это избавление от прошлого.
Зачем хранить тяжкие воспоминания, если можно...
Скопировать
A paradox is a situation that contradicts itself -- doesn't make any sense.
Say you send a cure for cancer from the future to the past.
Would the dead now be alive?
ѕарадокс заключаетс€ ситуации, противоречащей самой себе тер€€ вс€кий смысл.
ƒопустим, вы отсылаете в прошлое лекарство от рака.
ќкажутс€ ли умершие живыми?
Скопировать
Come weep with me.
Past hope, past cure, past help!
I already know thy grief.
Плачь со мною вместе.
Ни жизни! Ни надежды! Ни спасенья!
Твоя беда известна мне, Джульетта.
Скопировать
She thought he was her father.
In the past I remember, Adam came to us for help finding a cure for Imogene two months from now.
This moment never happened.
Она думала, что это ее отец.
В прошлом я помню, Адам пришел к нам за помощью в поиске лечения для Имоджин. на два месяца позже.
Этого момента никогда не было.
Скопировать
I've been meaning to call you.
You've kept Rod two months past the normal tour.
Janet, I will not go through all that again.
Я собирался позвонить тебе,
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Скопировать
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
That goes for his present commander as well as his past.
We're forced to consider every possibility, sir.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Скопировать
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
- Podberozivokov! - Yes?
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
- Подберезовиков!
Скопировать
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Trial's tomorrow!
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Так завтра ж суд.
Скопировать
Later.
Your boyfriend's a bit past it.
Why didn't you say what you want?
Чуть позже.
А дружок-то твой староват, а?
Сказали бы сразу, чего от меня хотите?
Скопировать
He'll be dead within an hour
Is there no cure?
There is, only the Li's can cure it
В течение часа он будет мертв
Никакого лечение?
только Ли Фан Сан может вылечить это
Скопировать
Is there no cure?
There is, only the Li's can cure it
But you've killed all the Li's
Никакого лечение?
только Ли Фан Сан может вылечить это
Но ты убил Ли
Скопировать
Give me the curing medicine
You should beg me to cure you
Kneel and admit your fault
Дайте мне противоядие
Ты должн просить меня вылечивать тебя
Становитесь на колени и проси прощения
Скопировать
I prefer death?
Yes, if you kill me, who'd cure you?
Meng Shan-tung has really come
Я хочу умереть?
Да, если ты убьёшь меня, кто вылечит тебя?
Менг действительно прибыл
Скопировать
But I got hurt because of you
Admit your fault and I'll cure you I've not fault
Then you'll die
Но Вы ранили меня
Признай свою ошибку, и я вылечу тебя не буду
Тогда сдохни
Скопировать
Well, you don't have to admit fault
Help me to kill Meng and I'll cure you
Do you promise?
Хорошо, не признавай своих ошибок
Помоги мне убить Менга, и я вылечу тебя
Клянёшься?
Скопировать
We must look at the facts impartially.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
Скопировать
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
Скопировать
Then it's time you grew up.
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Значит, как раз время для тебя повзрослеть.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Скопировать
What's the time?
- Half past three.
- Fine!
Который час?
- Половина четвертого.
- Прекрасно!
Скопировать
Home to bed, children.
It's way past your bedtime.
Honey.
Идите домой, дети.
Вам давно пора в кроватку.
-Дорогая...
Скопировать
Six cycle.
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
I don't know, general.
Шесть витков.
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Что-то не так? Я вообще не знаю.
Скопировать
Harcourt Fenton Mudd.
Any past offenses, Mr. Mudd?
Of course not.
Харкорт Фентон Мадд.
Есть ли судимости, мистер Мадд?
Нет, конечно.
Скопировать
It's fascinating.
Would--Would you walk past my panel again, please?
Your what?
Это поразительно.
Вы--Ве не пройдете еще раз перед той панелью?
Перед чем?
Скопировать
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre
A landing point for beings from another planet.
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Скопировать
You can't help yourself.
It's because of your past.
You're just mixed up.
Ты можешь помочь себе.
Это из-за твоего прошлого.
Ты просто запутался.
Скопировать
Yes you can.
From past the forest...
even further.
Нет.
Из-за леса...
Даже дальше.
Скопировать
Barcuna?
Go past the mountains, he will be there.
As soon as the sun is high.
Баркуну?
Он вон там, за теми горами.
Иди, пока солнце не взойдёт высоко.
Скопировать
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
A landscape, a sound over indolent souls...
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Состояние, которое удовлетворяло наши безразличные души.
Скопировать
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
"Yesterday I learned all hope is lost.
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
"Вчера я узнал, что надеяться не на что.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов past cure (паст кйуо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы past cure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паст кйуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
