Перевод "cakewalk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cakewalk (кэйкyок) :
kˈeɪkwɔːk

кэйкyок транскрипция – 30 результатов перевода

I heard he's not running in the relay.
Then this will be a cakewalk!
Ryuji's still not coming to school.
Так, говорят, он не хочет участвовать в эстафете.
Тогда мы легко победим.
Рюдзи опять не было?
Скопировать
- You're never gonna make it.
- AIDS Walk, that's a cake walk.
- Hey.
- Ты не сможешь его пройти.
- Марш против СПИДа, проще пареной репы.
- Эй.
Скопировать
- Listen, Jack, if this doesn't work...
It's a cakewalk.
It hurts to talk. Will you shut up for a second?
Слушай, Джек, если не получится...
Брось, пустяковая операция.
Мне больно говорить, так что помолчи и дай мне сказать.
Скопировать
I MEAN, I'M JEWISH.
IT'S NO CAKE-WALK EITHER. I WAS ELECTED SCHOOL TREASURER LAST YEAR.
I DIDN'T EVEN RUN.
В смысле, я еврей, это тоже не слишком круто.
Помнишь выборы лучшего ученика школы в прошлом году?
Меня даже не выдвинули!
Скопировать
I don't like you.
This is gonna be a cakewalk.
Welcome to 20th century history.
Ты мне не нравишься.
Это будет раз плюнуть.
Добро пожаловать на историю 20 века.
Скопировать
Peter-boy?
It's a cakewalk.
Get well, get well soon We wish you to get well
Питер-бой?
Это было несложно.
Поправляйся! Поправляйся скорей! Мы желаем тебе поправляться скорей!
Скопировать
I don't like you.
This is gonna be a cakewalk.
Welcome to 20th century history.
"ы мне не нравишьс€.
Ёто будет раз плюнуть.
ƒобро пожаловать на историю 20 века.
Скопировать
I let lads give me a thumping to impress their dates.
I tell you, it's a cakewalk compared to being married to Gertrude.
At least when these lads hit me, they hold something back.
Позволяю юнцам дать мне тумака, чтобы впечатлить своих девчонок.
И скажу так - это ягодки по сравнению с годами моего брака с Гертрудой.
Эти хлопцы хоть и бьют, но не со всей силы.
Скопировать
But I'm allergic to chocolate.
Then why are you in the cakewalk, Ed?
I thought this was the line for the bathroom.
Но у меня же аллергия на шоколад.
Так зачем вы сюда пришли, Эд?
Я думал это очередь в туалет.
Скопировать
Okay, Michael, Steven, you're in charge of bingo.
And, Eric, I thought you could run the cakewalk.
Sure.
Так, Майкл, Стивен, вы отвечаете за бинго.
И, Эрик, я подумала,что ты можешь руководить пирогулкой.
Конечно.
Скопировать
Well, it's in the hands of the Lord now, sir.
Okay, everyone, get ready for another exciting round of cakewalk.
Would you believe she was once the sweetest... most beautiful girl in high school?
Все в руках Господа нашего, сэр.
Итак, все, готовы к следующему захватывающему раунду пирогулки?
Можешь поверить, что она была одной из самых милых и красивых девчонок в школе?
Скопировать
Storm's a-brewin'.
Eric, how could you leave the cakewalk?
Just look at those people.
Тучи сгущаются.
Эрик, как ты мог бросить пирогулку?
Посмотри на этих людей.
Скопировать
Sure.
What's cakewalk?
It's cake and walking.
Конечно.
А что это за пирогулка?
Это пирог и прогулка.
Скопировать
Hey, I thought you said this was gonna be a challenge, huh?
This has been a cakewalk so far.
Oh, you want me to make this harder?
Мне казалось, что ты сказал, что это будет испытание, а?
Пока что всё было элементарно.
Хочешь, чтобы я усложнил задачу?
Скопировать
And to be a single mother...
It's no cakewalk, but I would help you.
Everyone says that.
Но быть матерью одиночкой...
Это нелегко, но я бы помогла тебе.
Все говорят так.
Скопировать
[School bell rings] Meanwhile, I had my own problems, but they weren't at school.
As tough as school was, it was a cakewalk compared to the bus.
♪ Wild, wild west ♪
Между тем, у меня были свои проблемы, но они не были в школе.
Какой бы суровой ни была школа, это было легкой прогулкой по сравнению с автобусом.
- Поймал!
Скопировать
Besides, I'm not a cia schoolgirl.
This is a cakewalk for a real spy.
I punch the coordinates in the gps,
К тому же, я не црушная школьница.
Для настоящего шпиона это раз плюнуть.
Я забью координаты в GPS,
Скопировать
Today isn't the worst day of your life.
Today and tomorrow, it's a cakewalk, and there will be people around you day in and day out like they're
The worst day?
Сегодня не самый худший день в твоей жизни.
Сегодня и завтра - это легкая прогулка, и люди будут вокруг тебя изо дня в день они бояться оставить тебя в покое.
Худший день?
Скопировать
Yes I do.
This trip will not be a cakewalk.
If you are afraid. Say so frankly, there is still time.
Да.
Это путешествие не будет увеселительной прогулкой.
Если вам страшно, скажите это прямо, еще есть время.
Скопировать
She was so kind.
It's like she knew working for her husband was... was no cake walk.
Neither is being top dog, Jerome.
Она была такой доброй.
Как будто бы она знала, что работать на ее мужа не... несладко.
Вожаком быть тоже несладко.
Скопировать
Manhattan.
It's a cakewalk.
I feel vulnerable.
Манхэттен.
Пара пустяков.
Я чувствую себя уязвимым.
Скопировать
Sign accounts?
This is no cake walk.
I could get indicted.
Подписывать счета?
Для меня это не пара пустяков.
Мне могли предъявить обвинение.
Скопировать
I have men who can sweep 'em out in short order.
Sir, this is not going to be a cakewalk.
These sons of bitches are pretty fucking tough.
Мои люди в два счёта их уничтожат.
Сэр, это не будет лёгкой прогулкой.
Эти ублюдки довольно крепкие сучары.
Скопировать
But why you say this?
It was nothing but like cakewalk for you, no?
You don't have any idea what the war was like for me, buddy.
Но почему ты это говоришь?
Это не что иное, как кекуок для тебя, не так ли?
У тебя нет ни малейшего представления, что значила для меня эта война, приятель.
Скопировать
Well, I'm quite sure you can leave him to Grandpa.
A baby will be a cakewalk compared to the boiler at Nonnatus House.
What about me?
Уверена, его спокойно можно оставить с дедом.
С ребёнком будет куда проще, чем с монастырским бойлером.
А как же я?
Скопировать
Touché.
You understand, Jordan, this mission is no cake walk.
In fact...
Туше.
Вы должны понимать, Джордан. Эта миссия не прогулка.
На самом деле...
Скопировать
Well, it is now.
This isn't going to be a cakewalk, Selina.
This one's the hard bargaining.
Уже да.
Это будет нелегко, Селина.
Тут будет тяжело договориться.
Скопировать
Right?
Man, I mean, every day is a cake walk, man.
I mean, I'm strolling around the neighborhood, dropping off the mail, sometimes I smoke a joint in the truck and then I take a shit in somebody's really nice bathroom.
Правильно!
Чувак, я имею ввиду, что каждый день проходит в танце кейкуок.
То есть, я прогуливаюсь по району, распихиваю почту по ящикам, иногда я курю в рассылочном грузовике и тогда мне уже пофиг на чьи-то реально красивые ванные.
Скопировать
That is true, and you survived jail.
That was one hell of a sleepover, so this should be a cakewalk for you.
Great. Thank you for that. But come on.
А ты пережил тюрьму.
Да, это была еще та ночевка. Для тебя это будет пустяком. Здорово.
Слушай, но я ведь не один буду.
Скопировать
So, for the first time in years, the whole family is gonna be together.
Look, it's not gonna be a cakewalk, but I want Joffrey to have a normal holiday experience, which means
Fine.
Значит, в первый раз за столько лет вся семья будет в сборе.
Слушай, это будет нелегко, но я хочу, чтобы у Джоффри был нормальный праздник, то есть вместе со всей родней.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cakewalk (кэйкyок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cakewalk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйкyок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение