Перевод "охотничье ружье" на английский

Русский
English
0 / 30
охотничьеsporting shooting hunting
ружьеrifle hand-gun gun
Произношение охотничье ружье

охотничье ружье – 30 результатов перевода

- Нейт!
Или 100% шанс поджариться От охотничего ружья на двери.
Обычно рикошеты не смертельны, Но такое чувство, что это не правда.
Nate!
Or a hundred percent chance of getting blown away by a shotgun wired to a door.
A ricochet's usually not deadly, but it sure feels that way.
Скопировать
Захвачены тремя парнями?
Они унижали нас... и пугали охотничьим ружьем.
У них есть оружие?
Jacked by three guys?
They abused us... scared us... with a hunting rifle.
They have guns?
Скопировать
На данный момент у нас есть вещи поважнее, чем какое-то растение!
Может, там что-то другое, охотничье ружье, например?
Нет, нет, это гардения, уверяю вас, она не переносит жары.
Don't you know that in a time like this there are things more important than the girl?
What else do you like? Shotgun?
No no, I guarantee to you that it's gardenia My wife loves gardenia a lot
Скопировать
Ходить по площадям.
Дай мне это охотничье ружье.
-Ты не думаешь, что он навредит пацану?
Walking's for squares.
Hand me that shotgun.
- You don't think he'll hurt the boy?
Скопировать
- Давай, скажи ему, Клод.
Марк, иди и купи мне охотничье ружье Смит Смит со штативом и оптическим прицелом.
Минуточку.
- Go on, tell him, Claude.
Marc, go in and get me a Smith Smith hunting rifle with a tripod and telescopic sight.
Claude, you said we were going to get a genuine piece of artillery, an anti-tank gun on caterpillar wheels.
Скопировать
Так, как раньше, когда я была девочкой.
Я восхищалась твоими мотоциклами и охотничьими ружьями.
А ночь пожара, помнишь её?
Like before, when I was a little girl.
You impressed me with your motorbikes and hunting riffles.
Can you remember the night of the fire?
Скопировать
Силы, которые были материализованы в том доме, опаснее, чем все, с чем даже я когда-либо сталкивался.
- У меня есть старое охотничье ружье.
- Я никогда не ношу оружия.
The forces being summoned into corporeal existence in that house are more dangerous than anything even I have ever encountered. Stay here.
- I've an old hunting rifle.
- I never carry firearms.
Скопировать
- Ну хорошо.
Охотничье ружье - это еще куда ни шло.
Такие почти в каждом доме есть...
Well, what the hell.
I suppose one shotgun´s okay.
Lots of folks have them.
Скопировать
Наполовину человек, наполовину не человек.
Как вы наверное уже слышали, с Хельмером случилось несчастье, с его охотничьим ружьем ...
Но мы договорились сохранить эту историю для себя.
Half human. And half not human.
Helmer has had an accident with his hunting rifle.
But we have agreed to keep the story to ourselves.
Скопировать
Все доктора одинаковые.
Это китайское охотничье ружье?
- Я должен найти Редверса!
There's doctors for you.
Is that a Chinese fowling piece?
- I must find Redvers!
Скопировать
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями
По-кавалерийски соседнюю префектуру, в случае мятежа.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
I was ready to lead a cavalry charge against the local prefecture in the event of a Royalist uprising.
Скопировать
Хорошо.
Себастьян схватил охотничье ружье, хранившееся в гараже.
По словам свидетелей он был в ярости. Он дважды выстрелил отцу в спину. По мнению судэкспертов смерть наступила мгновенно.
OK.
After the argument,
Sebastien took a shotgun from the garage and, full of rage, according to witnesses, shot his father twice in the back, apparently killing him instantly...
Скопировать
Давай же!
Я никогда не стреляла из охотничьего ружья прежде.
Сейчас, все, что тебе следует сделать с этим оружием, дорогая, это поднять его.
Come on!
I've never shot a hunting rifle before.
Now, the whole thing with the gun, darling, is that you have to cock it.
Скопировать
Отдел по борьбе с оргпреступностью прорабатывает свои связи, пытаются выяснить, кто пришел на смену банде Даулинг.
Банды не используют охотничьи ружья.
Да, мы расширили список, начали с обвиняемых в насилии и психически больных.
Guns and gangs are working their contacts, trying to see who's gonna take over the Dowling Crew.
Hunting rifle doesn't really feel like a gang thing.
Yeah, we've expanded the list of potentials, starting with violent offenders and psychiatric cases.
Скопировать
Думаю, надо воспользоваться этим.
Нашли пять стреляных гильз от охотничьего ружья.
Остальные, наверное, упали с крыши.
Think it's okay if we use these.
Ident recovered five spent shells from a hunting rifle.
The others probably went over the edge.
Скопировать
Контролируй мысли... Не слушай её.
Сын убил мать из охотничьего ружья.
Сдерживай мысли, сдерживай гнев.
Control your thoughts.
Don't hurt her.
Control your thoughts, control your anger.
Скопировать
Что касается вашего вопроса, то нет - Шейна с ними не было.
Шейна застрелили из охотничьего ружья.
Экспансивной пулей - вероятно, 308-го калибра.
As for your question, no, Shane wasn't with them.
Shane was shot with a hunting rifle.
Something with a soft-nosed round, probably a .308.
Скопировать
.
У меня охотничье ружье, несколько пистолетов.
Я уверен, вы помните с выборов.
(Projector and camera shutter click) Back cupboard.
I keep hunting rifles, a few pistols.
I'm sure you remember from the election.
Скопировать
- Мы в порядке.
Потому что тот придурок... заставил меня взять охотничье ружье с собой.
Знаешь, в чем твоя проблема, Стивен?
- We are fine.
Because those fool here ... taught me to take a hunting rifle to go.
You know what your problem is, Stephen?
Скопировать
- Ему нужны игрушки.
- Охотничьи ружья?
Дробовик?
- He needs toys.
- Hunting rifles?
Shotguns?
Скопировать
Это касается Эйвы, раз уж вы завели о ней разговор.
Как вы знаете, до того, как я с ней связался, она убила своего мужа, Боумана из охотничьего ружья.
И с тех пор она неоднократно получала угрозы от всего клана Кроудеров.
Well, it's about Ava, since you brought her up.
Um, you know, prior to my involvement with her, she shot and killed her husband, Bowman, with a hunting rifle.
And since then, she's been getting threats from the entire Crowder clan, pretty much.
Скопировать
И мне нужно почистить свое имение от кое-какого мусора.
Ты хочешь охотничье ружье с длинным стволом, или обрезанным?
Обрезанный лучше.
And I need to clear some riffraff off my property.
You want a hunting rifle, a full-barreled shotgun, or a sawed-off?
Sawed-off would be good.
Скопировать
Заберите у собаки винтовку.
Эй, Хон, ты не видела мое охотничье ружье?
В поседний раз... с ним играла собака.
Get the gun away from the dog.
Hey,hon,have you seen my hunting rifle?
Last time I saw it... the dog had it.
Скопировать
Ага, это же ты сказал, когда мы проникли в его шкафчик И его машину, и его дом.
Джейк был убит из охотничьего ружья.
Как будто ты не можешь найти такое в каждой машине в этом городе.
Yeah, that's what you said when we broke into his locker... and his car and his house.
Jake was killed by a hunting rifle.
Like you can't find one of those in the back window of every truck in town.
Скопировать
Все, что мы просили.
Не то, что наши старые охотничьи ружья.
То, что нужно для основательной работы.
Everything we asked for.
Quite a bit different from our old hunting rifles.
Exactly What is needed for a thorough job.
Скопировать
Твой отец хотел,чтобы ты приходил сюда.
Он обещал мне охотничье ружье на моё 16-летие.
Потом все изменилось.
Your father wanted to bring you here.
He promised me a hunting rifle for my 16th birthday.
Then things changed.
Скопировать
Все вывезли пару недель назад.
Осталось только старое охотничье ружье твоего отца.
Его я не отдал.
They were shipped out weeks ago.
There's just your father's old hunting rifle.
We couldn't let that go.
Скопировать
Я ведь уже дважды привлекался.
У меня дом полон охотничьих ружей.
Я чертовски хорошо знал что стану подозреваемым за что-то.
I'm a two-striker, man.
I got a house full of hunting rifles.
I knew damn well sure I was gonna be going down for something.
Скопировать
- Да, неточности, нестыкующиеся обстоятельства
Выстрелы были произведены из одного из охотничьих ружей Фасо, которое, несмотря на продолжительные поиски
Во-вторых, на ключе к оружейному шкафу были найдены отпечатки пальцев.
- Yes, inconsistencies, exceptional circumstances. Yes.
The killings were carried out with one of Faso's own hunting rifles, which, despite repeated searches of the house and grounds, has not been found.
Secondly, a set of fingerprints had been identified on the key to the gun cupboard.
Скопировать
Да, он заряжал
Охотничье ружье и прострелил себе руку.
Так что я выписала его пару часов назад.
Yeah, he was setting, um,
A hunting trap, And he shot himself in the hand,
So I just released him a few hours ago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов охотничье ружье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охотничье ружье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение