Перевод "cravings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cravings (крэйвинз) :
kɹˈeɪvɪŋz

крэйвинз транскрипция – 30 результатов перевода

In thought, while fasting...
...I had cravings for lettuce!
Lettuce?
Да-да, падре.
Во время трапез я частенько мечтал о пучке салата. Салата?
Об этом не стоит и вспоминать.
Скопировать
It's coming from the bathroom.
Pregnancy does give you some weird cravings.
It's me.
Это из ванны.
Беременность наделяет тебя странными пристрастиями.
Это я.
Скопировать
But I'm not sure what that means.
All we've noticed are some cravings and an increased acuity in our senses.
Especially taste and smell.
Но я не знаю, что это значит.
Пока мы заметили определенную жажду и возрастающую остроту чувств.
Особенно вкусовые ощущения и обоняние.
Скопировать
- Were you thinking of the cake?
Your cravings again...
- I'll go upstairs to ask.
Торт?
Неужели тебе хочется торта?
Ладно, я схожу.
Скопировать
Give in !
Give into your cravings !
I beg your pardon ?
—давайс€!
ќтдайс€ своим желани€м!
ѕростите?
Скопировать
Do that and you will hurl this planet back into the dark ages, and for what?
To satisfy the petty power cravings of that pathetic woman.
-Have a care, Doctor.
Сделайте это - и вы отшвырнете планету назад в средневековье, и ради чего?
Чтобы удовлетворить властолюбие этой ничтожной женщины.
- Берегитесь, Доктор.
Скопировать
All I know is I'm gonna starve to death.
I don't know about you guys, but I'm having some serious protein cravings.
- Steak.
Я знаю только одно, что скоро умру от голода.
Не знаю, как вам, ребята, но мне необходимо много белкововой пищи.
- Стейк.
Скопировать
Sorry.
I thought it would help with the cravings.
You'd think I'd get thanked for not biting any of you.
Окей, окей!
Извините. Я думала, она поможет от жажды крови.
Я имею в виду, я думаю, что меня могли бы поблагодарить за то, что я никого из вас не кусаю.
Скопировать
- Cheers! Do you want a fag, Don? - Er, no, thanks.
- I even started having phantom cravings.
- What for?
спасибо.
- У меня даже начались "вкусовые капризы беременной".
- На что?
Скопировать
Well, fags mostly.
No, cravings are for things the baby wants like broccoli and tinned pears and women with big mams.
- I can't see any baby wanting fags.
в основном на сигареты.
типа броколли или консервированных груш или женщин с большими грудями.
чтобы ребенок хотел сигарет.
Скопировать
- I can't see any baby wanting fags.
- Some women have cravings for coal.
I was just updating it.
чтобы ребенок хотел сигарет.
- Некоторые беременные хотят съесть уголь.
Я просто ушла немного вперед.
Скопировать
He woke up this morning and suddenly just had to have this dish that his grandmother would make him.
Yeah, we all understand the cravings.
It's a family secret.
Он проснулся этим утром и вдруг решил он просто должен приготовить блюдо, которое делала его быбушка.
Мы все понимаем это стремление
Это семейный секрет.
Скопировать
It suppresses a protein in the brain that makes you want to eat.
In fact, this drug blocks nearly all cravings.
It can be used to help people quit smoking, drinking.
Он подавляет в мозгу протеин, из-за которого вы хотите есть.
Вообще, препарат блокирует почти все желания.
Его можно использовать, чтобы помогать людям бросить курить, пить.
Скопировать
Chai Hu. Chinese herb in his "quit smoking" candy.
Reduces cravings. Also reduces his white blood count.
Oh, yeah, he also took enough of them to poison himself.
Чай Ху, китайская травка в его конфетах от курения.
Снижает ломку, а также снижает его уровень белых телец.
Ах да, а еще он принял достаточно, чтобы отравить себя.
Скопировать
Win! Everything.
The cravings for food.
Come to weigh yourselves.
Побеждаем.
Всех. что связано с едой.
А теперь пошли взвешиваться.
Скопировать
Normal food could be lethal.
If you don't anticipate your cravings, you will attack humans.
And believe me, you don't want that on your conscience.
Oбычнaя nищa для тeбя onacнa.
И ecли ты нe cдeлaeшь тo, чтo дoлжeн, тo бyдeшь нanaдaть нa людeй.
И noвepь мнe, ты нe зaxoчeшь, чтoбы этo былo нa твoeй coвeсти.
Скопировать
Look at her.
Any cravings since you got pregnant?
No.
Вы только посмотрите.
Тебя уже на что-нибудь тянет?
Нет.
Скопировать
I know that in our culture thin models... are sexualized, but I've always found that really strange, because in classical art and literature, eating is often used as a metaphor for sex.
They both conjure up desire, hunger, cravings inside us.
Where are you going, Sophie?
Я знаю, что в нашей культуре, худые модели... являются секс символами, но я всегда находил это очень странным, потому что в классическом искусстве и литературе принятие пищи часто использовалось, как метафора для секса.
Они вместе вызывают в воображении желание, жажду, тягу внутри нас.
Куда вы уходите, Софи?
Скопировать
Do you...
Do you have cravings?
You never touched my Propecia or my Accutane?
У тебя...
У тебя есть перепады настроения.
Ты никогда не трогала мой Финастерид или Изотретиноин? [Финастерид от простаты и облысения. Изотретиноин от рака кожи.]
Скопировать
Well, I just need to finish my training.
Joanie, you should be **** not reading them with a box of bonbons on your lap them, to soothe your cravings
It's a hoot.
Что ж, мне надо закончить воспитание.
Джонни, ты не должна смотреть эти шоу, не должна читать их с коробкой конфет на своих коленях, ублажая свои стремления.
Это малость.
Скопировать
Ever since jordan entered her third trimester, she has become a needy, bloated behemoth with a temper as big as her tree trunk-size cankles, and besides, even if I did go home, she'd probably just send me out on a food run
To satiate one of her insane cravings.
Honey, I brought you some dinner.
С тех пор,как Джордан вошла в третий триместр, она стала капризным, вздутым бегемотом с темпераментом столь же большим как ее лодыжки, похожие на стволы дерева, кроме того, даже если бы я пошел домой, она просто отправила бы меня бежать за едой, чтобы
насытить одно из ее безумных желаний.
Дорогая, я принес тебе обед
Скопировать
it isn't just over-the-counter hypnosis. this is prescription strength, and it never wears off.
simone's dad was world-renowned for curing his patients of all kinds of afflictions... everything from cravings
i'm afraid it's a little late for that.
Отец Симоны был известен во всём мире за то, что лечил пациентов от всевозможных недугов... всё, от зависимости до рака.
Зацени. Может мне поболтать с ним по поводу кусания ногтей.
Боюсь, для этого поздновато.
Скопировать
you don't know squat about sex addiction.
well, cravings are cravings, and all you really need is a friend to call when you start having inappropriate
well, there's more to it than that.
Ты понятия не имеешь, что значит сексоголик.
Желания есть желания. Всё что тебе нужно это друг. Позвони, когда в голову начнут приходить не те мысли.
Этого не достаточно.
Скопировать
You thought I wanted to sit by myself and eat an entire buffet of the world's most fattening food?
I figured it was just one of your cravings or maybe just a fun way to announce that you're pregnant.
What?
Ты думала, мне захотелось посидеть в одиночестве и съесть целый буфет самой жирной в мире пищи?
Я подумала, что это твоя очередная прихоть или, может быть, интересный способ объявить, что ты беременна.
Что?
Скопировать
Well, congratulations.
I imagine after a year of coaxing a fossilized phallus, your cravings for something youthful and hard
Just leave!
Мои поздравления.
Ну конечно же после года ублажения засохшего члена, ты страстно желаешь что-то молодое и твердое, чтобы быть наконец удовлетворенной.
Просто уходи!
Скопировать
I - I've been eating nonstop all day long,
And I've had weird cravings.
Something's not right.
Я весь день ем.
И у меня странные желания.
Что-то не так.
Скопировать
Maybe I'm having a craving.
That's new - never had cravings before.
Look at that!
Может я проголодался.
Что-то новенькое, прежде со мной такого не было.
Ты только посмотри!
Скопировать
How do you know when things are moving too fast? With a girl.
So you've converted to Judaism, but you're having violent cravings for pork scratchings?
I'll see what I can do.
Перевод Notabenoid.ru Darial, Наталья cherednichen, thatsmyname, tregnas.
Значит ты обратилась в иудаизм, - но у тебя непреодолимая тяга к свиным шкваркам? - Боже, да.
Посмотрим, что можно сделать.
Скопировать
Well, you're gonna feel agitated, depressed.
I mean, the works for a few months, and then, honestly, periodic cravings for the 10 next years.
Guess the first two years will be while I'm in jail.
Придется поволноваться.
Работы тут на пару месяцев. А потом и 10 лет постоянные проверки.
Два года из них я буду сидеть?
Скопировать
Does the mean you're ok now?
With all the cravings?
Yeah.
Это означает, что ты теперь в порядке?
Со всей этой жаждой?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cravings (крэйвинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cravings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйвинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение