Перевод "amputees" на русский
Произношение amputees (ампютиз) :
ˈampjuːtˌiːz
ампютиз транскрипция – 30 результатов перевода
Hold down the desk for a while. I'll see if I can scare her up.
Well, make it snappy, 'cause those amputees get awfully mean if they don't get their grub.
This was very wrong.
Присмотри за столом.
Я попробую её найти. И поживее. А то инвалиды сбесятся, если не получат жратву.
Это было очень неправильно.
Скопировать
- to see the view from his wheelchair.
Amputees sometimes feel the pain of phantom limbs, ghosts of hands still clenching, legs still aching
Is it not possible that Trimble developed a phantom soul?
... и понаблюдать за этим из своего инвалидного кресла.
Иногда инвалиды чувствуют боль в ампутированных конечностях, несуществующие руки еще сжимаются, ноги все еще болят.
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом?
Скопировать
How about a veterinarian?
Amputees? Horrible displaced--
Jesus, he's just gonna march around a little bit.
Может, лучше стать ветеринаром?
Как будто мало на свете войн, инвалидов и ужасов...
- Да ради бога, помарширует немного - и все!
Скопировать
Chances are I won't even see any action.
That's what all the amputees say.
Adam, I heard about MIT.
Да я вообще в боях учавствовать не буду.
Все инвалиды говорят это.
Адам, я слышала о МИТ.
Скопировать
! - He's struggling.
I've seen this happen before with amputees.
It's the realisation
- Он сопротивляется.
Я уже видел такое раньше у пациентов на ампутации.
Это осознание
Скопировать
I know I'm dreaming 'cause I can feel all of this.
Alex, amputees can often feel their missing appendages.
It's called phantom limb sensation.
я знаю, что это сон, потом что € чувствую все это.
јлекс, ампутанты обычно чувствуют недостающие части тела.
Ёто называетс€ фантомна€ боль.
Скопировать
It's called phantom limb sensation.
What do you mean "amputees"?
What the hell did you do to me?
Ёто называетс€ фантомна€ боль.
"то значит "ампутанты"?
- "то, черт побери, вы со мной сделали?
Скопировать
(NEWSREADER) 'Georgian rebels claimed responsibility for the Narwhal virus 'that brought Russia's financial infrastructure to near collapse.
'Successful testing of intelligent synthetic flesh 'aimed at getting multiple amputees back on their
Hon? 'Elsewhere...' Ash.
"Грузинские повстанцы взяли на себя ответственность за вирус Нарвала, который вызвал коллапс в российской финансовой системе".
"Успешные испытания интеллектуальной синтетической плоти, позволившей встать на ноги многим перенесшим ампутацию, уже названа главным научным прорывом". Хон?
Эш
Скопировать
Announce something, anything.
It doesn't matter - free cats for amputees.
I will make sure that there's someone there to ask the right questions.
Проанонсируй что-нибудь, что угодно.
Не важно что - бесплатные кошки для инвалидов.
Я позабочусь, что там был кто-то, кто задаст тебе нужный вопрос.
Скопировать
Big commitment.
Or there's the weirdo looking for pretty amputees, but that feels like a bigger commitment.
So, check it.
Серьезные затраты.
Или здесь есть странный тип, ищущий красотку с ампутированными конечностями. Но, чувствую, это еще более серьезные затраты.
Так что, взгляни на это.
Скопировать
Oh, it's real.
You know, then there's an unusual number of people having sex with amputees.
Penthouse Forum.
Они реальные.
Если это так, тогда необычайно много людей имеют секс с людьми, у которых ампутированы конечности.
"Penthouse Forum".
Скопировать
I do not need a wheelchair. Sir, I am a doctor, and you take my word for it. You are in need of a wheelchair.
Wheelchairs are for amputees, for Civil War veterans... old people with one foot in the grave.
Lucky if you have only one foot in the grave, because I can help you.
я врач, сэр, и мне уж точно виднее, что ¬ам нужно.
аталки нужны ветеранам войны, старикам, которые сто€т одной ногой в могиле.
¬ам повезло, что только одной ногой.
Скопировать
they gonna take him back with one leg?
There have been several lower-leg amputees
Who've returned to active duty with prosthetics.
- в вооруженных силах.
- Они возьмут его с одной ногой? Там служит несколько ампутантов.
- Кто вернулся к активной службе с протезами.
Скопировать
Who've returned to active duty with prosthetics.
voluntary amputees?
Maybe. i don't know.
- Кто вернулся к активной службе с протезами.
- Добровольных ампутантов?
Может.
Скопировать
Big Black girls...
- Amputees.
- Amateurs.
Большие чёрные тёлки...
- Инвалиды.
- Фанатки.
Скопировать
krieg's gone completely rogue.
a project that started as an effort to allow amputees to live a normal life has turned into one man's
clark, if you know where victor is, you need to tell me before krieg finds him first.
Крэйг совершенно вышел из под контроля.
Проект начинался, как попытка создать нормальную жизнь для ампутантов, но превратился в единоличное стремление создать живую машину.
Кларк, если ты знаешь, где Виктор, скажи мне, пока Крэйг его не нашёл.
Скопировать
Church.
after my,uh... accident,uh,I was volunteering with some other amputees.
My parish back home did an exchange program with churches all over this fine country and... well... the good lord just saw fit to plop my country rump right down in the pew beside my susie Q.
В церкви.
После... несчастного случая я и еще несколько инвалидов вызвались добровольно помогать церкви.
Священник из моего прихода проводил программу по обмену с церквями по всей этой чудесной стране... и... Господу милостивому было угодно, чтоб я примостил попку свою на лавку рядышком со Сюзи-Кью.
Скопировать
Some say bravery is being the only one who knows you're afraid.
But I've worked with a lot of amputees, and I got to say I don't think Tony knew he was afraid.
Here's to one crazy bastard.
Некоторые говорят, что храбрость это когда ты единственный, кто знает, что ты боишься.
Но я работал со многими людьми с ампутированными конечностями, и должен сказать, я не думаю, что даже сам Тони знал, что боялся.
Выпьем же за этого ненормального.
Скопировать
Is it true that
Ser Marlon of Tumblestone prefers amputees?
All desires are valid to a man with a full purse.
А правда, что
Сир Марлон из Тамблстона предпочитает калек?
Человеку с тугим кошельком дозволено всё.
Скопировать
Fantasy leg situation or something like that?
It's called phantom limb syndrome, and all amputees get it and it goes away.
Asshole.
¬оображаема€ нога или че-т такое?
Ёто называетс€ синдром фантомной конечности, ќн бывает у всех с ампутацией, и постепенно проходит.
озел.
Скопировать
Bloke's been everywhere. Has done everything.
He's treated amputees in Haiti, refugees in China.
Mate, you've done pretty damn well for yourself here.
Парень объездил весь свет, всё испробовал.
Лечил ампутации на Гаити, беженцев в Китае.
Парень, а ты тут хорошо устроился.
Скопировать
Why would I wanna do that?
I know it sounds weird, But I worked with a lot of amputees in residency,
And the theory is that,
Зачем?
Знаю, звучит странно, но в ординатуре я много работал с ампутациями,
И согласно теории,
Скопировать
It's common in war.
Amputees can have the sensation of an itch they can't scratch or a pain that couldn't possibly be there
The missing limb is so important, the brain acts like the limb's still there.
Он распространён на войне.
У инвалидов бывает зуд, который они не могут почесать, или боль, где ничего нет.
Потерянная конечность настолько важна, что мозг представляет, будто она на месте.
Скопировать
- A hundred and twenty-one thousand dollars.
All that fucking money wasted on child amputees.
- How are we not sick of each other?
121 тысяча долларов.
Все эти сраные деньги ушли на детей-инвалидов.
Почему нас не тошнит друг от друга?
Скопировать
Surprise him!
Maybe I can call in a favor at the precinct, check records if there's any amputees in the area.
I think I might have something a little more useful.
Сюрприз сделаем.
- Может, мне связаться с участком? Они проверят, есть ли в базе кто-нибудь безрукий.
- У меня есть вариант получше.
Скопировать
Any deviance you could imagine, you could have.
Animals, scat, amputees, hunchbacks...
And in the darkest corner of it all, I found myself.
Любая аномальность, которую ты мог представить, могла стать реальностью.
Животные, помет инвалиды, горбуны...
И в самом темном углу всего этого, я нашла себя.
Скопировать
What's this treatment?
It's for amputees with searing pain in their phantom limbs.
Basically, you take a patient, you put them in front of a mirror and you tell them to conduct a symphony, to wave, or just to relax.
Что за метод лечения?
Он для ампутантов с невыносимыми болями в фантомных конечностях.
Главным образом, надо поставить пациента перед зеркалом и попросить его подирижировать оркестром, помахать руками или просто расслабиться.
Скопировать
All that money.
On child amputees, for Christ's sake.
There's a lesson here, son.
Все эти деньги.
Все эти сраные деньги ушли на детей-инвалидов, чёрт возьми.
Вот тебе урок, сынок.
Скопировать
Come with me.
The majority are amputees.
Thank you, I can read.
Пойдем со мной.
- Большинство с ампутированными конечностями.
- Спасибо, я умею читать.
Скопировать
I mean, do people actually go there and... and talk crap about a one-legged person?
Because that's just discrimination against amputees.
They say you have two legs, and you are only pretending that one is amputated.
Блин, ну неужели люди реально идут и... несут всякую чушь об одноногих людях?
Потому что это дискриминация ампутированных людей.
Они говорят, что у вас две ноги, и вы просто притворяетесь, что вторая ампутирована.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amputees (ампютиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amputees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ампютиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение