Перевод "an L.A. girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an L.A. girl (эн элэй горл) :
ɐn ˌɛlˈeɪ ɡˈɜːl

эн элэй горл транскрипция – 31 результат перевода

I didn't have a choice.
She's an L.A. girl.
Always hated Texas.
У меня не было выбора.
Она девчонка из Города Ангелов.
Всегда ненавидела Техас.
Скопировать
It's a host body.
Some girl from Sheboygan, moved to L.A. to be an actress.
It's probably not even the worst thing that ever happened to her.
Это тело хозяина.
Некоторые девушки из Sheboygan, Приезжают в Лос-Анджелес, чтобы стать актрисами.
Это наверное не самое худшее, что случилось с ней.
Скопировать
I didn't have a choice.
She's an L.A. girl.
Always hated Texas.
У меня не было выбора.
Она девчонка из Города Ангелов.
Всегда ненавидела Техас.
Скопировать
Okay, off the record, her name is Barbara Watson.
She is an ex-L.A. Breaker girl who runs this blog... very critical of the squad.
Mm. When do I get to meet her?
Ладно, не для записей, ее зовут Барбара Уотсон.
Она в прошлом участница команды, которая в своем блоге довольно критична.
Когда я могу с ней встретиться?
Скопировать
Whose picture is it?
There's an old man... He's bald on top with long hair on the sides, like a girl.
Benjamin Franklin.
Чей портрет?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Бенджамин Франклин.
Скопировать
Holy fuck, thank you.
You're an all-right-enough-looking girl.
- How does that feel?
- Нихуя себе, спасибо.
Ты тоже симпатичная в целом девушка.
Так что скажешь?
Скопировать
I'm the same old BONG Dal-Ho.
You're a big star now, and I'm just an ordinary girl.
In life, sometimes we have to give up and pretend everything is fine, and just give in.
Я все тот же Бон Даль Хо.
Ты теперь суперзвезда, а я всего лишь обычная девушка.
В жизни иногда наступает время, когда нужно сдаться и жить дальше, притворяясь, что все хорошо.
Скопировать
Up there, it is his responsibility.
He wants to be responsible for the death of an innocent girl?
Please. Let me go out.
Она на твоей совести.
Хочешь, чтоб на твоих руках была кровь невинной девушки?
Пожалуйста, выпусти меня.
Скопировать
Look at this.
This is from an eleven-year-old girl in Lunenberg, Nova Scotia.
And this... a celebratory birthday song from Newfoundland.
Взгляните на это.
Это от одиннадцатилетней девочки из Луненберга, Новая Шотландия,
А это... поздравительная песня из Ньюфаундленда.
Скопировать
Let's go, let's go.
Silly girl... it's been two days and not even an ant came?
You are seriously...
пошли.
Глупая... а к тебе даже муравей не пришёл.
ну правда...
Скопировать
Isn't that a word we use nowadays?
An Ethiop girl, a swarth, a Queen of Afric?
I can't believe I'm hearing this.
Разве сейчас вас не так называют?
Эфиопка, чернушка, африканская королева?
Не верю своим ушам.
Скопировать
I started a fire with my cheese peeler.
And dated an indian girl.
I started a fire.
И я устроил пожар.
И встречался с индианкой.
Я устроил пожар.
Скопировать
Okay.
How does an unemployed girl with three roommates afford the Patchwork Denim Bowley Louis Vuitton bag?
It's rented. Bag Borrow or Steal? It's like Netflix for purses.
Хорошо.
Как безработная девушка с тремя соседками может позволить себе сумочку от Луи Вуиттона?
Может, напрокат взяла?
Скопировать
You know,I thought,I don't know, that it would be weird coming back, but I gotta say,I find it strangely comforting that everything is the same here.
Okay,in L.A.,People say things,but in seattle, there's this strange culture of wordlessness wherein I
There any chance you want to tell me what's going on with you,miranda?
Знаешь, я думала, ну не знаю, думала, будет так странно вернуться, но, должна сказать, здесь все по-старому, это так успокаивает.
Так, ладно, в Лос-Анжелесе люди говорят, но в Сиэтле, тут странная традиция бессловесности, так что я должна догадываться, что люди чувствуют по слегка приподнятой брови или намеку на хмурость.
Есть шансы, что ты мне расскажешь, что с тобой происходит, Миранда?
Скопировать
I know.
A little girl sensitive to others' suffering, with an absent father who couldn't talk to her and tell
A little girl who understood it all yet never said why she cried all the time.
А я знаю.
Маленькая девочка, чуткая к бедам других. А папы никогда не было рядом, он не умел говорить с ней, не умел сказать, как любит её.
Маленькая девочка, которая всё понимала и никогда не объясняла, почему всё время плачет.
Скопировать
David, tell him.
- This is about the life of an innocent girl.
David, we cannot keep playing games with the public and expect to keep their trust.
Дэвид, скажи ему.
Шерри, речь идет о жизни невинной девушки.
Нельзя играть с общественностью, Дэвид, и ждать ее доверия.
Скопировать
You other brothers can't deny
When a girl walks in With an itty-bitty waist
And a round thing in your face You get...
Друзья не дадут мне соврать
Когда девчонка заходит в бар
С тонкой талией и мягкой попкой
Скопировать
If you think that's the great love of your life, then great... grab a liver treat and a squeaky toy and run to him.
Don't worry about that girl because I'm sure he will have moved onto somebody else in about an hour.
But do something.
Если ты думаешь, что он любовь всей твоей жизни, отлично .. хватай ливерное угощение и пищящую игрушку и бегом к нему.
Не волнуйся об этом, потому что я уверена, что он переедет к кому-нибудь еще в течение часа.
Но сделай что-нибудь.
Скопировать
Thank you!
Man, but the manager wants an actual girl... you know, with boobs and stuff.
Hey, you know who's an actual girl with boobs and stuff?
Спасибо!
Но менеджеру нужна настоящая девчонка, знаешь, с сиськами и прочей фигней.
А ты знаешь, кто здесь настоящая девчонка с сиськами и и прочей фигней?
Скопировать
Who can blame her?
Get an address for the Berlin girl from the university.
Still don't think he's telling the truth?
За что её винить?
Адрес Берлин узнаем в университете.
По-прежнему думаешь, что он врёт?
Скопировать
That's what Suzanne de Persand called her brother.
It is an older man taking advantage ofa young girl.
And guess who's the young girl.
Так Сюзан де Персан назвала своего брата.
Это немолодой мужчина, который использует молодую девушку.
И догадайтесь-ка кто эта молодая девушка.
Скопировать
Thank you!
Miss Gordon discovered the body at 7.30am, at which point, the girl had been dead for ¾ of an hour.
I hope you dusted that chair.
- Спасибо!
Так, мисс Гордон обнаружила тело в 7.30 сегодня утром на основании чего... девушка была мертва уже три четверти часа
Надеюсь, вы вытерли стул
Скопировать
He said, "We can wait on Jersey Girl.
I do Daredevil, I get paid my big nut and then we go do Jersey Girl, and you pay me $ 15 an hour."
I said, "I don't know, man, I think we should do Jersey Girl first."
Говорит: "Ну да, не убежит наша Jersey Girl. Перенесём на лето.
Я снимусь в 'Сорвиголове', срублю бабосов, а там уже займёмся Jersey Girl, где мне будут платить пятнадцать баксов в час".
Я ему: "Ну, не знаю, брат. Мы вроде как решили, что сперва будет Jersey Girl". Он мне: "Да не дуйся".
Скопировать
I mean, you've never cared before.
I care when an underage girl gets drunk and trashes the place on my watch.
I'm cutting her off.
Я хочу сказать, тебя это раньше никогда не волновало.
Да, ну, меня волнует, когда несовер- шеннолетняя девушка напивается и громит бар в мою смену.
Я её больше не обслуживаю.
Скопировать
Man, but the manager wants an actual girl... you know, with boobs and stuff.
Hey, you know who's an actual girl with boobs and stuff?
Oh, Donna, you don't have to get a job just for me.
Но менеджеру нужна настоящая девчонка, знаешь, с сиськами и прочей фигней.
А ты знаешь, кто здесь настоящая девчонка с сиськами и и прочей фигней?
О, Донна, ты не обязана идти на работу только ради меня.
Скопировать
Then he starts giving us his orders for eggs and tea.
Still it's the feeling, especially now with Milly away, such an idea for him to send the girl down there
Only he'd do a thing like that all the same on account of me and Boylan.
А потом начинает отдавать приказания, чтоб ему яйца и чаю.
Но всё-таки переживаешь, особенно сейчас, когда Милли нет, и что ему вдруг взбрело отсылать девочку учиться там фотографии.
Только он, пожалуй, всё равно устроил бы что-нибудь такое, из-за меня с Бойланом.
Скопировать
I wonder how she likes it now, being ordered about by an ex-chorus girl.
Now, where on Earth did you get the idea she's an ex-chorus girl?
He picked her up in the South of France, didn't he? What if he did?
Интересно, как она к нему относится, когда приходится слушаться простушку?
С чего ты взял, что она простушка?
Он ведь встретил ее на Юге Франции?
Скопировать
- That's as far as she got.
-I ask you guys, can that girl write an interview?
-She'll do till somebody else comes along.
"...где ей предназначено".
- Ну что, умеет Хильди писать?
- Да уж, этого не отнять.
Скопировать
- $1,100 for me?
A girl of my social standing, an heiress?
- Why, I'm practically a national figure.
- $1,100 за меня?
За девушку моего социального положения, наследницу?
- Я, фактически, национальная фигура.
Скопировать
Joan Winfield, oil heiress and fiancée of orchestra leader Allen Brice, is alive and safe in a nameless ghost town on the Calivada desert.
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron
The girl's father, Lucius K. Winfield, and her fiancé, Allen Brice, were in...
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала бедствия с помощью зеркала.
Отец девушки и ее жених сейчас...
Скопировать
- Should I be?
- Of course you should, falling in love with a girl in the middle of an ocean.
You see, Hopsie, you don't know very much about girls.
А должно?
Конечно. Ты влюбился в девушку посреди океана.
Хопси, ты мало понимаешь в девушках.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an L.A. girl (эн элэй горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an L.A. girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн элэй горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение