Перевод "досада" на английский

Русский
English
0 / 30
досадаannoyance vexation disappointment
Произношение досада

досада – 30 результатов перевода

И от их бесстрастных поцелуев
Язык ощущает лишь тухлый вкус досады.
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
And their overripe kisses
Rot on our tongues
But fleeting love affairs
Скопировать
Какие отношения!
И какая досада.
Жаль, что он совсем... другой. Если ты понимаешь о чём я.
What a partnership!
Ah, such a shame.
If only he wasn't so different, you know what I mean?
Скопировать
Возможно, она тебя соблазняет, чтобы потом жестоко разбить сердце.
Именно так бы сделал Кэм, чтобы мне досадить.
Я наконец-то нашёл женщину, которая мне нравится, и которой нравлюсь я а ты можешь думать только о своей дурацкой вражде.
She's probably just leading you on so she can break your heart.
That's exactly the kind of thing Cam would do to hurt me.
Boy, you know, I finally find a woman I like and who seems to like me, and all you can think about is your stupid feud.
Скопировать
Неожиданная улыбка, желание петь.
Старая шлюха, которой хочется досадить.
Вы знаете старую шлюху?
An unexpected smile, a desire to sing.
Old whore that wants to annoy.
You know the old whore?
Скопировать
Разве вам не лучше живется? Нет, сэр.
Вот досада, мистер Якель. Вы так привыкли к горю, что жить без него не можете. Мэри!
Мэри! Принеси мои воскресные туфли.
Doesn't that make you feel good?
The trouble, Mr Jaeckel, is you're so used to bad times, you're unhappy without them.
Get my Sunday shoes.
Скопировать
Она не-
Какая досада, мисс Сьюзан.
Да, это досадно.
SHE DOESN'T-
WHAT A SHAME IT IS, MISS SUSAN.
YES, IT IS A SHAME.
Скопировать
Он безнадежно застрял в офисе.
Вот досада!
- Он может быть не скоро.
He's hopelessly tied up at the office.
- Oh, that's a shame.
- Too bad.
Скопировать
- Дорогая, нам пора ехать.
- Так быстро, вот досада.
- Питер, разве мы не можем задержаться?
- Darling, we've got to be going.
- Oh, so soon. That's a shame.
- Peter, can't we stay a little longer?
Скопировать
- Могу я Вас спросить, что там было?
- Какая досада, там была пара... пара серёжек с бриллиантами.
Вообще-то, похожие вот на эти.
- May I ask what it was?
- It's a shame, it was a pair of... a pair of diamond earrings.
Actually, it's just like those.
Скопировать
Теперь два раза в день она чистила там зубы.
Она надеялась досадить мне, но я восхищалась ее гневной красотой.
В этом замкнутом интимном пространстве, достойном классического театра, две трагические актрисы встречались для пламенной борьбы.
She now brushed her teeth twice a day.
She hoped to annoy me: but I enjoyed admiring her fiery beauty!
In this closed space, worthy of the classical theatre, two tragic actresses met for a passionate brawl!
Скопировать
Дэвид, кажется, у тебя что-то горит.
Вот досада!
Одри, вам не следовало ехать со мной.
David, I can smell something burning.
Bugger!
Audrey, you know you didn't have to come with me.
Скопировать
Они с этим занудой?
Какая досада.
Альсионе.
They're with that obnoxious guy.
That's a tad problematic.
Alcyone.
Скопировать
У меня нет года
Ваша сестра становится настоящим досадой
Я сочувствую тебе
I don't have a year
Your sister's becoming a real annoyance
I feel for you
Скопировать
Помогите мне с кроссвордом.
Слово из четырех букв, означающее "досада".
Эрик.
Help me with this crossword puzzle.
I need a four-letter word... for disappointment.
Eric.
Скопировать
29,45. Можно вас попросить?
Вот так досада - именно сегодня у меня ничего нет.
Сдачи не надо. Прошу.
29.45 , would you be so kind.
I don't seem to have any money on me
Keep the change.
Скопировать
Но у меня никого нет.
Вот досада.
Сколько проблем.
But I've got no one.
That's a pity.
It's a nuisance.
Скопировать
Добрый вечер, сеньора.
Какая досада!
Уже поздно.
The elevator's out of order.
As usual.
Oh, dear, I'm so late.
Скопировать
"Будь жесток к себе, но милостив к другим".
Я хотел бы вернуть вас родителям, но до Садо далеко.
А до Цукуси ещё дальше.
Even if you are hard on yourself, be merciful to others."
I want to get you back to your parents, but Sado is far.
Tsukushi is even farther than that.
Скопировать
С крючка всегда срывается самая большая рыба.
Какая досада, профессор.
Я знаю, вы уже видели чудище экспонатом нашего музея.
The fish that got away is always the biggest one.
What a pity, Professor.
I know you had visions of that monster mounted in the National Museum.
Скопировать
Ему казалось, что его отношения с матерью нуждались в прояснении.
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
It seemed to him that the relationship with his mother should have been clarified.
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
And from that day he began to spy on and watch over his mother, with the specific purpose of destroying the aura of dignity and respect... which until now she had had in his eyes.
Скопировать
Это ты, Марек?
Вот досада! совсем забыл про хоре
Выходит на это что мы умеем читать ноты
That's you , Mark?
Oh, that's ambarrasing... i totally forgot about choir
After all it seems that we know how to read notes
Скопировать
Поймите, он не хочет проиграть дело.
- Может, мы ему чем-то досадили? - Уходите!
Я сказала, уходите.
He wouldn't miss good business
But he may just be saying that because he's angry
I've told you once, please go away
Скопировать
Похоже на бумажный самолет! {Думаю такой перевод будет уместен}
Мой мальчик делает такие, чтобы досадить преподаватклям.
Отлично!
Looks like a parchment dart to me!
My boy makes these to annoy his tutors.
Excellent!
Скопировать
Пожалуйста, не забудьте в следующий раз.
Какая досада!
- Добрый день.
Please don't forget next time.
What a nuisance!
- Good day.
Скопировать
Но любит он меня.
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде.
Брак слишком важен.
But I have his love.
You can't build a life on hate, or a marriage on spite.
Marriage is too important.
Скопировать
Прошу, уберите этого господина.
Какая досада! А я только настроился.
Я так счастлив.
Please remove this gentleman.
What a shame, and I was just in the mood.
I'm so very happy.
Скопировать
Ауда, я нашёл.
Вот досада.
Али, надо послать сообщение в Янбу.
Auda, I found it!
That's a pity.
Ali, get a message down the coast to Yenbo.
Скопировать
Одно моё слово, и он тебя выгонит. Чёрта лысого.
Вот досада.
При его первой жене я тут отменно питался.
Come on, serve me or I'll tell them to throw you out.
You're not getting anything.
Trouble-maker! They used to pamper me here. I was getting fat.
Скопировать
Это первый твой доблестный поступок.
Знаешь, вначале я связалась с тобой, только чтобы досадить адъютанту.
Я хотела погубить тебя.
It's the first time you've acted brave.
You know, at first I took you just to spite the adjutant.
I wanted to ruin you.
Скопировать
Покидаете нас, мисс?
Какая досада.
Прошу внимания.
Leaving, miss?
What a pity.
Attention, please.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов досада?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы досада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение