Перевод "angina" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение angina (ангайно) :
ˈaŋɡaɪnə

ангайно транскрипция – 30 результатов перевода

- He's fine.
It wasn't a heart attack, just angina.
And we're getting married on Friday and, well the doctor thinks it was nerves.
- Да, он в порядке.
Это не был сердечный приступ, просто ангина.
Мы собираемся пожениться в пятницу и, ну доктор считает это все нервы.
Скопировать
This man has a bad heart.
Angina pectoris.
But we have a cure for it. Here you go.
У него больное сердце.
Стено--кардия.
Но у нас есть, чем это вылечить.
Скопировать
This is a teaching hospital, Mr. Zambano.
Your EKG's normal, and your history of angina I don't think we need to be concerned.
Dr. Carter will keep an eye on you while we wait for the enzyme results.
У нас учебная больница, мистер Замбано.
Кардиограмма у вас неплохая, боли уменьшились... Нет повода для беспокойства.
Доктор Картер понаблюдает за вами, пока мы ждем ваш анализ на ферменты.
Скопировать
Why didn't he come?
He has angina. His tonsils swelled up.
-I'm so sorry.
Почему не пришел?
Он подхватил ангину, опухли гланды.
- Мне очень жаль.
Скопировать
That bastard's killed more guys than the electric chair.
Well, I got angina somethin' something' somethin'.
And I'm not gonna last ten months.
Этот ублюдок убил больше народу, чем электрический стул.
- Так вот, у меня какая-то там ангина.
И я не протяну 10 месяцев.
Скопировать
Have you caught a cold?
When I have cold, I always end up with angina.
- Did you have your tonsils operated?
Ты простудился?
А у меня простуда всегда кончается ангиной.
- Гланды тебе вырезали или нет?
Скопировать
Maybe love doesn't exist after all?
Maybe the Princess is suffering from a case of severe angina?
- Your Majesty.
Может, нет на свете любви?
Может, у Принцессы ангина, а я мучаюсь?
-Ваше Величество.
Скопировать
No, no, there aren't any, Major, it went off by accident.
- Oh, come on, Angina.
- Oh, thank you, thank you so much.
Нет, нет, никакого пожара, майор, она случайно включилась.
О, пойдём, Анжайна.
О, спасибо, большое спасибо.
Скопировать
You are looking well, Antonio.
I think I suffer from angina.
For God´s sake, another piece of good news.
Хорошо выглядишь, Антонио.
Я думал, что страдаю от ангины.
- Слава богу, хоть одна хорошая новость.
Скопировать
My boy, I'm 64 years old.
If I survive this it'll be to fall prey to angina, sclerosis or one of the other ills of age.
- Wanna go on?
Мальчик мой, мне 64 года.
Если я переживу это, то всё равно стану жертвой ангины, склероза или другой старческой хвори.
- Значит вперед?
Скопировать
- I'm fine.
If you discount the angina, the migraines and the gastritis, there's nothing wrong with me.
Here you go.
- Слушай, со мной все в порядке!
Если не брать в рассчет ангину, мигрени и гастрит... я абсолютно здоров.
Вот, возьми.
Скопировать
I'll have your badges if you don't go to traffic duty.
I got angina the minute I saw Foley.
Axel's got nine lives.
Я отберу у вас жетоны, если вы сейчас же не выйдете на дежурство.
Я как увидел Фоли, сразу заболел ангиной.
Аксел живуч, как кошка. Я - нет.
Скопировать
I nearly strangled her on the ride home.
My head's hurtin', i got angina, and on top of all that, i threw my goddamn back out again.
Maybe it was that ten- yard dash.
Я ее чуть не задушил по дороге домой.
у меня башка раскалывается, ангина, и плюс спину снова сорвал.
Это, наверное, когда рванул аж до угла.
Скопировать
Eat some ice cream.
It's good for curing angina.
- Bye. - Bye, doctor.
.. И соси лёд.
Для ангины нет ничего лучше.
До свидания, до свидания, доктор...
Скопировать
My father was up for all of that.
Anything to help his angina or crumbling bones.
You have to believe this, Jonathan.
Мой отец готов был пойти на все.
На все что угодно, чтобы справиться со своей стенокардией или остеопорозом.
Ты должен поверить, Джонатан.
Скопировать
Okay, so I see here that you've had two heart attacks over the last 18 months.
Yeah, minor ones, I think one was angina.
- Okay, any complications?
За последние полтора года у вас наблюдалось два сердечных приступа.
- Пустяковые. Один - после ангины.
- Что-то беспокоит?
Скопировать
Well, fire away.
You've had an attack of angina.
You have arterial sclerosis.
Выкладывайте.
У вас был сердечный приступ.
- Иу вас склероз артерий.
Скопировать
It wasn't a heart attack.
It was angina or something.
I think he's gonna be fine.
Это был не сердечный приступ.
Это была стенокардия или что-то вроде этого.
Думаю, с ним всё будет хорошо.
Скопировать
But what?
The wobbly, the look on his face, the angina...
- he's old.
Но что?
Он шатается, его выражение лица, стенокардия...
- он старый.
Скопировать
Heart condition.
"Angina, " he calls it.
I'm polishing my badge, getting myself used to the idea of saying goodbye to it.
По состоянию сердца.
Доктор сказал, стенокардия.
Я натираю свой полицейский жетон, свыкаясь с мыслью, что пора с ним попрощаться.
Скопировать
When i asked you to come see Mama Mia-
No angina. - No-
- He's lying.
Когда я попросил тебя сходить со мной на "Mamma Mia"--
Никаких записей о заболеваниях, связанных с сердцем, никакой ангины, никакого--
- Он лжет.
Скопировать
Cardiac arrest plus nose bleed-Go.
Uh, patient has no significant family history, No angina, no prior attacks.
What if it isn't his heart?
Остановка сердца плюс носовое кровотечение. Вперед.
В семье пациента не было особых болезней, у него нет ангины, нет предшествующих приступов.
Что если дело не в сердце?
Скопировать
I found something interesting.
Borkhovin's a hard-living type, been complaining about angina-like symptoms for 2 months.
Maybe he wasn't such an unlikely candidate for a heart attack.
Я нашла кое-что интересное.
Борховин - человек достаточно крепкий, но он жаловался на ангину в течение 2 месяцев.
Вероятно, он был не так уж и далек от сердечного приступа.
Скопировать
The cause is overworking.
When left alone it can cause a heart attack or angina.
Eh?
Причина в перегрузке.
И если оставить как есть, это приведет к сердечному приступу или стенокардии.
А?
Скопировать
Are you all right?
Coach Claypoole had acute angina?
It wasn't John's fault,
Что с вами?
Откуда ему было знать, что у тренера Клейпул стенокардия?
Джон тут был не при чем.
Скопировать
So, what causes lung issues and delirium and is not based on wishful thinking that she's safe and happy?
Prinzmetal angina.
Silent and unhappy is better than vocal and unhelpful.
Так что же вызывает проблемы в лёгких и бредовое состояние и не основывается на заблуждении, что она здорова и счастлива?
Стенокардия Принцметала.
Форман "молчаливый и несчастный" лучше, чем Форман "говорящий и бесполезный".
Скопировать
Which fingers?
It's a stable angina.
Stable, don't worry.
В каких местах?
Это хроническая ангина.
Хроническая, не беспокойся.
Скопировать
So?
remember this, but one night, two years ago, you drove me to the hospital after I had an attack of angina
Probably saved my life.
И что?
Ты конечно не помнишь, но как-то вечером два года назад, ты подвез меня в больницу а у меня была жуткая ангина.
и ты вероятно спас мне жизнь.
Скопировать
I'm sorry.
Chest pain wasn't angina. EKG ruled out heart attack.
So the good news is, he didn't have a heart attack.
Прости.
Боль в груди не была вызвана стенокардией.
ЭКГ не подтвердила сердечный приступ. Итак, хорошие новости в том, что у него не было сердечного приступа.
Скопировать
-Bye.
I have a sore throat, Angina.
Shit.
- Пока.
У меня горло болит, ангина.
Чёрт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов angina (ангайно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы angina для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангайно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение