Перевод "angina" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение angina (ангайно) :
ˈaŋɡaɪnə

ангайно транскрипция – 30 результатов перевода

My boy, I'm 64 years old.
If I survive this it'll be to fall prey to angina, sclerosis or one of the other ills of age.
- Wanna go on?
Мальчик мой, мне 64 года.
Если я переживу это, то всё равно стану жертвой ангины, склероза или другой старческой хвори.
- Значит вперед?
Скопировать
Okay, so I see here that you've had two heart attacks over the last 18 months.
Yeah, minor ones, I think one was angina.
- Okay, any complications?
За последние полтора года у вас наблюдалось два сердечных приступа.
- Пустяковые. Один - после ангины.
- Что-то беспокоит?
Скопировать
You are looking well, Antonio.
I think I suffer from angina.
For God´s sake, another piece of good news.
Хорошо выглядишь, Антонио.
Я думал, что страдаю от ангины.
- Слава богу, хоть одна хорошая новость.
Скопировать
I'll have your badges if you don't go to traffic duty.
I got angina the minute I saw Foley.
Axel's got nine lives.
Я отберу у вас жетоны, если вы сейчас же не выйдете на дежурство.
Я как увидел Фоли, сразу заболел ангиной.
Аксел живуч, как кошка. Я - нет.
Скопировать
Why didn't he come?
He has angina. His tonsils swelled up.
-I'm so sorry.
Почему не пришел?
Он подхватил ангину, опухли гланды.
- Мне очень жаль.
Скопировать
No, no, there aren't any, Major, it went off by accident.
- Oh, come on, Angina.
- Oh, thank you, thank you so much.
Нет, нет, никакого пожара, майор, она случайно включилась.
О, пойдём, Анжайна.
О, спасибо, большое спасибо.
Скопировать
Maybe love doesn't exist after all?
Maybe the Princess is suffering from a case of severe angina?
- Your Majesty.
Может, нет на свете любви?
Может, у Принцессы ангина, а я мучаюсь?
-Ваше Величество.
Скопировать
- I'm fine.
If you discount the angina, the migraines and the gastritis, there's nothing wrong with me.
Here you go.
- Слушай, со мной все в порядке!
Если не брать в рассчет ангину, мигрени и гастрит... я абсолютно здоров.
Вот, возьми.
Скопировать
Have you caught a cold?
When I have cold, I always end up with angina.
- Did you have your tonsils operated?
Ты простудился?
А у меня простуда всегда кончается ангиной.
- Гланды тебе вырезали или нет?
Скопировать
My father was up for all of that.
Anything to help his angina or crumbling bones.
You have to believe this, Jonathan.
Мой отец готов был пойти на все.
На все что угодно, чтобы справиться со своей стенокардией или остеопорозом.
Ты должен поверить, Джонатан.
Скопировать
Eat some ice cream.
It's good for curing angina.
- Bye. - Bye, doctor.
.. И соси лёд.
Для ангины нет ничего лучше.
До свидания, до свидания, доктор...
Скопировать
I nearly strangled her on the ride home.
My head's hurtin', i got angina, and on top of all that, i threw my goddamn back out again.
Maybe it was that ten- yard dash.
Я ее чуть не задушил по дороге домой.
у меня башка раскалывается, ангина, и плюс спину снова сорвал.
Это, наверное, когда рванул аж до угла.
Скопировать
This man has a bad heart.
Angina pectoris.
But we have a cure for it. Here you go.
У него больное сердце.
Стено--кардия.
Но у нас есть, чем это вылечить.
Скопировать
- He's fine.
It wasn't a heart attack, just angina.
And we're getting married on Friday and, well the doctor thinks it was nerves.
- Да, он в порядке.
Это не был сердечный приступ, просто ангина.
Мы собираемся пожениться в пятницу и, ну доктор считает это все нервы.
Скопировать
What are you thinking?
Classic angina, or something sexier, like um, myocardial infarction?
Just drop down onto the ground and wiggle.
Что предпочитаешь?
Классическую стенокардию или что-нибудь посексуальнее, например, инфаркт миокарда?
Просто плюхнись на пол и подёргайся.
Скопировать
Rector?
Angina.
I just need to get my breath back.
Ректор?
Стенокардия.
Мне просто нужно отдышаться.
Скопировать
How's Okla?
Angina.
I'm makin' some moves to get him out of there.
- Как Окла?
- Ангина.
Я пытаюсь вытащить его оттуда.
Скопировать
How are you?
- How's the angina?
- The what? - The pain, damn it!
А как ты?
- Как твоя ангина? - Что?
- Боль, черт побери!
Скопировать
That bastard's killed more guys than the electric chair.
Well, I got angina somethin' something' somethin'.
And I'm not gonna last ten months.
Этот ублюдок убил больше народу, чем электрический стул.
- Так вот, у меня какая-то там ангина.
И я не протяну 10 месяцев.
Скопировать
Grandad's fine.
It was just his angina. He's resting.
He'll be grand in the morning.
С ним все в порядке.
Обострение бронхита
К утру будет как огурчик
Скопировать
Ask her what she didn't do!
It would appear to be angina... if it's anything at all.
There's some suggestion that she's been acting.
Спроси её, что она не сделала!
Похоже на приступ стенокардии, если вообще был приступ.
Есть подозрение, что она симулирует.
Скопировать
I had a heart attack this morning.
You had a touch of angina, and gave us all a fright.
It won't do you any harm to finish off that puppet.
У меня утром был инфаркт.
У вас был приступ стенокардии, напугали нас всех.
Вам не повредит, если вы довяжете эту куклу.
Скопировать
I have Aries rising and Mars in my fourth house.
You have angina, which can be eased by rest.
It was rest that undid me!
У меня восходящий Овен и Марс в четвёртом доме.
У вас приступ стенокардии, который пройдёт после отдыха.
Отдых его и спровоцировал!
Скопировать
Isn't there any treatment?
Just his ampoules of amyl nitrite when he feels angina coming on.
A remarkable man.
- Можно ли ему чем-нибудь помочь? - Абсолютно ничем.
У него есть ампулы амилнитрита на случай, если он почувствует приближение приступа.
Выдающийся человек
Скопировать
Sir.
He suffers with angina.
Has done for years.
-Сэр.
Он страдает от стенокардии.
Годами всё было в порядке.
Скопировать
Well, you collapsed in front of us.
Oh, well, apparently, atropine and angina don't mix.
I'm not taking you out of here.
Вы грохнулись у нас на виду.
Ну, очевидно, атропин и стенокардия плохо сочетаются.
Я не стану вас забирать отсюда.
Скопировать
What?
It was coronary angina.
Some minor problem with her heart.
Что?
Это была коронарная стенокардия.
Какие-то пустяковые проблемы с её сердцем.
Скопировать
I get it from time to time.
You know, the Doctor says it's angina.
Angina... come on, you guys aren't gonna run with that?
Бывает время от времени.
Доктор говорит это стенокардия.
Стенокардия... Нельзя же из-за этого паниковать?
Скопировать
This is a teaching hospital, Mr. Zambano.
Your EKG's normal, and your history of angina I don't think we need to be concerned.
Dr. Carter will keep an eye on you while we wait for the enzyme results.
У нас учебная больница, мистер Замбано.
Кардиограмма у вас неплохая, боли уменьшились... Нет повода для беспокойства.
Доктор Картер понаблюдает за вами, пока мы ждем ваш анализ на ферменты.
Скопировать
When i asked you to come see Mama Mia-
No angina. - No-
- He's lying.
Когда я попросил тебя сходить со мной на "Mamma Mia"--
Никаких записей о заболеваниях, связанных с сердцем, никакой ангины, никакого--
- Он лжет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов angina (ангайно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы angina для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангайно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение