Перевод "mouthful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mouthful (маусфол) :
mˈaʊθfəl

маусфол транскрипция – 30 результатов перевода

That's it. The only two choices for women, witch and sexy kitten.
You just said a mouthful there, sister.
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
У женщины есть только два пути - ведьма и сексуальная кошечка.
Ты сказала это с таким пренебрежением.
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Скопировать
Yeah, it's okay.
"won't say terminal" has got all the mouthful, anyway.
Didn't I tell you to treat Mr. Meltzer?
Ну да, жаль что не получилось.
Впрочем все равно выговорить тяжело.
Я же вам сказал заняться мистером Мельтером?
Скопировать
"Are paramedics trained in this field?"
And standing right next to her, of course, with a plate full of nachos and a mouthful of pie her clueless
...with his monstruous swollen beer belly hangly dangerously over his belt... Beer, belt, buckle! This guy ain't seen his dick since the Nixon administration!
""ренируют ли парамедиков в этом плане?"
" сто€щий р€дом с ней, конечно же, с тарелкой полной начос и с полным ртом пирога.. ...еЄ придурок муж ƒжо —икспэк //Sixpack - упаковка из шести банок\бутылок ...с его монструозным раздутым пивом животом опасно свисающим ниже по€са.
Ётот парень не видел свой член со времЄн Ќиксона!
Скопировать
It's here! Down With Love chocolate.
A mouthful of satisfaction in every bite.
Vikki, you are a genius.
шоколадки "К черту любовь".
Каждый укус наполнит вас удовлетворением.
ты просто гений!
Скопировать
Yes'm, you is!
You's gonna eat every mouthful.
No, I'm not!
Нет, вы будете!
Скушаете всё до последнего.
Нет, не буду!
Скопировать
"Goldie" to his friends.
Apparently, he got his nickname from his mouthful of false teeth.
Well, we shall find out what happened to them later.
"Голди" для друзей.
Вероятно, он получил прозвище от своих искусственных золотых зубов.
Узнаем, что случилось с ними, позже.
Скопировать
-He's up there now.
With a mouthful of piss, probably.
Like our major don't know what that tastes like?
-Он уже там.
Вероятно, с полным ртом мочи.
Как будто наш майор не знает какова она на вкус?
Скопировать
- 146.
"I swallowed a mouthful of poison.
My entrails burn. The venom twists my limbs, deforms me, floors me.
- 146.
Я проглотил большую порцию яда.
Мои внутренности горят, яд растягивает мои члены, деформирует меня, валит наземь.
Скопировать
UH, LOOK, I GOT TO RUN. UH, THEY'RE... SERVING WINE AND CHEESE IN THE VICTORIAN SITTING ROOM.
You enjoy every yummy mouthful.
GREAT SHIT.
Ладно, я... мне пора бежать, тут подают вино и сыр в викторианском кабинете.
Наслаждайся всей вкуснятиной.
Отличная дурь.
Скопировать
And the Bishop thought I couldn't preach.
Thought I had a mouthful of clover.
I wish he'd been here.
А епископ-то уверен, что я проповедовать не умею.
Сказал, что я нескладно говорю.
Хотел бы я, чтобы он это видел.
Скопировать
Yes, you...
You've said a mouthful.
- Jamie, let's sit down a minute.
Да, ты...
Ты попала в точку.
- Джеми, давай присядем.
Скопировать
No, it's not possible.
He may think I've a mouthful of clover and can't preach... but even the Bishop wouldn't do a thing like
I see what you mean.
Это невозможно.
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил бы так со мной.
Я понимаю, о чем вы.
Скопировать
"and his crew is morally and legally entitled... "to employ forceful means in wresting his command from him."
That's a mouthful. I swear.
"Wrest his command from him"?
В этом случае экипаж имеет право применить силу, чтобы отстранить его от командования.
Еще не легче.
Отстранить капитана?
Скопировать
Boss, you're sure one smart fellow.
- You sure tell them a big mouthful.
- Yeah.
Босс, ты определённо умный малый.
- Ты определённо здорово им сказал.
- Да.
Скопировать
To be too honest in a dishonest world is like plucking a chicken against the wind.
You'll only wind up with a mouthful of feathers.
Don't worry, old man.
Быть слишком честным в нечестном мире то же самое, что ощипывать курицу против ветра.
Только перьев наглотаешься.
Не волнуйся, старик.
Скопировать
You're sure you wouldn't like a little more breast of peacock?
Oh no, thank you, I couldn't eat another mouthful!
How on earth do you manage to live like this when you're under siege?
Вы уверены, что не хотите еще грудинки павлина?
Ох, нет, спасибо. Я не смогу съесть еще кусок!
Как вам удается так жить во время осады?
Скопировать
I was 11, and we made out by the swing set one night after dinner.
I had a mouthful of braces.
We pulled apart, and his lips were covered with blood.
Я сидела на качелях Как раз после обеда
У меня тогда были брекеты.
Когда мы рассосались его губы были в крови.
Скопировать
Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper.
You've said a mouthful, Jeeves.
- Good afternoon, sir.
невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент.
Этого достаточно, Дживс.
- Добрый день, сэр.
Скопировать
You must not tire yourself.
. - One more mouthful --
I have begun an investigation. It could have been anyone.
Их легко заносит, но остановиться они не могут.
Вполне достаточно для одного вечера.
Он такой высокомерный.
Скопировать
- What an eyeful.
- What a mouthful.
- The money, the rubies, the diamonds.
- Какое зрелище.
- Какой полный рот.
- Деньги, рубины, алмазы.
Скопировать
Lucifer.
"Mephistopheles" is such a mouthful in Manhattan, Johnny.
You think posing as the devil... just 'cause it scared some superstitious old guitar player... and that witch and that nutty old man... do you think it's gonna scare me?
Даже имя - дешевая шутка.
На Манхэттене развелось так много Мефистофелей.
Решил предстать в образе дьявола. Только потому, что тебя испугались суеверный гитарист. Эта ведьма и сумасшедший старик.
Скопировать
-My rank is Platoon Under Leader.
-That's a bit of a mouthful.
Your trouble is you talk too much.
-Мой ранг - Младший Командир Взвода.
-Это трудновато произнести.
Ваша проблема в том, что вы слишком много говорите.
Скопировать
What a drag!
- Sarah, don't speak with your mouthful.
This terrible crime was discovered around 18:30.
- Футбол такой тупой!
- Сара, не говори с набитым ртом.
Преступление было совершено около 6:30 вечера.
Скопировать
Life's so funny.
- You said a mouthful, sweetheart.
Well, goodbye, huh?
Жизнь - забавная штука.
- Потрясающее открытие, милый.
Ну, прощай.
Скопировать
Come on, get yourself outside some of that.
You ain't had a mouthful.
Pet cooked it, you know. I didn't.
На-ка вот, поешь лучше.
Ты и крошки не съела.
Это, между прочим, Пет готовила, не я.
Скопировать
Here, take some now.
A mouthful is enough.
You`ll see, it`s immediate.
Вот, выпей немного.
Одного глотка достаточно.
Увидишь, он подействует мгновенно.
Скопировать
I say there is and perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty with the genuine essence of creamery butter in every bite.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without
- Farmer's Bounty.
Я скажу: "Можно". И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса,.. ...не добавляя полноты себе в талии.
- "Фермерский дар".
Скопировать
I wouldn't have to wear a jacket, the only thing I'd have to wear is a helmet, because of the flies.
I'd have to wear a helmet... so I'd not get a mouthful of flies.
Hi, uncle.
Я бы не одевал куртку, единственное, что бы мне пришлось одеть, это шлём, из-за мух.
Не то, чтобы там должно быть много мух... я бы одел шлём... чтобы мне они не забились в рот.
Привет, дядя.
Скопировать
And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty with the genuine essence of creamery butter in every bite.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without
Not bad, Kate.
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса, не добавляя полноты себе в талии.
Недурно, Кейт.
Скопировать
Well, I' goin' first.
I don't want no mouthful of monkey spit... if I gotta blow this fuckin' G-man.
WILENHOLLY:
Ну, я пeрвый.
Я нe хoчу oказаться в oбeзьяньих слюнях... eсли пoдстрeлят этoгo парня.
Bиллeхoлли:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mouthful (маусфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mouthful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маусфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение