Перевод "anointed" на русский

English
Русский
0 / 30
anointedмиропомазание помазание
Произношение anointed (энойнтид) :
ɐnˈɔɪntɪd

энойнтид транскрипция – 30 результатов перевода

It's the same with the car.
The monks of this monastery of the 911 have prostrated themselves before their icon and anointed it with
Each of these cars takes 4,000 man-hours to make.
То же самое с автомобилем.
Монахи монастыря 911 преклонялись перед иконой, принося изысканные приношения.
4000 человеко-часов занимает изготовление одного такого автомобиля.
Скопировать
You have no idea who you've angered.
Prince Fayeen is a descendant of the House of Saud, the family anointed by Allah himself to be the guardians
By attacking the prince, you have attacked Allah himself.
Ты понятия не имеешь, кого разозлил
Принц Файен является потомком саудитов, сам Аллах избрал эту семью стоять на страже Мекки.
Выступая против принца, вы идете против самого Аллаха.
Скопировать
Kings are crowned.
You were anointed with your father's blood.
My father was a monster who deserved his end.
Короли коронованы.
Ты испачкан кровью твоего отца.
Мой отец был монстром, который заслужил такой конец.
Скопировать
I am the Pope, the one and only.
Anointed by God!
Do you not understand yet?
Я папа, единственный и неповторимый.
Помазан Богом!
Вы еще не поняли?
Скопировать
Eminently sensible.
I cannot sit by and watch her be anointed as the future mistress of Ash Park.
The union is doomed.
В высшей степени разумно.
У этой женщины много приятных качеств, и как ни странно, я сама молодею в ее присутствии, но я не могу сидеть и смотреть, как ее провозглашают будущей хозяйкой Эш-Парка.
Этот союз обречен.
Скопировать
That's true.
DANIEL: This is what the Lord says to his anointed.
"Cyrus, whose right hand I take hold of-"
Это правда.
(Даниил) Это то, что Господь говорит помазаннику Своему
Я держу тебя за правую руку,
Скопировать
One of the many greateful citizens of your new republic?
I swear, one morning I'm gonna wake-up and find you anointed Lord Mayor of London.
I don't know which of your constituencies, it petitions you.
От кого-то гражданина недавно созданной демократии?
Клянусь вам, в один прекрасный день вы просыпаетесь и Вы будете помазаны мэром Лондона.
Какие из спросил ваши избиратели?
Скопировать
For today is a day of joy.
I ask now for the anointed to please step forward.
These brothers and sisters will soon know the true meaning of peace that only belief and resurrection can bring.
За сегодняшний радостный день.
Теперь попрошу помазанных подойти.
Эти братья и сестры скоро узнают истинный смысл мира, что только вера может принести воскрешение.
Скопировать
But it's hardly arrogance to speak the truth.
I am the son of a king, anointed by God.
While you, I gather, are legally the son of no one.
Но, по правде говоря, это вряд ли высокомерие.
Я — сын короля, помазанный богом.
В то время как ты, полагаю, по закону ничей сын.
Скопировать
There were nine, in fact.
Henry II had a son, who was known as Young King Henry, who, according to the French tradition, was anointed
And so he wasn't given the reginal number III, but he was King, and he died at age 27 or so, and he was quite an amusing fellow.
На самом деле, их было девять.
У Генриха II был сын, который был известен, как Молодой король Генрих, который, согласно французской традиции, был помазанным королём, в то время как Генрих II, его отец, был ещё жив.
Поэтому ему не дали королевское число III, но он был королём, и он умер в возрасте 27 лет или около того, и был довольно забавным парнем.
Скопировать
You'll forgive us for not kneeling and kissing the ring.
I too am anointed by God.
And are you also Christ's Vicar here on earth... his holy sign that he will come again?
Прошу прощения, что мы не склоняемся и не целуем кольцо.
Я божий помазанник.
А также наместник Христа на земле. Святое знамение, возвещающее его пришествие?
Скопировать
Are you the Pope?
Newly anointed.
But today I come here... not as the Pope.
Вы — Папа?
Новопровозглашённый.
Но сегодня я пришёл сюда не как Папа.
Скопировать
You shall know desecration.
You, who claim to be anointed by God, you godless bitch.
Hold her down, hold her down!
Вы должны узнать, что это такое.
Вы, помазанные Богом, Вы безбожная сука.
Держи ее, держи!
Скопировать
Confusion now hath made his masterpiece.
Most sacrilegious murder hath broke open the Lord's anointed temple and stole thence the life of the
The life?
Злодейство превзошло себя в своём искусстве.
Враг дерзнул взломать храм и жизнь его похитить.
Жизнь?
Скопировать
He chose you, Eldritch.
He anointed you.
You will serve at his right hand for eternity.
- Он выбрал тебя, Элдрич.
Ты был помазан им.
И ты будешь служить его правой рукой вечно.
Скопировать
Are you feeling unwell, Your Grace?
I am anointed by God.
You are as well.
Вам нехорошо, Ваше преосвященство?
Я омыт Богом.
Ты тоже.
Скопировать
Not both.
And who anointed you to make that choice?
I did.
Что-то одно.
И кто дал вам право делать выбор?
Я.
Скопировать
Wasn't Joffrey your king?
He was anointed by the Seven, not Renly.
I was wrong to support Renly's claim, I know that.
Разве не Джоффри был вашим королем?
Именно он, а не Ренли, был помазан Семерыми.
Я знаю, что был неправ, поддержав Ренли.
Скопировать
If history teaches us one thing, it is this: terrible things happen to kings.
You were anointed by God, blessed by the sun,
but you do not yet possess what really matters:
Если бы история могла преподать нам только один урок, он заключался бы в том, что с королями происходят ужасные вещи.
Господь избрал тебя быть осиянным солнцем.
Но у тебя пока нет самого главного:
Скопировать
The True Prophet.
Heavenly Father has anointed me,
Phineas Young, to his earthly throne.
Истинный пророк.
Отец Небесный помазал меня,
Финеаса Янга, на трон земной.
Скопировать
- by reading from this book?
- Just gotta splash this sucker with some anointed water, and he should be out of your probably-fake
What was that about my hair?
— чтением этой книги?
— Просто обрызгаю этого сосунка священной водой, и ты выбросишь его навсегда из своей, возможно ненатуральной, блондинистой головы.
Что ты сказал о моей голове?
Скопировать
I think they just pity her.
Oh, no, they love her because she is the daughter of two anointed sovereigns.
They'll never love you like that Madam, any more than...
Думаю, они ее просто жалеют.
Нет, они ее любят, потому что она дочь двух миропомазанных монархов.
Вас они никогда так не полюбят, мадам...
Скопировать
We need them.
We're all called upon to serve his glory... but the Master has anointed you above the others.
This is a great honor and an even greater responsibility.
Они нам пригодятся.
Все мы призваны служить во славу его... но Владыка выделил тебя из остальных.
Это великая честь и величайшая ответственность.
Скопировать
It is not to be abused or cheapened but gloried.
Tilda... and Lucas have now been anointed.
[Cheering]
Им невозможно злоупотребить, его невозможно недооценить, его можно только восхвалять.
Тильда.. и Лукас теперь посвящены.
-
Скопировать
Excuse me.
...thou hast anointed my head with oil...
Sorry.
Извиняюсь.
...умастил елеем голову мою...
Простите.
Скопировать
When Alan arrives, stick with him.
You need to look like the anointed one.
And you make the presentation speech.
Когда Алан появится, будь около него.
Ты должен выглядеть, как помазанник.
И скажи речь.
Скопировать
Scrubbed herself raw.
And anointed herself with holy oil.
- Two showers?
Сильно терла себя мочалкой.
И помазала себя священным маслом.
- Два раза душ?
Скопировать
- Two days ago. Right before he told me that he was gonna tell Jessica Pearson that you're a fraud.
Well, if it isn't the anointed one.
Where the hell you been?
Как раз перед тем, как сказать, что пойдет к Джессике Пирсон и расскажет, что ты мошенник.
А вот и наш помазанник.
И где тебя носило?
Скопировать
As your Majesty well knows, Kings are set above the law.
They're answerable to God alone, who anointed them.
Thank you, Mr. Cromwell.
Ваше Величество прекрасно знает, что короли стоят выше закона.
Они ответственны перед одним Богом, который их помазал.
Спасибо, г-н Кромвель.
Скопировать
"in the world which He has created and may He establish His kingdom
"may his salvation blossom and his anointed near."
-Amen.
"В МИРЕ, СОТВОРЕННОМ ПО ВОЛЕ ЕГО, И ДА УСТАНОВИТ ОН ВЛАСТЬ СВОЮ,
- "И ДА ВЗРАСТИТ ОН СПАСЕНИЕ; И ДА ПРИБЛИЗИТ ОН МЕССИЮ СВОЕГО
- АМЕН.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anointed (энойнтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anointed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энойнтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение