Перевод "antigravity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение antigravity (антигравити) :
ˌantɪɡɹˈavɪti

антигравити транскрипция – 30 результатов перевода

-Get a load of those rockets.
-Here's to antigravity.
Stay with me, buddy.
- Хватайся за один из скафандров.
- Здесь антигравитация.
тебе ещё платить.
Скопировать
Now go.
Once this panel goes it'll take seconds for the anti-gravity platform to shut down.
It has been difficult.
Теперь ступайте.
Как только этого пульта не будет, через секунды Анти-гравитационное поле исчезнет.
Тяжелая ситуация.
Скопировать
Repeat.
Ready for anti-gravity.
Now!
Повторите
Готовы к невесомости,
Запускай!
Скопировать
- Kajada. I'll be right with you.
Next time, lift with your back straight and use the anti-gravity generator.
I'm sorry.
Сейчас я освобожусь.
Так. Запомните, в следующий раз держите спину прямо, когда встаёте и пользуйтесь антигравитационным генератором.
Извините. Проходите.
Скопировать
Remarkable.
The finest example of sustained anti-gravity elevation I've ever seen.
The sentinel told me of our honoured guests, my father.
Удивительно.
Никогда не видел столь мощного антигравитационного привода.
Отец, стражник сообщил мне о высоких гостях.
Скопировать
I bet you do.
I can tell by your vibrations you're the anti-gravity man!
Amateur night at the Apollo.
Не сомневаюсь.
Могу сказать по вашим вибрациям... что вы человек-антипритяжение!
Вечер самодеятельности в "Аполло".
Скопировать
- You're right.
That's a resonating tuner, part of an anti-gravity drive.
They must be building a rocket!
- Вы правы.
Это резонирующий тюнер, часть антигравитационного двигателя.
Они собираются строить ракету!
Скопировать
I think he got the connecting flight.
There are scientists in Finland right now who say they have detected antigravity... over the surface
Technology that is supposedly 20 or 30 years down the road, like over-unity energy.
Я думаю, он сделал пересадку. Но никто и никогда об этом не узнает.
Финские учёные говорят, что обнаружили антигравитацию над поверхностью крутящегося сверхпроводящего диска.
Технологии, которые должны появиться только через 20-30 лет, вроде свободной энергии.
Скопировать
Can you do power stuff, like walk on the ceiling or the walls?
Anti-gravity, like float or fly?
Can you?
Hу, нaпpимep, ты мoжeшь xoдить пo пoтoлку или пo cтeнкaм?
Пapить или лeтaть в нeвecoмocти?
А ты мoжeшь?
Скопировать
That's supposed to make me feel better?
Heat-dampening shields and anti-gravity wave generators will slow our descent.
So... smooth sailin' all the way, right?
Это должно меня успокоить?
Они снабжены противотепловыми щитами и антигравитационными генераторами. Это замедлит спуск.
Итак... плавный спуск до конца пути, так?
Скопировать
What was I thinking?
My antigravity servos!
Hang tight, everyone.
О чём я думал?
Мой антигравитационный привод!
Держаться крепче.
Скопировать
- Area secure. It's okay, troops.
The antigravity sickness will wear off momentarily.
Now let's move!
Путь безопасен.
Всё в порядке, отряд. Антигравитационное недомогание снимется само немедленно.
А теперь - продолжаем.
Скопировать
Anti-grav drive.
Anti-gravity technology.
We stole it from the Nazis after the end of World War II.
Анти-гравитационный двигатель.
Технология такая.
Мы ее у фашистов украли в конце Второй мировой войны.
Скопировать
That looks cool.
Wait till you see what the guys at anti gravity put together.
If we pull this off, we should raise quite a few eyebrows tonight.
Круто смотрится.
Подожди, когда увидишь как эти ребята преодолевают земное притяжение.
Если у нас получится, мы заставим приподняться не одну бровь сегодня вечером.
Скопировать
Hold on to these tight.
Anti-gravity osmium bullets.
Shoot Observers with these and watch them float away like balloons.
Аккуратнее с этими.
Анти-гравитационные пули из осмия.
Подстрели ними наблюдателей - и смотри, как они улетают, аки воздушные шарики.
Скопировать
We've been working on this for a while.
It's a anti-gravity serum.
I meant to close that.
Мы над этим уже давно работаем.
Это... антигравитационный компот.
Люк закрыть забыл.
Скопировать
Nice!
This anti-gravity engine's not bad!
Yeah...not bad at all!
Как круто!
А анти-грав нормальная тема!
Вообще нормальная!
Скопировать
Even after two interplanetary wars, REDLINE's still popular amongst the public.
Instead of the mainstream anti-gravity engine—
Papa!
Даже после двух межпланетых войн интерес к гонкам Красной полосы по-прежнему велик.
В контрасте с распространённым анти-гравитационным двигателем...
Папа!
Скопировать
You know?
I want an antigravity machine.
I saw it in a movie.
Знаешь что?
Я хочу машину антигравитации.
Я видел это в фильме.
Скопировать
You drink a potion, and then you just start floating all around.
So how much antigravity potion do you want?
No, you know what?
Ты выпиваешь зелья, а потом просто начинаешь вокруг всего плыть в воздухе.
Сколько же антигравитационного зелья ты хочешь?
Нет, знаешь что?
Скопировать
A little old-fashioned hazing.
Hi, are there any local companies that rent antigravity machines?
- Antigravity machines?
Немножечко старомодного издевательства.
Привет, есть какие-нибудь местные компании, продающие антигравитационные машины?
- АНТИГРАВИТАЦИОННЫЕ МАШИНЫ?
Скопировать
Hi, are there any local companies that rent antigravity machines?
- Antigravity machines?
- That's right, yeah.
Привет, есть какие-нибудь местные компании, продающие антигравитационные машины?
- АНТИГРАВИТАЦИОННЫЕ МАШИНЫ?
- Так точно, угу.
Скопировать
They make you feel lighter.
Antigravity...
Antidepressant?
Они делают тебя легче.
Антигравитационные?
Антидепрессанты?
Скопировать
Kevin, take your shoes off first.
No anti-gravity machine, huh?
Sorry, Michael.
Кевин, сначала ботинки сними.
Значит нет машины антигравитации?
Извините, Майкл.
Скопировать
I'll be back for dinner.
We'll try that antigravity restaurant, with bibs.
That's a date.
Вернусь к ужину.
Сходим в тот антигравитационный ресторан со слюнявчиками.
Идёт!
Скопировать
You are a small and pathetic man!
Those were my theories on spin wave technology and the effects of anti-gravity on electromagnetism, and
And just because my reproductive organs are on the inside instead of the outside, doesn't... God!
Ты мелкий и ничтожный человек!
Это была мои спин-волновые теории в технике и эффекты антигравитации в электромагнетизме... и ты это знал!
И только потому, что мои репродуктивные органы находятся внутри, а не снаружи, не означает...
Скопировать
What else is the Tardis for?
I can take you to the Battle of Trafalgar, the First Antigravity Olympics, Caesar crossing the Rubicon
- Sheffield it is!
А для чего ещё нужна ТАРДИС?
Я могу показать тебе Трафальгарское сражение, первые Антигравитационные Олимпийские игры, Цезаря, переходящего Рубикон или Иэна Дьюри на Top Rank в Шеффилде, в Англии, на Земле, 21 ноября 1979 года. Что думаешь?
- В Шеффилд!
Скопировать
Yeah, yeah, I'm sure she was that too.
No, Cavorite was-- was an anti-gravity metal that Wells wrote about, but Cavorite doesn't exist.
I mean, there's no such thing.
Ну да, уверен, она была и такой тоже.
Да нет же, Кейворит - это металл такой антигравитационный о котором Уэллс писал. Но Кейворит не существует.
В смысле, не бывает такого.
Скопировать
When Einstein proposed his theory of space and time, he proposed this thing called the cosmological constant, which is this constant thing that pervades all of space, which would counterbalance the pull of matter.
Whatever dark energy is, whether anti-gravity, weird energy or maths, it seems to have magical properties
Not only does dark energy make the universe expand.
Когда Эйнштейн предложил свою теорию пространства и времени, он предложил эту вещь, названную космологической константой, которая является этой постоянной вещью, которая проникает во космос, которая уравновесила бы напряжение материи.
Независимо от того, что темная энергия, кажется антигравитацией, фантастическая энергией или математике, она имеет, волшебные свойства.
Мало того, что темная энергия заставляет Вселенную расширяться.
Скопировать
Was it an odd kind of gravity?
Dark energy causes this type of anti-gravity where distant things are repelled from each other.
Or something entirely new.
Действительно ли это был нечетный вид силы тяжести?
Темная энергия вызывает этот тип антигравитации, где отдаленные вещи отражены друг от друга.
Или кое-что полностью новое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов antigravity (антигравити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antigravity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антигравити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение