Перевод "Warcraft" на русский
Произношение Warcraft (yокрафт) :
wˈɔːkɹaft
yокрафт транскрипция – 30 результатов перевода
You don't understand the seriousness of this bank situation.
You don't understand the rules of World Of Warcraft.
The loan just keeps escalating and escalating until they close us down.
Ты не понимаешь всю серьёзность этой ситуации с банком.
А ты не понимаешь правила игры " World Of Warcraft".
Долги по кредиту будут расти и расти, пока нас не прикроют.
Скопировать
Either that or his motherboard was fried.
So, who do we know with this level of cyber warcraft?
I may have a guy.
Либо так, либо его материнская плата перегорела.
Так кого мы знаем с таким уровнем компьютерного мастерства?
Кажется, я его нашла.
Скопировать
Ever used a blade?
Only in World of Warcraft!
You're about to learn.
- Клинком бился?
- Только в World of Warcraft!
Давай учись.
Скопировать
Sorry I couldn't help more, man.
We went through a major raid in War Craft and you know how it is.
Yeah...
Извини, я больше ничем не могу помочь, чувак.
Мы проходили основной рейд в War Craft а ты знаешь, как это.
Да...
Скопировать
Sensitive research.
You're playing World of Warcraft aren't you?
We're investigating corruption in a Swiss Bank.
Секретные исследования.
Играешь "World of Warcraft", не так ли?
Мы расследуем дело о коррупции в швейцарском банке.
Скопировать
And he likes to skateboard.
And... and he's really good at "World of Warcraft."
- He's... he's an honor student.
И он любит скейтбординг.
И он играет в "World of Warcraft."
Он... он почетный студент.
Скопировать
Hey, what do you think of gaming?
World of Warcraft, Second Life?
- What, you mean like playing 'em?
А что ты думаешь о компьютерных играх?
World Of Warcraft, Second Life?
Типа играть в них?
Скопировать
Watch this.
Hey, Blackheart the Deatheater, or whatever your "World of Warcraft" name is, suck on this.
- Now what?
Круто. Тогда смотри.
Эй, Бессердечный пожиратель Земли, или какое-там у тебя имя из "Варкрафта", глотни-ка вот это!
Что теперь?
Скопировать
I think we need to have a talk about mutual respect.
You play world of warcraft?
Yeah.
Я думаю, что мы должны поговорить о взаимоуважении.
Ты играешь в "Ворлд оф варкрафт"?
Да.
Скопировать
- Warcraft.
Warcraft, perfect.
You can join the tank corps, another waste of time.
- Warcraft.
Warcraft, как скажешь.
Можешь вступить в танковый корпус, еще один способ траты времени.
Скопировать
- and playing that World of Warlock.
- Warcraft.
Warcraft, perfect.
- и игрушек типа World of Warlock.
- Warcraft.
Warcraft, как скажешь.
Скопировать
Got all my chores done.
Victor taught me how to play "World of Warcraft."
Now, did you know that he's an adviser to the High Priestess of Elune?
Я разобрался со своими делами.
Виктор научил меня играть в "World of Warcraft."
Вот, ты знала, что он советник Высшей Жрицы Элуны?
Скопировать
Where's that?
The World of Warcraft.
That must've given you quite the sense of accomplishment.
Где это было?
Миры Варкрафта.
Должно быть это дало тебе ощущение сделанного достижения.
Скопировать
These kids, uh, invented that stuff, so...
These guys have spent more time With their world of warcraft Avatars than real women who aren't called
Ah, just in case.
Эти ребята придумали всё это, так что...
Эти парни провели больше времени за сетевыми играми чем с реальными женщинами, которых не зовут мамами.
Просто на всякий случай.
Скопировать
Ooh, boss, shouldn't McSmarty-pants go To the nerd theme park?
I mean, it's got to be a nerd's paradise With the world of warcraft wallpaper And the pocket protectors
'cause I probably shouldn't...
Босс, может, лучше, в этот парк ботаников поехать МакУмнику?
Это, должно быть, рай для ботаников, у них там обои с картинками из Warcraft накарманные держатели для ручек и кровати в форме эльфа.
Потому что мне, наверное, не стоит...
Скопировать
Let me guess.
In the computer lab playing World of Warcraft.
Lucky guess.
Позволь предположить.
В компьютерном классе играл в World of Warcraft.
Удачное предположение.
Скопировать
Let's get this match started.
At the Cybergames Grand Finals, let's meet our players in this round of Warcraft III.
In the red corner, all the way from the Netherlands, is Grubby.
Начнем же матч!
Мы находимся на финальных соревнованиях, давайте поприветствуем наших игроков в этом раунде Warcraft III.
В красном углу, прямиком из Нидерландов, Grubby!
Скопировать
Yep, there it is: celebration a little bit, the fist pump from Sky.
Anyway, that was Warcraft III.
Where do you think it went wrong?
Да, вот оно: небольшое празднование, победоносный кулак вверх.
Это был Warcraft III.
По-твоему, где я ошибся?
Скопировать
Sky is the top player in China and a strong favorite to take this tournament.
But Grubby is absolutely at the top of the Warcraft III scene.
He's been on this pro scene so long. He knows how to play under pressure.
Sky - чемпион Китая и ему пророчат победу на данном соревновании.
Но Grubby, без сомнения, лучший из игроков в Warcraft III.
Он уже давно в профессионалах и умеет играть под давлением.
Скопировать
But he's a very difficult opponent to deal with.
Warcraft is a strategic game.
It is something like chess or go.
Но он - очень опасный противник.
Warcraft - стратегическая игра.
Что-то вроде шахмат или го.
Скопировать
He put on his climbing gear... and took map 2 and map 3.
An unbelievable siege and closing comment on this Warcraft III final.
Sky looks crushed to me.
Но он собрал всю волю в кулак и победил на картах 2 и 3.
Невероятное напряжение и поразительная концовка финалов Warcraft III.
По-моему Sky раздавлен. Он попросту раздавлен!
Скопировать
Someday the name blahblah will be up in lights!
And, ted, next time you're online Playing world of warcraft, Don't even think about chatting with me.
World of warcraft? The online
когданибудь имя Блабла будет знамеитым.
И, Тэд, в следующий раз во время игры в World of Warcraft, даже не пытайся чатится со мной.
World of Warcraft?
Скопировать
/Friday night, third /straight week indoors,
/World Of Warcraft,
/"Leaning Tower Of Pizza Boxes",
Пятница. Вечер. Я не выхожу из дому третью неделю подряд.
Играю в World of Warcraft.
Падающая башня коробок из под пиццы.
Скопировать
And, ted, next time you're online Playing world of warcraft, Don't even think about chatting with me.
World of warcraft? The online
Role-playing game?
И, Тэд, в следующий раз во время игры в World of Warcraft, даже не пытайся чатится со мной.
World of Warcraft?
Онлайн РПГ?
Скопировать
IS THAT ALL YOU DO?
TUESDAYS AND THURSDAYS I RULE "WORLD OF WARCRAFT."
HEY, CAN YOU-- CAN YOU TURN IT DOWN?
Тебе больше нечем заняться?
Нет, по вторникам и четвергам я рулю в воркрафте.
А ты не мог бы... сделать потише?
Скопировать
Yeah.
And I might even drop an occasional world of warcraft reference before I remember that, not,you know,
So,that way,if you do decide you want to talk to --me well,us. me.
Да.
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
Так что в том случае, если ты решишь, что захочешь со мной разговаривать... со мной, ну, с нами... со мной.
Скопировать
Benny, I appreciate you coming in.
That's OK.I was just immersed in the world of, er, King Crimson and The World of War-craft.
Er, as much as I love you, I can't pretend to know what that is.
Бенни, я ценю что ты пришел
Все нормально. Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
Настолько же насколько я люблю тебя я не могу претворятся что знаю о чем ты
Скопировать
Very well.
Wolowitz once snuck onto my World of Warcraft account and changed the name of a certain level-80 warlock
I'm afraid not.
Очень хорошо.
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
Боюсь, что нет.
Скопировать
Listen, who are the elders?
They sound scary, like World of Warcraft scary.
The elders, Morgan, are the leaders of the Ring.
Кто такие эти старейшины?
Звучит так же страшно, как в "World of Warcraft".
Морган, старейшины - это лидеры "Кольца".
Скопировать
Spill.
Well, you know World of Warcraft?
Um, the online game?
Валяй.
Хорошо, ты же знаешь Ворлд оф Варкрафт?
Онлайн игра?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Warcraft (yокрафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Warcraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение