Перевод "any more" на русский

English
Русский
0 / 30
anyкакой-нибудь всякий любой сколько-нибудь
Произношение any more (эни мо) :
ˌɛni mˈɔː

эни мо транскрипция – 30 результатов перевода

Emma's seen the newspaper stories about the fighting.
She doesn't know where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so
If you've forgotten, that means "I love you."
Эмма прочла в газете о наших сражениях.
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
Ты забыл, что это значит? Это значит: "Я люблю тебя".
Скопировать
There were no witnesses.
They couldn't uncover any more.
I can't tell Baker what happened to the money.
Свидетелей не было.
Они больше ничего не смогли узнать.
Я не могу сказать Бейкеру что случилось с деньгами.
Скопировать
Have you been hurt?
Don't pretend any more you mean fellow
You don't expect this do you?
Тебе больно?
Не притворяйтесь больше, что мы товарищи
Не ожидал, что с тобой это случится?
Скопировать
Then we dig out the innards.
Then they can neither think, nor eat... nor drink any more.
Nor amuse themselves any more.
Затем достанем внутренности.
Чтобы они не могли ни думать, ни есть ни пить.
Ни забавлять себя.
Скопировать
Then they can neither think, nor eat... nor drink any more.
Nor amuse themselves any more.
They do far too much of that.
Чтобы они не могли ни думать, ни есть ни пить.
Ни забавлять себя.
А то они слишком этим увлекаются.
Скопировать
He had a cloak, sir, and and a dagger with jewels on it. Are you sure you're not imagining all this?
Captain, I know it sounds incredible, but I did not imagine it any more than I imagined he did this.
Sounds like Don Juan.
Он был в капюшоне, сэр, и у него был кинжал, покрытый драгоценными камнями.
Вы уверены, что вам это не померещилось? Капитан, знаю, звучит невероятно, но он был так же реален, как и то, что он сделал.
Похоже на Дона Жуана.
Скопировать
She was a slut and I wanted her.
But not any more.
I didn't ask her here.
Она простая шлюха, и я желал её.
Но не больше этого.
Я не звал её сюда.
Скопировать
I am the boss.
Not any more!
Right, boys?
- Но я главный.
- Уже нет!
Правильно, ребята?
Скопировать
- And no doubt?
- Not any more.
It's a one-way journey.
- И никаких сомнений?
- Больше никаких.
Обратного пути нет.
Скопировать
What do you want? -To make a decision...
We shouldn't take any more risks than necessary...
I don't feel safe here. Who is going to think of us?
Я не чувствую себя здесь в безопасности.
Кому мы нужны? Они забудут о нас через несколько месяцев.
Люди снаружи веселятся, и скоро мы тоже будем...
Скопировать
Listen, we haven't paid the light bill in three months.
They say that if we don't pay it tomorrow they won't give us any more candles and will take our chandeliers
Papa, what are we living on, anyhow?
У нас за свет не плачено третий месяц.
Сказали, что если завтра не заплатим, то свечей больше не дадут и канделябры снимут.
Папа, а откуда у нас деньги?
Скопировать
The man teaches me everything again, like a child.
Once I've relearned everything, I don't recognize him any more.
Story 2:
Этот человек переучивает меня всему, будто я маленький ребенок.
Как только я все осваиваю, я перестаю его опознавать.
История 2:
Скопировать
Go ahead.
We won't have any more of this agitation.
Will we, Braddock?
Идите.
Шума больше не будет.
- Правда, Бреддок?
Скопировать
- Do you know the news? - No.
Honoré de la Butinière does not have pimples any more.
No. Ask the maid.
- Ты слышала новость?
- Нет. У Оноре де ля Ботиньера исчезли прыщи.
- И знаешь почему?
Скопировать
I understand, I will write something for you.
Let's do it right away and not think about it any more.
Here something to write.
Согласен.
Я его составлю. Давайте тут же составим документик, и с плеч долой.
Итак, вот здесь есть все, что нам нужно.
Скопировать
I never have any fun.
Stop that nonsense at once or you'll not be permitted to make any more planets.
Oh, but you saw. I was winning.
Я никогда не развлекаюсь.
Прекрати говорить ерунду, или мы не позволим тебе создавать новые планеты.
Но вы видели, я выигрывал.
Скопировать
I don't want any, I told you before, and I'm telling you again.
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you, I already have enough Spican flame gems
Мне оно не нужно. Я уже сказал, говорю и теперь.
Не нужны мне никакие спайканские огненные камни.
Благодаря тебе, их у меня столько,
Скопировать
Whose side are you on, anyway?
I just don't want to see any more victims.
Give it a rest.
А ты на чьей стороне?
Я просто не хочу больше жертв.
Подождите.
Скопировать
Well, Trisha.
Didn't I tell you not to come any more.
Well, there is something you should see.
Разве я тебе не сказала по-хорошему не приходить больше, Триша?
Надо вам показать кое-что.
- Ты совсем с ума сошёл. - Говорю вам. Сейчас покажу.
Скопировать
You should now Trisha that this is your last drink. We are becoming poll station.
We are not a tavern any more.
Don't Yoshka.
Мы становимся избирательным участком.
Не надо так, Йошка.
Тяжело на душе человеку.
Скопировать
He will then be killed.
But surely Captain Blade isn't bringing any more of our people to Earth...
Can I help you?
Тогда он будет убит.
Но Капитан Блэйд не приносит больше наших людей на Землю...
Я могу помочь Вам?
Скопировать
My heart was freezing.
But that doesn't matter any more.
Now I have forgiven you everything...
Мое сердце замерзало.
Но это уже не имеет значения.
Я уже тебя за все простил...
Скопировать
Very amusing Tell me, are you still as keen as ever to leave us?
Any more questions?
A compromise could be arranged in exchange for the recorder.
Замечательно. Скажите, вы все так же решительно настроены нас покинуть?
Еще вопросы?
Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон.
Скопировать
Again.
I daren't use any more, not and be sure of ignition.
I believe we've used enough, Mr. Scott.
Еще раз.
Я не хотел переусердствовать.
Думаю, этого достаточно, мистер Скотт.
Скопировать
It is absolutely imperative that this matter be resolved according to Argelian law.
I don't like it any more than you do, but there's nothing we can do about it. Kirk out.
Let us begin.
Крайне важно, чтобы это дело было расследовано по аргелианским законам. Понятно? Понятно, капитан.
Мне это нравится не больше, чем вам, но мы ничего не можем поделать.
Приступим.
Скопировать
Well, we could rather say he flopped down.
As he landed to our teacher, He is not getting up any more.
But she is a real dragoness.
Правда, вернее было бы сказать, свалилось, чем прилетело.
Это всё равно, но так упал на нашу училку, что не поднимешь...
Да и вправду она ведьма.
Скопировать
As some of you know, the Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone who has knowledge of this event.
Were there any more questions?
I'm sure we want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible and as there are no more questions, we ought to get on with the briefing.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
Есть еще какие-либо вопросы?
Уверен, мы все готовы к тесному сотрудничеству с д-ром Флойдом и если нет других вопросов, то начнем совещание.
Скопировать
It had been going on for 500 years.
An actual attack wouldn't have killed any more people than one of their computer attacks, but it would've
The fighting would've been over.
И так бы продолжалось 500 лет.
Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать.
Война была бы окончена.
Скопировать
Spock to Enterprise.
The cavalry doesn't come over the hill in the nick of time any more.
If by that you mean we can't expect help from the Enterprise, I must agree.
Спок "Энтерпрайз".
Теперь кавалерия больше не появляется в нужный момент.
Если вы о том, что "Энтерпрайз" нам не поможет, я согласен.
Скопировать
Yeah. It's nice.
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
Да, красиво.
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов any more (эни мо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы any more для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эни мо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение