Перевод "anyhow" на русский

English
Русский
0 / 30
anyhowкак-нибудь
Произношение anyhow (энихау) :
ˈɛnɪhˌaʊ

энихау транскрипция – 30 результатов перевода

Right.
Anyhow, it was me.
Hello, is that Emma?
Точно.
Не важно как. Это был я.
Алло, это Эмма?
Скопировать
I was wasted, but she wasn't - dirty cow.
Anyhow, the upshot is, you know that surprise late baby that your mam and dad never planned?
Your little sister?
Я был опусташен, но она нет - грязная корова.
В любом случае, результат это, ты знаешь, этот внезапный поздний ребенок которого твои мама с папой никогда не планировали?
Твоя маленькая сестра?
Скопировать
Oh, my one-piece was in the back of Coach Punjadi's car.
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the
I got hit in the head by four whores as our school's railing team passed by.
Одна часть моего бикини была на заднем сиденье у тренера Пунжади.
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
Я получила в голову от четырех шлюх из школьной команды гребцов, которые проплывали мимо.
Скопировать
No.
I break stories any way, any how.
Well, you're gonna have to break this one with someone else.
Нет.
Я делаю сенсации. Как угодно, из чего угодно.
Что ж, эту сенсацию Вам придется "делать" без меня.
Скопировать
Let's go home.
I wasn't too keen anyhow.
- Why don't we go dancing?
Пошли домой.
В любом случае, мне не очень-то и хотелось...
- Не хочешь пойти потанцевать?
Скопировать
Hiroshi Mas...
Something like that anyhow.
When he heard you'd write the libretto, he was over the moon.
Хироши Мас...
Ну, ладно, что-то в этом роде.
Когда он узнал, что именно ты будешь писать либретто, он как с ума сошёл!
Скопировать
Are you sure you're gonna go Mr Iguchi?
Well, anyhow, I hope I'll see you tomorrow with your stuff.
Hello, this Is your heart-to-heart hotline!
Вы действительно собираетесь уйти, господин Игучи?
Как бы то ни было, надеюсь увидеть вас завтра с новым материалом.
Здравствуйте, вас слушает служба доверия!
Скопировать
Then when I'm behind on the rent, you can enter unasked
I thought you were leaving anyhow
Well, I guess that depends on you
Вот когда перестану арендовать, тогда и сможешь входить без разрешения
Я думал, ты в любом случае покинешь нас
Что ж, полагаю, это зависит от тебя
Скопировать
These type of things happen.
Anyhow, I gave Mrs. Hirsch the once-over.
She's a young breast cancer.
Ясно? Так бывает.
Я уже прошелся по миссис Хирш.
Юная жертва рака груди.
Скопировать
- Yeah, it's a great story.
- Anyhow, I'll see you around, Pinciotti.
- Okay.
- Ага, очень интересная история.
Ну ладно, будем на связи, Пинсиотти.
- Ладно.
Скопировать
We play spy in the mall sometimes.
Anyhow, I got a Woodmore address of a woman... who lends her wheels to Stringer Bell.
-It's a start.
Мы иногда играем в шпионов в супермаркетах.
Так или иначе, у меня есть адрес женщины в Вудморе... которая одолжила свою тачку Стрингеру Бэллу.
-Для начала.
Скопировать
So?
Give it a shake or two anyhow.
-Make a sergeant happy.
Ну и что?
Давай все равно встряхнем его раз-другой.
-Осчастливим сержанта.
Скопировать
O, I wish he'd sleep in some bed by himself with his cold feet on me. Give us room even to let a fart!
Goodbye to my sleep for this night anyhow.
I hope he's not going to get in with those medicals leading him astray to imagine hes young again coming in at four in the morning.
Хочу, чтоб он спал отдельно, а то положит холодные ноги на тебя, даже пёрнуть нет места!
Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь.
Надеюсь, всё-таки он не свяжется с этими медиками, что сбивают его с пути, а то начнёт воображать, будто он опять молодой, и приходить домой в четыре утра.
Скопировать
We know everything.
Anyhow, torture's outdated. We've more effective ways of getting a man to talk.
Really?
И пыток не будет.
Есть более эффективные методы сделать человека разговорчивым.
Да ну?
Скопировать
No, no, no, it's not safe out there.
So, Nora's got to bite it before me anyhow, huh?
Oh, you people have no sense of humor.
- Ќа улице небезопасно. Ќу и что?
¬сЄ равно по списку сначала Ќора, так?
— чувством юмора у вас неважно.
Скопировать
You can't just bring someone without asking!
Anyhow, you should know her too
Who is she?
Человека, погибшего в том дорожном проишествии? Сбитого машиной?
Дядя, я же в тюрьму попал после того проишествия
Ну и?
Скопировать
There's a 30-second reset, then we continue down automatically.
It's probably a false alarm anyhow.
- Excuse me.
Есть 30-секудный перезаряд, а потом мы автоматически продолжаем вниз.
Это, скорее всего, ложная серена в любом случае.
- Извините.
Скопировать
Because I'm bored just saying it.
Wouldn't the vampire be coming after us anyhow?
Aren't we vittles?
Мне надоело это даже произносить.
А разве вампир не должен нас преследовать?
Разве мы не его еда?
Скопировать
I don't want no heat near me.
I don't think we should call the police anyhow.
They're probably involved.
Я не хочу, чтобы легавые были рядом со мной.
Не думаю, что мы должны звонить в полицию.
Может быть они в этом замешаны.
Скопировать
Funny how the lawman got out of his room you havin' tied him up so well and all
I didn't have nothing to do with that Anyhow, it all turned outjust fine.
Buzzards are the only ones gonna find him
Интересно, как законник выбрался из своей комнаты Ты его так усердно связывал и все такое
Я к этому не имею отношения как бы то ни было, все обошлось.
Теперь его только стервятники найдут
Скопировать
Oh, she's a great lady.
Oh, anyhow, I'm Dwight.
I'm Lorelai.
Она замечательная.
Кстати, я Дуайт.
Я Лорелай.
Скопировать
- It's New Haven.
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast
- We like tacos.
- Это же Нью-Хейвен.
Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса.
- Мы любим тако.
Скопировать
O, patience, above its pouring out of me like the sea.
Anyhow, he didn't make me pregnant as big as he is.
Look at the way he's sleeping.
О, воля божья, из меня течёт словно море.
Благо не забеременела, хоть он такой здоровенный.
Полюбуйтесь, как он спит.
Скопировать
What's the use, Grandpa?
He's lame, anyhow.
- And guess what?
Она все равно хромает.
И мы завязли.
Замолчи и молись.
Скопировать
You maybe seen him in other camps.
But anyhow, you've heard about him.
- Eddie Foy!
вы могли видеть его в других местах.
Если нет, наверняка наслышаны о нем.
Эдди Фой!
Скопировать
You did it for me. No, I didn't.
I'd have done it anyhow.
See out there! No jobs.
Ты делала это ради меня.
Нет. Я просто делала это.
Потому и жива пока!
Скопировать
It's a long story. I'll tell you someday.
Anyhow, I was in a German prison camp... pretty nearly signed off, but I got out at last and went to
Mother came over, of course, mines or no mines.
Потом пропали мои документы...
Это долгая история, я потом как-нибудь расскажу. А еще я был в немецком плену, почти похоронил себя но в итоге сумел бежать.
Мама ко мне приезжала.
Скопировать
There's a brook and a small lake no size, really and a patch of woods, and in any kind of weather it's the most wonderful...
Well, anyhow, I'm so delighted that I can offer it to you.
Well, it's terribly nice of you, but...
Там есть ручей и небольшое озеро,.. ...совсем маленькое. Ещё есть лес.
В общем, я ужасно рада, что могу предложить его вам.
Это очень мило с вашей стороны, но...
Скопировать
All you've got to do is lay low and keep your mouth shut.
-I'm tired anyhow. -Go to this address.
Homey place. They'll take good care of ya.
И прошу, не болтайте. - Я немного устал.
Держите адрес.
Милое место, там о вас позаботятся.
Скопировать
He went to lunch with Joan, the girl who works at this counter.
Anyhow, Tommy says he didn't wanna meet you.
Oh, not really.
Он пошёл на ланч с Жоан, с девушкой, которая работает на кассе.
В любом случае, Томми сказал, что не хочет встречаться с вами.
O, не совсем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anyhow (энихау)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anyhow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энихау не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение