Перевод "anyhow" на русский

English
Русский
0 / 30
anyhowкак-нибудь
Произношение anyhow (энихау) :
ˈɛnɪhˌaʊ

энихау транскрипция – 30 результатов перевода

I change all the time.
You can do what you like, you won't get to me anyhow.
Saying doesn't help.
Я постоянно меняюсь.
Можете делать все, что угодно, но вы никогда не станете мною.
Слова не помогут.
Скопировать
They say that if we don't pay it tomorrow they won't give us any more candles and will take our chandeliers.
Papa, what are we living on, anyhow?
The worst inn!
Сказали, что если завтра не заплатим, то свечей больше не дадут и канделябры снимут.
Папа, а откуда у нас деньги?
Самая плохая гостиница
Скопировать
And that day you will die, because those who haven't an ounce of kindness don't deserve to live.
Anyhow, I'll have it my way!
You see how little kindness is left in you...
Тогда ты умрешь. Потому что тем, в ком не осталось ничего хорошего, незачем жить на свете.
Все равно будет по-моему!
Вот видишь, как мало хорошего в тебе осталось...
Скопировать
Lordy, they would have a fit!
What do you do, anyhow?
I'm an undertaker.
У них был бы припадок!
-А чем ты занимаешься?
-Ритуальными услугами.
Скопировать
How would you feel if the Drexels had not been invited?
They'd come anyhow.
They're relatives.
Что бы вы чувствовали, если бы Дрекселей не пригласили?
А они бы всёравно пришли.
Они родственники.
Скопировать
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
and you ignited it, you knew that there was virtually no chance of it being seen, and yet you did it anyhow
Now, that would seem to me
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Когда вы сбросили топливо и сожгли его, вы знали, что нет никакого шанса, что кто-нибудь это увидит, и вы все равно это сделали.
По мне, так это походило
Скопировать
I didn't realise what it took to get under that thick hide of yours.
Anyhow, I don't know what you're so mad about.
It isn't every first officer who gets to belt his captain.
Я не понимал, как трудно будет пробиться сквозь вашу шкуру.
Не понимаю, почему вы так злитесь.
Не каждому помощнику удается врезать капитану.
Скопировать
All you need are vitamins.
But you can come up anyhow.
Bones, I believe you're getting grey.
Все, что вам нужно, это витамины.
Но заходите все равно.
Боунз, кажется, вы седеете?
Скопировать
The boy's far too weak to touch.
Besides, the removal of the tissue wouldn't stop the pain anyhow, as far as I can tell.
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
Мальчик слишком слаб для операции.
К тому же, удаление ткани не останавливает боль, насколько я понял. Ты успел прооперировать Спока?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Скопировать
I'm not very hungry.
Thank you, anyhow.
In case you change your mind.
Я не голоден.
Но спасибо.
Может, еще передумаете.
Скопировать
Ah, yes?
But anyhow...
First, a gulp.
Да, неужели?
Но как-то...
Сперва, налей выпить.
Скопировать
You look like the Queen of Sheba!
well, that's something, anyhow.
Now, you come with me.
Вы, как царица Савская!
Ну, что-то, вроде того.
Теперь, идем-ка со мной.
Скопировать
Suddenly, something goes off, and he needs to kill.
At that moment, he's capable of attacking anyone, anyhow.
In fact, I'm counting on that. That's why you're here.
Но вдруг у него что-то заклинивает и ему становится необходимо убивать.
Тут он способен напасть на кого угодно и когда угодно.
На это я и надеюсь.
Скопировать
I came prepared for battle and an old wound prevented me from charging.
I don't think she was your type anyhow, Honoré.
-You were watching me?
Я готовился к сражению, но старая рана помешала мне.
Я не думаю, что она подходила тебе когда-нибудь, Оноре.
- Ты следила за мной?
Скопировать
Charlotte, Mona's having a little get-together later on at our house, and she and Freddy Beale and some others, are having a jam session, or whatever it's called.
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.
I don't see why not, as long as you have her home by midnight.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Не вижу, почему бы и нет, если вы вернёте её домой до полуночи.
Скопировать
Perhaps you'd better tell him about Charlotte's kidney.
Humbert, Charlotte didn't want anybody to know this, but she hadn't long to live, anyhow.
She only had one kidney.
Может, тебе лучше рассказать ему про почку Шарлотты.
Гумберт, Шарлотта не хотела, чтобы кто-нибудь знал это, но ей и так недолго оставалось жить.
У неё была только одна почка.
Скопировать
I would have thought he would, too.
Well, anyhow, I think we've lost him.
I told you not to drive so fast!
Мне тоже так думается.
Ладно, мне кажется, он отстал.
Говорила тебе, не гони так!
Скопировать
I'll look after her for the rest of her life.
She'd lose it paying taxes anyhow.
I won't do it.
Я буду заботиться о нем до конца его жизни.
Так или иначе, она все равно потеряет от уплаты налогов.
Я не буду этого делать.
Скопировать
And you want some dinner.
Anyhow...
I'll see what can be done.
А вы хотите поужинать?
Ладно...
Я посмотрю, что можно сделать.
Скопировать
And a bad one too.
He cut the meat anyhow. Talk of marriages
My mother must have been happy on her wedding day
И плохой мясник.
Рубил и вешал мясо, как попало.
Давайте лучше о свадьбе. Мать, наверное, была счастлива на свадьбе.
Скопировать
He could just as easily left that to me. I deserve it at least as much as that ignorant little bastard.
Anyhow, it's done.
They're burying him tomorrow.
Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот.
Но уже все решено.
Завтра будут похороны.
Скопировать
Yes, you may be right.
Well, that's what I think, anyhow.
It'll be criminal manslaughter for me, of course.
Возможно, ты прав.
Мне кажется, это правильно.
Разумеется, меня обвинят в убийстве.
Скопировать
She'll be crying for it in a minute.
They don't hang you for manslaughter anyhow.
No.
Она заплачет от голода через минуту.
Они не могут повесить меня за ее смерть.
Нет.
Скопировать
Oh, it's just storifying. Everyone knows that.
Anyhow, he was an Italian, my father.
Well, he may not have been a count.
Все знают, что это было шуткой.
И мой отец, кстати, был итальянцем.
Может, он и не был графом, этого я не знаю.
Скопировать
I don't want to talk about it.
And none of your business anyhow!
She's
Я не хочу об этом говорить.
Это все равно не ваше дело!
Она...
Скопировать
Perfect.
What the hell is this stuff anyhow?
Lizard.
Отлично!
Что это за штука такая?
Ящерица.
Скопировать
I could go to night school - get qualified in something.
Well, what's he do, anyhow?
I don't know.
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Что он собирается делать?
Я не знаю.
Скопировать
Right.
Anyhow, let's get the gas out.
Koichi, you idiot!
Ну да.
Тогда давай, включай газ.
Коичи, ты болван!
Скопировать
And we have one already.
Anyhow, I met this fellow in Ipswich.
He just come up to me in a caff and give me this bottle of stuff.
И у нас уже был ребенок.
Я встретил одного парня в Ипсвиче.
Он подошел ко мне в кафе и дал мне бутылку с лекарством.
Скопировать
He just come up to me in a caff and give me this bottle of stuff.
I told her not to take it, but she said she was going to anyhow.
So, I come home from work, and there she is dead.
Он подошел ко мне в кафе и дал мне бутылку с лекарством.
Я запретил ей это пить, а она ответила, что все равно выпьет.
Я пришел домой, а она там лежит мертвая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anyhow (энихау)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anyhow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энихау не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение