Перевод "apiary" на русский

English
Русский
0 / 30
apiaryпасека пчельник
Произношение apiary (эйпйэри) :
ˈeɪpjəɹi

эйпйэри транскрипция – 24 результата перевода

- Where had you been?
- At the apiary.
And you said you went to the Andronnikov monastery.
- Где ты был?
- На пасеке.
А говорил, что в Андронников ходил.
Скопировать
But this was just the beginning of his ordeal.
Nearby there was an apiary.
Dozens of hives filled with hungry bees.
Но это было лишь началом экзекуции.
Поблизости была пасека.
Дюжины ульев, переполненных голодными пчелами.
Скопировать
The next one might leave more than just a note.
So much for the giant apiary in my bedroom.
Everyone else is gone, correct?
И следующий может оставить что-то значительнее записки.
А вы так хотели устроить пасеку у меня в комнате.
Все остальные ушли, верно?
Скопировать
In a matter of days, your room will be vacant.
I'm very seriously considering turning it into one large apiary.
Finally the space will serve a purpose.
Всего через несколько дней ваша комната освободится.
И я вполне серьезно раздумываю над тем, чтобы превратить ее в огромную пасеку.
Наконец-то это место будет использовано более рационально.
Скопировать
Yes.
It's my apiary.
I set it up when I arrived around six months ago.
Да.
Это моя пасека.
Я завёл её, когда прибыл около полугода назад.
Скопировать
Yes.
But Cyril never came near the apiary.
That was a given.
Да.
Но Сирил никогда не проходил около пасеки.
- Так было заведено.
Скопировать
The autopsy revealed he died from bee stings.
Now you say you were aware of his allergy, and yet you set up your apiary where he spent most of his
I spoke to Cyril about setting up the apiary and he was fine about it.
Вскрытие показало, что он умер от укусов пчёл.
Вы говорите, что знали о его аллергии, однако, свою пасеку вы устроили там, где он подолгу бывал.
Я говорил с Сирилом о размещении пасеки, и он не возражал.
Скопировать
Now you say you were aware of his allergy, and yet you set up your apiary where he spent most of his time.
I spoke to Cyril about setting up the apiary and he was fine about it.
I'll talk to the Superintendent.
Вы говорите, что знали о его аллергии, однако, свою пасеку вы устроили там, где он подолгу бывал.
Я говорил с Сирилом о размещении пасеки, и он не возражал.
Я сообщу суперинтенданту.
Скопировать
Or perhaps you're not in great demand as a doctor?
I'm told any amateur going near an apiary, having done their research of course, will know that cigar
Bees?
Или, может, вы не востребованы в качестве врача?
Мне сказали, что некий любитель ходит возле пасеки, закончив свои исследования, разумеется, узнаёт, что сигарный дым успокаивает пчел.
- Пчёл?
Скопировать
He agreed.
I suppose the apiary will have to wait.
== sync, corrected by elderman ==
Он согласился.
Полагаю, что с пасекой придется подождать.
== sync, corrected by elderman ==
Скопировать
No.
The victim was purposely repurposed as a human apiary.
Purposely.
Нет.
Жертва намеренно была переделана под человеческую пасеку.
Намеренно.
Скопировать
He's not trusted with state business, like his brothers.
He's also got the most expensive apiary on the planet.
State-of-the-art hives.
В отличие от братьев, ему не доверяют государственные дела.
Кроме того, у него самая дорогая пасека в мире.
- Современнейшие ульи.
Скопировать
A hundred million dead bees.
The regional numbers are so anomalous that an international apiary summit has been convened at Garrison
Everett Keck's notes suggest he was willing to cut short that debate and lay the blame squarely at the feet of AgriNext.
Сотни миллионов мертвых пчел.
Число в регионах столь аномально, что международный конгресс пасечников собирается в Университете Гаррисона ГРЕГСОН: "Заезжай в офис. Без Шерлока" на этой неделе, чтобы обсудить эту проблему.
Согласно заметкам Кека, он хотел оборвать дебаты и развенчать Агри-Некст.
Скопировать
And when they attacked, he dropped the watering can... and ran up to protect the bees.
There are his footprints from the apiary to the nest and back.
- He was trying to save the bees.
И когда они напали, он выронил лейку и побежал, чтобы защитить пчел.
Его следы от пасеки к гнезду и обратно.
Он пытался сохранить пчел.
Скопировать
Are we going for our swim?
I've already seen to the apiary.
Are you all right?
Мы будем плавать?
Я уже проверил пасеку.
С вами все в порядке?
Скопировать
You and Roger.
House, grounds, apiary, everything within and without.
And as I shan't change my mind... on this point, you will see, I trust, that it will be greatly less complicated for all concerned... if the two of you don't go off to somewhere like...
Вам и Роджеру.
Дом, сад, пасеку, все в пределах и за ними.
И так как я не передумаю на данный счет, вы увидите, что так будет значительно проще для всех заинтересованных сторон... Если вы двое не уедете... куда-нибудь вроде...
Скопировать
- I know you like working with the hive...
- It's an apiary.
And you like being given responsibility, but I shouldn't get too close.
Я знаю, тебе нравится работать с ульем...
- Это пасека.
И тебе нравится ответственность, но я не должна слишком сближаться.
Скопировать
It would appear we've had a decrease in population.
Healy not come by to take care of the apiary whilst I was gone?
Yes, but he won't be able to do it next time.
Похоже, что у нас уменьшение населения.
Мистер Хили не приходил заботиться о пасеке, пока меня не было?
Да, но он не сможет сделать это в следующий раз.
Скопировать
That wasn't enough, have a look at Mr. Jarvis's address.
Everett Keck examined hives at an apiary across the street the day before he died.
So Jarvis would have had ample opportunity to tamper with the smoker.
Это не все. Взгляни на его адрес.
В день смерти Кек исследовал пасеку, что находилась рядом с домом Джарвиса.
Значит, у того была возможность подкинуть ему яду.
Скопировать
I have another theory.
You know that apiary summit you were talking about in Garrison?
Every researcher attending has motive.
У меня есть другая теория.
Помнишь о том съезде пасечников, который будет проходить в Институте Гаррисона?
Все его участники имеют мотив.
Скопировать
The sheik was unwilling to leave his kingdom.
So, knowing that his first passion was bees, you set in motion an apiary apocalypse.
Everett Keck caused a spike in CCD so drastic that the sheik had no choice but to come to your summit.
Шейх не захотел покидать королевство.
Тогда, зная его увлечение пчёлами, вы устроили пчелиный апокалипсис.
Эверетт вызвал такой геноцид пчел, что шейху пришлось приехать на конференцию.
Скопировать
I just...
I once priced out a beekeeping apiary for our rooftop, and I don't think that I could adequately care
I hate plants.
Я просто ...
Я когда-то вытеснены пчеловодство пасека на нашу крышу, и я не думаю, что я может адекватно заботиться для насекомых, животных или младенцев ... растения, даже.
Я ненавижу растения.
Скопировать
Yes, bees.
The ones you took from that apiary just outside town.
The same ones you held in a glass jar and smashed into the confessional booth, killing Father Morton.
- Да, пчёл.
Тех, что вы взяли на этой пасеке недалеко от города.
Тех, которых вы держали в стеклянной банке и выпустиили в конфессиональной кабине, убив отца Мортона.
Скопировать
Well, if it was high school students, I'd say a visit to the queen bees is in order.
I take it you're suggesting more than a visit to an apiary.
The point is there's an apex to the high school food chain, a top of the heap.
Я так подозреваю, что ты говоришь не про визит на пасеку.
Дело в том, что в школе, есть верхушка иерархии, сливки общества.
И ты думаешь, эти молодые дамы будут знать, кто из молодежи был припаркован прошлой ночью у реки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apiary (эйпйэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apiary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйпйэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение