Перевод "archangel" на русский

English
Русский
0 / 30
archangelархангел
Произношение archangel (ачэйнджол) :
ˌɑːtʃˈeɪndʒəl

ачэйнджол транскрипция – 30 результатов перевода

All who have come before us, and all who will follow after... a thousand million souls, all alone.
He is my archangel made flesh.
And yet... I feel you here with me.
Все, кто жил до нас и будут жить после нас, тысячи, миллионы душ, - все одиноки.
Он мой архангел во плоти!
И все-таки я чувствую, что вы здесь, рядом со мной.
Скопировать
What are they?
They're angelic symbols passed on to mankind by the archangel Gabriel.
They're beautiful.
Что это такое?
Это ангельские символы, переданные человечеству архангелом Гавриилом.
Какие красивые!
Скопировать
Trail's cold.
He dropped out of the sky like the Archangel Gabriel?
Put him on a jury with Herrera, he's gonna be doing dog tricks in five minutes.
Так легче жить, когда вокруг все счастливы.
Но в суде все не так просто.
Кто-то должен проиграть. Только не я.
Скопировать
Michael.
Like the archangel.
He's dead.
- Майкл.
- Как архангела.
- Он умер.
Скопировать
Moved here eight months ago. Trail's cold.
He dropped out of the sky like the Archangel Gabriel?
Put him on a jury with Herrera, he's gonna be doing dog tricks in five minutes.
Значит, с неба свалился, как архангел Гавриил?
Если мы включим его в состав присяжных сержант Эррера его вымуштрует за 5 минут.
Без анкеты, без формального собеседования я не думаю, что на него можно рассчитывать.
Скопировать
That's how they drove me crazy.
This is the trumpet of the Archangel Saint Gabriel...
What they did to me!
Вот так они сводили меня с ума.
Они трубили мне в уши и говорили... это труба Архангела Святого Гавриила...
Вот, что они со мной сделали.
Скопировать
Most of us, anyway... most of the time.
What they've got to realise is you can't pin sergeant's stripes on an archangel.
Now, this committee is going to be here for five days.
Ну, почти все мы. Почти всегда.
Но они должны понять, что сержантские нашивки не повесишь на ангела.
Этот комитет пробудет здесь 5 дней.
Скопировать
And pity, like a naked new-born babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind.
Saint Michael the Archangel, be our safeguard against the viles and wickedness of the devil.
Do thou, oh prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil spirits, who roam through the world, seeking the ruin of souls.
И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет.
Святой Архангел Михаил, будь нашей защитой от зла и преследований дьявола;
предводитель небесных легионов, низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету и развращающих души, низвергни их силою Божиею в ад.
Скопировать
But what was Garibaldi like?
He was handsome and serene as an archangel
Isn't he extraordinary, my dear?
Настоящий герой.
Удивительный человек, правда, дорогая?
- Танкреди. - Привет, Габриэлла.
Скопировать
Oh... same old thing.
I found another archangel.
So what are you waiting for?
Нет. Ничего нового.
Сказал, что нашел еще одного ангелочка.
Чего же ты ждешь?
Скопировать
We'd draw back the curtain. We'd show us the holy rights, Saint Augustin's finger bone...
And feathers from Archangel Gabriel.
Nothing's been outside of the village before.
Они откинули покров... и показали нам святые реликвии.
Августина и перья Архангела Габриэля.
Да ты в жизни не был за пределами деревни.
Скопировать
- What kind of angel are you?
- Michael is an archangel.
He battled Lucifer and threw him out of Heaven.
- А какой ты ангел?
- Михаил - архангел.
Он сражался с Люцифером и сбросил его с небес.
Скопировать
"Wherever you are your soul shall embrace mine."
Now, dear archangel, your turn...
No, stop it.
Где б т ни был, твоя душа отделится оттекла и соединится с моей.
И вот, мой ангел-хранитель, твой черёд.
Нет, оставь.
Скопировать
The Father is the only God!
The Holy Ghost is merely an archangel.
Let's see.
Отец - это единственный Господь!
Святой Дух - всего лишь архангел! Схватить их!
Так, посмотрим.
Скопировать
Satan didn't get on with eve...
Uh... archangel gabriel didn't get on with satan.
Nobody got on with the serpent.
Я... Я знаю!
Я знаю, что ты не можешь! И больше не хочу ничего говорить
Я просто пытаюсь всё-таки попробовать.
Скопировать
Vanity definitely my favorite sin.
Texas Archangel Escort to Beechcraft O-S 100, emit surrender signals.
Aircraft carrier runway open at 9 Long. 23,5 Lat. South.
Определённо, тщеславие мой самый любимый из грехов.
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту О-С 100, подайте сигнал о капитуляции.
Авианосец со свободной посадочной полосой на широте 9, долготе 23.5.
Скопировать
I repeat:
Texas Archangel Escort to Beechcraft.
I am at 3 o`clock.
Повторяю:
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту.
Я на 45 градусов.
Скопировать
You are within firing range.
Texas Archangel Escort to Beechcraft.
Texas Archangel Escort to Beechcraft.
Вы в зоне поражения.
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту. Тупые янки.
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту.
Скопировать
Texas Archangel Escort to Beechcraft.
Texas Archangel Escort to Beechcraft.
Come in, Beechcraft.
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту. Тупые янки.
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту.
Выходите на связь, Бичкрафт.
Скопировать
Alright... carry on
"Archangel Michael, Saint Catherine, Saint Margaret, "In vain are you silent!
I was born the day you appeared to me;
Хорошо. Так и продолжай, я через час вернусь.
Святая Екатерина, святая Маргарита, напрасно вы молчите.
Моим рождением был миг, когда я вас услышала.
Скопировать
Saint Nino, have mercy on me, help me.
O Archangel, I've come a long way to pray to you.
Here, I'm making a sacrifice of a rooster.
Святая Нино, смилуйся надо мной, помоги.
О Архангел, иэдалека пришла помолиться тебе.
Вот, петуха жертвую.
Скопировать
Kontoom Province, II Corps.
Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces.
Rated a major success.
Провинция Контом, 1 1 корпус.
Курц провел операцию с объединенными местными войсками.
Операция была успешной.
Скопировать
".. for ever and ever!"
Archangel...
Saint Michael, defend us in battle.
".. на веки веков!"
Архангел...
Святой Михаил,... .. защити нас в битве.
Скопировать
Or the captain!
Petersburg to Archangel on foot.
Then I took a whaling ship north.
Или капитан!
Я пешком прошел от Санкт-Петербурга до Архангельска.
Затем я шел на север на китобойном судне.
Скопировать
And the rest I took from dreams.
Michael the Archangel defend us in battle.
Be our protector.
Что-то видел лишь в своих снах.
Святой архангел Михаил, защити нас в битве.
Будь нашим покровителем.
Скопировать
Business and saloon licences.....
Michael the Archangel...
Defend us in battle.
Разрешения на ведение бизнеса...
Святой архангел Михаил...
Защити нас в битве.
Скопировать
You can't stop me, Quinn.
I can be an archangel. Gideon says he'll teach me.
17 seconds.
Я хочу быть Архангелом.
Гидон обещал меня обучить.
17 секунд.
Скопировать
And to all the saints, that I have sinned in thought, word and deed... through my fault, through my fault, through my most grievous fault.
Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... blessed Michael the Archangel... blessed John
Ashley doesn't know I love him.
--ко всем святым, если я согрешила в мыслях, словах или поступках по своей вине, по своей прискорбнейшей вине.
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
Эшли даже не знает о моей любви.
Скопировать
Like what exactly?
Destroy an archangel.
Now, look.
Например?
Уничтожить Архангела.
Послушай.
Скопировать
I'm not one of them.
I'm not an archangel.
Really more run-of-the-mill.
Я не один из них.
Я не Архангел.
Я более обычен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов archangel (ачэйнджол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы archangel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ачэйнджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение