Перевод "arctic circle" на русский
Произношение arctic circle (актик соркол) :
ˈɑːktɪk sˈɜːkəl
актик соркол транскрипция – 30 результатов перевода
I want to be in love too.
This is where the Arctic Circle runs.
There the sun won't go down in the summer.
Я тоже хочу любить.
Это - линия Севреного Полярного Круга.
Летом там солнце не заходит ночью
Скопировать
Do you want to be my mother?
I remember my first time at the Arctic Circle.
Being in love isn't easy.
Ты хочешь быть моей мамой?
Я помню как в первй раз услышала о полярном круге.
Любить вовсе не просто.
Скопировать
Our mission is to find out what caused the disasters under the Arctic ice.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Please remember it.
Цель нашей миссии, выяснить, из-за чего произошло ряд катастроф в арктических льдах.
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять.
Пожалуйста, запомните это.
Скопировать
So far, the voyage was routine, uneventful.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
Пока её продвижение шло как обычно, без всяких происшествий.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Скопировать
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
You're always asking me why I stay a bachelor.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
Скопировать
So the Tiger Shark began relentlessly stalking her space enemy.
Up to the Role, back to the Arctic Circle, again and again.
A week, a fortnight, a month.
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Сначала до Полюса, потом вернулась к полярному кругу, и так снова и снова.
Неделю,... вторую,... месяц.
Скопировать
Dear Sashenka, I've never written to you, but today I decided to write you a letter.
For over a year, I've been living north of the Arctic Circle.
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Милая Сашенька, никогда не писал тебе писем, а сегодня написал.
Вот уже больше года я живу за полярным кругом.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Скопировать
It's true, one cheats.
Between the Arctic Circle and the bottom of the Negev, things inevitably happen.
The sun rises, among others. It's like for people suddenly seized: one can't help but feel possessed, as if one had organized these daybreaks.
Вот что является девизом всех фотографий — правда, которая обманывает нас.
От полярного круга до низин Негева она производит насилие над вещами.
Солнце поднимается, среди прочего — и людям, застанным врасплох, сложно противиться чувству собственника, будто эти закаты были организованы ими.
Скопировать
- I'm from Florida.
65 degrees is like the Arctic Circle.
Kenny.
- И что? Я же из Флориды.
Шестьдесят пять градусов - это как за Полярным Кругом.
Кенни.
Скопировать
You three. We just crossed it.
The Arctic Circle. And do you see?
Those lights in the distance. They look like the lights of a strange ocean liner sailing on a frozen sea. There is the North Pole.
Эй вы, мы только что пересекли его 66 градусов 33 минуты северной широты
А это вы видели, Вон там вдали
Он выглядит, как огромная ледяная скала посреди ледовитого океана там - это Северный полюс
Скопировать
Hello and welcome to a Top Gear special.
That is Resolute, the most northerly town in Canada, in the Arctic Circle.
We're here to have a race.
Привет и добро пожаловать в Top Gear special.
Это Resolute, самый северный город в Канаде, за полярным кругом.
А мы здесь потому, что у нас здесь гонка.
Скопировать
One hemisphere is in sunlight,
It's like the arctic circle On Earth, except for It's the whole planet.
That tilt is so extreme that, In a sense, The whole northern hemisphere Is the arctic
Солнце освещает только одно полушарие, а второе погружено в полную тьму.
Это напоминает Заполярный круг, но здесь речь идет о всей планете.
Наклон такой сильный, что все северное полушарие
Скопировать
So, which way?
Well, we're above the Arctic Circle, so does it really matter?
- South it is.
Куда теперь?
Похоже, мы за Полярным кругом, так что какая разница?
- Юг там.
Скопировать
Where did you say your next posting was after that?
The Arctic Circle spying on penguins, I believe it was.
No, penguins live in Antarctica.
Где ты говорил, было твое следующее пристанище после этого?
Полярный круг, шпионил за пингвинами, думаю, там.
Нет, пингвины живут в Антарктике.
Скопировать
- Ari.
Yeah, Vince wants to go to the Arctic Circle with you and Benji but he wants 10 million plus first dollar
- and a five-star igloo.
- Ари.
Да, Винс хочет отправиться на полярный круг с тобой и Бенджи, но он просит 10 миллионов с покрытием
- и пятизвёздочную Иглу.
Скопировать
Their marathon migration is almost 3,000 miles long and has taken them three months.
Exhausted and starving, they touch down inside the Arctic Circle, back at their traditional breeding
Snow geese pair for life.
Их марафонская дистанция составляет почти три тысячи миль и продолжается три месяца.
Обессиленные и голодные, они, наконец, приземляются за Арктическим кругом, к их традиционному месту размножения.
Снежные гуси моногамны.
Скопировать
'So to shorten the odds, I've recruited the help of an astrophysicist, 'Professor Mike Lockwood.'
that I'm complaining, but other than for reasons of pure enjoyment, why did we have to come to the Arctic
The city street lights produce a light pollution that actually make it hard to see the aurora and it's good we've come at the end of winter because the energy we take out the solar wind is stronger.
Я отправился в путь с астрофизиком профессором Майком локвудом в надежде увидеть сияние.
Майк, наша прогулка уже сама по себе - удовольствие, но почему мы должны по Заполярью путешествовать на снегоходах?
Нам нужно уехать подальше от города, потому что городской свет помешает увидеть северное сияние. Хорошо, что сейчас конец зимы, в это время солнечный ветер сильнее.
Скопировать
Will you be flying to Norway to accept the prize?
I'm looking forward to visiting the Arctic Circle, or as I call it, my wife's side of the bed!
For the purposes of that joke, I'm married.
Вы полетите в Норвегию для получения премии?
С нетерпением жду путешествия за Полярный круг или как я его называю "половина кровати моей жены"!
Для того, чтобы так шутить я и женился.
Скопировать
Meet me in my limo in five minutes.
Arctic Circle-- I just got that!
All right, all right, settle down.
Встретимся у моего лимузина через пять минут.
Полярный круг - до меня только сейчас дошло!
Хорошо, хорошо, успокойся.
Скопировать
This is Riksgransen, the world's northernmost ski resort.
120 miles INSIDE the Arctic Circle.
It's so far north that the ski season doesn't finish here until June, when the rest of us are on the beach.
Это Риксгренсен, Самый северный лыжный курорт.
на 190 километров севернее полярного круга
Это так далеко на севере,что лыжный сезон не заканчивается тут до июня, когда остальные отдыхают на пляже
Скопировать
A requirement for string theory, or M-theory, if you will is the existence of such monopoles.
I myself led an expedition to the Arctic Circle in search of said particles.
Kripke, I found the nozzle.
Шелдон (по радио): Для теории струн необходимо или М-теории, если хотите, является существование таких монополей.
Я сам вел экспедицию на Полярный круг с целью поиска вышеупомянутых частиц.
Крипке, я нашел сопли!
Скопировать
Oh, how nice.
Well, a space opened up at the last minute on the NSF expedition to the Arctic Circle.
Wait a minute.
О, как мило.
Так вот, появились вакансии в заполярной экспедиции организуемой Фондом.
Погоди-ка.
Скопировать
Easy.
wanna go on an NSF expedition," say, "No, we don't wanna spend three months stuck in a cabin in the Arctic
"...with an anal nutbag."
Запросто.
Вместо того, чтобы говорить "Мы не хотим ехать в экспедицию", скажем "Нет, мы не хотим провести три месяца в хибаре за Полярным кругом.
с шилом в заднице".
Скопировать
What?
I don't know how that sentence could possibly confuse you but to elaborate, I am going to the Arctic
- You're all going?
Что?
Я понятия не имею, как это предложение могло привести тебя в недоумение... но просто чтобы уточнить, я отправляюсь за Полярный круг с Леонардом, Воловцем и Кутраппали.
Вы что, все уезжаете?
Скопировать
I'm gonna stop here while I'm ahead but I've had a great time.
this drill is to acclimate us to the use of tools in extreme temperatures such as we will face in the Arctic
Then where are your tools? Right here.
Пожалуй, я лучше остановлюсь сейчас, пока я еще впереди. но это было здорово.
Цель этого мероприятия - научить нас использовать инструменты при экстремальных температурах, с которыми мы столкнемся за Полярным кругом. А где твои инструменты?
Вот здесь.
Скопировать
Very famous explorer.
In fact, he was one of the first to explore the Arctic Circle, which is a big deal.
In 1897, he took 41 brave sailors straight into the Arctic Shelf.
Очень известный путешественник.
Он был одним из первооткрывателей Северного Полярного круга, а это что-то.
В 1897 он и еще сорок один храбрых моряков высадились прямо на лед Арктики.
Скопировать
No sacrifice, no victory!
We'll get to the Arctic Circle, lads!
So that's the story, right?
Не бывает победы без жертв.
Мы доберемся до Полярного круга, друзья!
Невероятная история, да?
Скопировать
Previously on The Big Bang Theory...
I am going to the Arctic Circle witheonard,Walowitz, and Koothrappali.
- For three months?
В предыдущих сериях...
Я еду за полярный круг с Леонардом, Воловицем и Кутраппали.
- На три месяца?
Скопировать
I've left my friends and I continue north.
, but there's a wooden church right in front of me a few feet away from a marker that says that the Arctic
Right now my classmates are probably arriving at class with the old dinosaur.
Оставив своих друзей, я один продолжаю продвигаться на север.
Ты мне не поверишь, но прямо передо мной - деревянная церковь, в нескольких шагах от места, где проходит Полярный Круг.
Мои однокурсники сейчас слушают лекции старого динозавра.
Скопировать
One of ours. - When?
Triangulated about 60 miles below the Arctic Circle.
Near Kuusamo.
Когда?
В 6:32 восточного времени, источник в 60 милях ниже полярного круга,
В районе Кусама.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arctic circle (актик соркол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arctic circle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актик соркол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
