Перевод "armada" на русский
armada
→
армада
Произношение armada (амадо) :
ɑːmˈɑːdə
амадо транскрипция – 30 результатов перевода
Inform the Rear Battle Fighter.
They will take charge of the armada.
We are going after the Leviathan.
Информируйте арьергардный Мародер.
Пусть принимает командование армадой.
Мы следуем за Левиафаном.
Скопировать
Although I haven't lived my life since then without indecision, that goal I decided upon that day still hasn't changed.
I will live in my own time, and starting next month, it's that armada duty that I've been hoping for.
Mikako....
Хоть я и жил с тех пор в сомнениях, цель, поставленная мною самому себе, не изменилась.
Я буду жить в своем времени и со следующего месяца я буду служить, как и хотел.
Микако...
Скопировать
General, you have to go!
When the enemy armada of ships sent Lake Champlain, Congress called Arnold To stop the progression of
Arnold's whole fleet at the Battle destroyed Enemy suffered great losses And must withdraw in Canada, having saved the revolution
Генерал, пора уезжать.
Когда вражеская армада кораблей появилась на озере Шамплейн, конгресс поручил Арнольду остановить неприятеля.
Хотя флот Арнольда был полностью разгромлен, потери врага были так велики, что ему пришлось отступить в Канаду, спасая революцию от страшного поражения.
Скопировать
- That's not it.
- The spinach armada.
- Quiet, I'm thinking.
- Нет, не то.
- Шпинат - армада!
- Тихо, я думаю!
Скопировать
Some men do.
Just being so far from the armada, the mind can start to fill with strange thoughts.
Doubts.
По отношению к некоторым - правда.
Тяжело быть так далеко от нашей армады. Ум наполняется странными мыслями.
Приходят сомнения.
Скопировать
They would be hard-pressed to make it back...
Get my armada off the ground.
-You mean on Helion?
Есть вероятность, что они не успеют.
Армада взлетает! Сейчас!
- Ты хочешь сказать, что он на Гелионе?
Скопировать
And the time came when Ben Yusuf rode to Valencia... to secure the aid of the frightened Moorish king Al Kadir.
He had to make certain that he could land his mighty armada on the shores of Spain.
Clear out, all of you!
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира,
дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Убирайтесь все прочь!
Скопировать
- Not yet, my Cid.
Ben Yusuf's armada.
We should attack at dawn before they can all land.
-Нет, мой Сид
Флот Бен Юсуфа.
Ударим на рассвете, пока они не высадились.
Скопировать
Our opposite number.
Sent to make sure the area's clear before the armada comes.
- It's close.
Наш коллега со стороны противника.
Послан проверить, что сектор чист, пока не прибыла армада.
- Он близко.
Скопировать
Hundreds of warriors were sent to track them down throughout the galaxy.
An armada obliterated the tribble homeworld.
By the end of the 23rd century, they had been eradicated.
Сотни воинов были посланы отследить их в галактике.
Армада уничтожила мир трибблов.
К концу 23-го века они были истреблены.
Скопировать
Here is the 9:00 news.
Large formations of enemy aircraft today attacked targets in southern England, but the enemy's aerial armada
Over 47 German planes were destroyed for the loss of only 15 of our own aircraft.
В эфире 9 часовые новости.
Большое количество немецких самолётов, нанесли ужасающий ущерб на Юго-востоке Англии. Армада вражеских самолётов была очень хорошо подготовлена.
Более 47 немецких самолётов было уничтожено. И всего 15 наших.
Скопировать
On my way.
We're being approached by an armada of Caatati ships.
They're hailing us.
Уже иду.
К нам приближается армада кораблей катати.
Они вызывают нас.
Скопировать
Stand down Red Alert.
Harry... maintain a long-range sensor lock on that Borg armada.
They seemed to be in quite a hurry, didn't they?
Отменить Красную тревогу.
Зафиксируй сенсоры дальнего действия на этой армаде.
Похоже, они очень торопились, не так ли?
Скопировать
Rolfe, you will bring her to the Hunt Ball.
Prove to me she is as civilised as you claim, and I will stop my armada.
- If not, the armada sails. - But, sire...
Рольф, приведите ее на бал.
Докажите, что она цивилизованное существо. И я не начну войну.
А иначе армада поплывет.
Скопировать
Prove to me she is as civilised as you claim, and I will stop my armada.
- If not, the armada sails. - But, sire...
- It is decided!
Докажите, что она цивилизованное существо. И я не начну войну.
А иначе армада поплывет.
- Сир! - Я решил.
Скопировать
What about my people?
Once the armada sails, they won't stand a chance.
How will her getting killed save them?
- А мой народ?
- Армaда поплывет, и начнется война.
Покахонтас не должна рисковать.
Скопировать
We can find a way to evade their ships or adapt our sensors to their cloaking technology.
We could try that, and we might make it past their armada, but we could lose a lot of people in the process
Kathyrn, there's got to be another way.
Мы сможем найти способ ускользнуть от их кораблей или адаптировать наши сенсоры под их маскировочною технологию.
Мы можем попробовать, и, возможно, мы добьемся успеха и пройдем сквозь их армаду, но мы можем потерять много людей в процессе, возможно, весь корабль.
Кэтрин, должен быть другой выход.
Скопировать
We can't jettison the core until we get there.
If we don't receive the core within ten hours, my armada will destroy your ship.
This is your only warning.
Мы не можем сбросить ядро до прибытия.
Если мы не получим ядро в течение 10 часов, моя армада уничтожит ваш корабль.
Это единственное предупреждение.
Скопировать
I convinced him to spare Voyager, but at a price.
We're going to rendezvous with their armada and surrender our warp core at a Class-M planet where they've
Settle?
Я убедила его отпустить "Вояджер", но за высокую цену.
Мы идём на сближение с их армадой и сдаём наше варп ядро на планете М-класса, где они позволят нам поселиться.
Поселиться?
Скопировать
Willie 'Too Big' Hall and Tom 'Bones' Malone.
We'll be back with the Magic Tones for the Armada Room's two-hour disco swing party after this short
Till then, don't you go changing.
"здоровяк" Вилли Холл и "кощей" Том Мэлоун.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Еще увидимся, никуда не уходите.
Скопировать
Perhaps my respected kinsman thinks he has things his own way now.
There is a massed armada of the great houses in the space over Arrakis, young Atreides.
I have but to give the word.
Может быть, мой милый родственник... думает, что все теперь идет по его плану.
Армии великих династий находятся в небе... над Арракисом, сын Атридов.
Стоит мне только сказать слово.
Скопировать
Otherwise I gotta call Mr Ronzini at the Holiday Inn to get our old gig back.
Back at the Armada Room?
Listen, they want us to pay for the beer we drank.
Иначе я позвоню м-ру Ронзини и попрошу взять нас назад.
Назад в бар "Армада Рум"?
Слушайте, они хотят, чтобы мы заплатили за выпитое пиво.
Скопировать
Tonight, we marry.
Tomorrow morning, your men will escort us to Florin Channel... where every ship in my armada... waits
Every ship but your four fastest, you mean.
Моя сладенькая милая, сегодня мы поженимся.
Завтра утром твои люди сопроводят нас к Флоринскому проливу, где каждый корабль в моей армаде ждет, чтобы отвезти нас в свадебное путешествие.
Каждый корабль - кроме четырех твоих самых быстрых, ты хотел сказать.
Скопировать
It has a maximum range of 80 light-years.
It can fly through an ion storm or an armada of hostile ships and still find its target.
Charming.
Его максимальная дальность 80 световых лет.
Оно может лететь сквозь ионные штормы или армады враждебных кораблей, и все же достигнуть своей цели.
Очаровательно.
Скопировать
Said doubloons weren't legal tender any more.
You should have handed them in after the Spanish Armada!
I thought I'd get you going.
Сказал, что дублоны не являются более законным платежным средством.
Сказал, что мне следовало бы тратить их сразу после прихода Испанской Армады
Думал, это тебя разозлит.
Скопировать
And instead of decisive action, all you want to do is investigate.
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery
Where, exactly, did this mysterious G.P.S. signal come from?
И вместо решительных действий вы предлагаете не спеша расследовать это дело.
Моя главная цель - не допустить Третьей Мировой Войны , поэтому я не думаю... что посылать флотилию на место происшествия - лучший выход из создавшегося положения.
Откуда исходили сигналы , которые засекла спутниковая система?
Скопировать
War is the only way.
Prepare your armada, then.
But we will await the return of John Rolfe and the Indian chief.
Выход - только война.
Ладно, Рэтклиф, готовьте свою армаду.
Но мы подождем возвращения Джона Рольфа... и вождя.
Скопировать
A personal guest of the king.
The king has appointed me to lead an armada against the savages.
Don't tell me you didn't know?
Она - гостья короля.
Король приказал мне собрать войско против дикарей.
Ты разве не знал?
Скопировать
Charming! Absolutely charming!
Your Excellency, please stop this armada.
Oh, yes, yes.
Мило, очень мило!
Ваше Величество, отзовите армаду.
Да, да, да...
Скопировать
Your Majesty, the fugitives are getting away!
They've sabotaged the armada.
Stop them!
Ваше Величество, беглецы сбежали.
На кораблях мятеж.
Прикажите...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armada (амадо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armada для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амадо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение