Перевод "armoire" на русский
Произношение armoire (амyа) :
ˈɑːmwɑː
амyа транскрипция – 30 результатов перевода
I've prepared your trousseau.
And an armoire with three mirrors. The sofa is from Istanbul!
Everything is set for the wedding. Now we can go to the village. Now I can proudly tell everybody:
Я приготовил тебе приданое.
Латунную кровать... и гарбероб с тремя зеркалами... и оттоманку...
Всё готово, мы вернёмся в деревню, чтобы я всем сказал: "Вот моя жена".
Скопировать
- Bring that rifle - Yes
Search the whole house for more weapons and put them in an armoire under lock and key, understand?
I don't know where they plan to go with that car
Отнеси эту винтовку, Мессьер.
Обыщи весь дом в поисках оружия и поставь его... в шкаф... под замок, понятно?
Не знаю, куда они планируют отправиться на той машине.
Скопировать
You know what this is?
This is an antique armoire.
It's French, armoire.
Знаете что это такое?
Это антикварный армуар.
Это по-французски, армуар.
Скопировать
This is an antique armoire.
It's French, armoire.
Armoire.
Это антикварный армуар.
Это по-французски, армуар.
Армуар.
Скопировать
It's French, armoire.
Armoire.
- How much is this?
Это по-французски, армуар.
Армуар.
- Сколько стоит?
Скопировать
- What about the soup?
- I'm getting an armoire, Jerry.
Pardon.
- Что насчет супа?
- Джерри, я покупаю армуар.
Пардон.
Скопировать
You know what we did today?
We shopped for Deco cabinet handles for his armoire.
I turned into one of those couples we hate and I'm loving it!
- Знаешь, чем мы сегодня занимались?
Ходили по магазинам, выбирали ручки для ящиков его гардероба.
Раньше меня тошнило от таких парочек. Но теперь я счастлив!
Скопировать
What are you doing?
Elaine has to leave her armoire on the street all night.
I'm gonna guard it for her.
Ты что делаешь?
Элейн надо оставить свой армуар на улице на всю ночь.
Я буду его сторожить.
Скопировать
What is it you're not understanding?
We're taking the armoire, and that's all there is to it.
Okay?
Ты не понял?
Мы забираем армуар, и точка.
Понял?
Скопировать
What happened?
Where's my armoire?
- It was stolen.
Что случилось?
Где мой армуар?
- Его украли.
Скопировать
These street toughs, they robbed me.
Street toughs took my armoire?
Yeah, it was very frightening.
Эти уличные бандиты, они меня ограбили.
Уличные бандиты забрали мой армуар?
Да, я ужасно перепугался.
Скопировать
- There he is.
Elaine, I'm really sorry about the armoire.
Yeah, I know.
- А вот и он.
Элейн, мне очень жаль насчет армуара.
Знаю.
Скопировать
- No.
- They just wanted the armoire?
- Yeah, they were quite taken with it.
- Нет.
- Их интересовал только армуар?
- Они были нацелены именно на него.
Скопировать
- All I did was shake your hand.
And then they just ran off with the armoire, just like that.
This city.
- Я всего лишь пожал твою руку.
А потом они просто ушли с этим армуаром, как ни в чем не бывало.
Ох уж этот город.
Скопировать
You have been a good friend.
I have an armoire in my basement.
If you want to pick it up, you're welcome to it.
Ты был хорошим другом.
У меня есть армуар в подвале.
Если хочешь забрать его, то пожалуйста.
Скопировать
Sarah?
Look at this armoire!
Is it real?
Сара?
Только посмотри на этот гардероб!
Он настоящий?
Скопировать
Here.
- Has anyone touched the armoire ?
- No one, lieutenant.
Возьми.
- Кто-нибудь копался в шкафу?
- Никто, лейтенант.
Скопировать
Another moth !
I opened the armoire to air it out.
Close it when you leave.
Ещё клещи!
Я открою шкаф проветрить.
Закрой, когда уйдёшь.
Скопировать
- How he groused, that poor Nicolas...
The very idea that we could touch his armoire !
Here.
- Как он ворчал, бедный Николя...
При одной мысли, что могли коснуться его шкафа.
Здесь.
Скопировать
That one does not stop making bullshit!
I've already said you could you use the armoire... why do you leave everything in the suitcase?
Saves time if I must leave.
Он никак не перестанет влезать в какое-нибудь дерьмо.
Я уже говорила тебе, что можно использовать большой шкаф. Зачем ты оставляешь всё в чемодане?
Это экономит время, когда мне нужно будет уйти.
Скопировать
Hi.
Kramer gave me the armoire, and it is so beautiful.
I mean, I just can't tell you how much I appreciate it.
Привет.
Крамер отдал мне армуар, он очень красивый.
Я даже не могу передать, как вам благодарна.
Скопировать
I'm headed over to Elaine's.
Jerry, those are the guys that mugged me for the armoire.
- Those two?
Я направляюсь к Элейн.
Джерри, это те парни, что стащили у меня армуар.
- Эти двое?
Скопировать
- Man, this is heavy!
That armoire goes up to the bedroom.
Be careful!
Тяжелый!
А его еще в спальню поднимать!
Осторожнее, парни.
Скопировать
Mom!
Did you put the airplane back on the armoire?
You know, Dad's airplane.
Мама!
Это ты поставила самолет на шкаф?
Он теперь на шкафу стоит.
Скопировать
You know what? It doesn't matter.
I'll put it on the armoire.
Whenever you want it, just ask me.
Знаешь, это нестрашно.
Я положу его на шкаф.
Когда захочешь с ним поиграть, я его сниму.
Скопировать
It's safe."
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper.
Carpet's unremarkable, except for a stain beneath a thrift-store painting of a schooner lost at sea.
Здесь безопасно."
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои.
Обычный ковер, разве что пятно под дешевой репродукцией со шхуной, затерявшейся в море.
Скопировать
I do not know.
Peut-être she has the skeletons in the armoire.
Mais, certain there must be some reason that she tells to me... that Mrs. McGinty was a liar.
Я не знаю.
Наверное, у нее есть свой "скелет в шкафу".
Но, конечно, у нее была веская причина заявить мне, что миссис Макгинти - лгунья.
Скопировать
This is ludicrous.
The Biedermeier armoire.
It's my understanding that your client doesn't even like antiques.
Это нелепо!
Шкаф в стиле бидермейер.
Я так понимаю, что вашей клиентке антиквариат даже не нравится.
Скопировать
The bride came looking when Ms. Ronson didn't show up for her hair and makeup.
Found her stuffed in that armoire.
What do you see?
Невеста пришла ее искать, когда Мисс Ронсан не появилась помочь с прической и макияжем.
Нашла ее в этом шкафу.
Что нашла?
Скопировать
It really upset hen.
Sunday afternoon... the snottiest of Montrealers... antique dealers... came to the village... to get an armoire
Loaded it into their trailer.
Она очень расстроилась.
Однажды в воскресенье ... самый снобский из монреальских снобов один антиквар ... приехал в нам в деревню ... чтобы купить шкаф.
Загрузил его на прицеп.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armoire (амyа)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armoire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
