Перевод "aromas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aromas (эроумоз) :
ɐɹˈəʊməz

эроумоз транскрипция – 30 результатов перевода

Fresh California orange juice!
And the aromas!
The Jewesses' and Arabs' fragrance of camphor.
- Свежий калифорнийский апельсиновый сок!
- И аромат!
- Аромат камфоры от евреек и арабок
Скопировать
I ripped my shirt so I took it off because it's torn
the gypsy woman of the century gets drunk on the aromas of the sweets, sweets, sweets the child's sweets
I don't know how
Я разорвал мою рубашку, таким образом я снял её, потому что она порвалась
цыганская женщина столетия напивается на ароматах конфет, конфет, конфеты конфеты ребенка
Я не знаю как
Скопировать
Eau de cologne of the streets.
The sights, sounds, aromas of the "other" New York.
This guy you need gloves to handle.
- Одеколон улиц.
Виды, звуки и ароматы "другого" Нью-Йорка.
- Этого парня надо было трогать в перчатках.
Скопировать
Appreciate its gestalt.
Savor the aromas.
Jewels of fat glittering on the surface.
Оцени его форму, структуру.
Насладись ароматом.
Капельки жира, сверкающие на поверхности, как бриллианты.
Скопировать
Yes, but still, if we found the implement that was used to make this, it could lead us to our killer.
So I isolated all the aromas that weren't food-based into their own individual compounds, which I then
Look, before you turn on the Smell-O-Vision,
- Да, но если мы узнаем, чем его так ударили, мы сможем найти убийцу.
Я разделил все запахи, которые не от еды, на их составные части, а затем переформулировал в конденсированную, более сильную версию.
Пока вы не включили Запахо-Видение,
Скопировать
Cambodia?
This should consider... wonderful aromas of incense and all that.
Why Cambodia?
Камбоджа?
Это надо обдумать... прекрасные ароматы благовоний и все такое.
Но почему Камбоджа?
Скопировать
We're in the growing season in this hemisphere of this planet, captain.
There are doubtless many pollen aromas.
- Rizzo.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
Несомненно, здесь много запахов цветочной пыльцы.
- Риццо.
Скопировать
It's a science.
Grise, we believe that eating is a multi-sensory experience, and certain combinations of flavors and aromas
Like a certain scent will remind you of your first love.
Это наука.
В ресторане "Серый кит" верят, что еда создаёт множество ощущений, и определённые сочетания вкусов и запахов активируют ферменты и стимулируют определённые секторы мозга, вызывая наслаждение и воспоминания о приятных моментах.
Например, аромат, напоминающий о первой любви.
Скопировать
Mine just look like raisins.
Now, bring the raisins up to your nose, inhaling any fragrance or aromas.
Now, holding the raisins next to your ears.
По моему, они выглядят, как обычные изюминки.
А сейчас, поднесите изюминки к носу, вдохните их запах или особенный аромат.
Теперь, подержите изюминки рядом с ушами.
Скопировать
Putrefaction.
Ammonium sulphate, among other aromas.
Phosphorous.
Запах гниения.
Сульфат аммония, помимо всего прочего.
Фосфор.
Скопировать
The nose is an evolutionary marvel.
Our brain has been constructed so that certain aromas Coffee beans, blueberries that are helpful to our
Whereas other smells that signify death, Disease.
Нос человека – поистине природный феномен.
Наш мозг устроен таким образом, что некоторые запахи... Кофе, черника, помогают нашему телу, кажутся нам приятными.
Однако есть запахи, связанные со смертью, с болезнями.
Скопировать
- Like Welschriesling... - Don't like Welsh things.
You can drink it all the time but Rulander fills you up with aromas making sure you can't taste anything
I'll have a peep at that red to see if it's almost ready.
- Вот Влашак, например...
Его можно выпить сколько угодно, а вот Руанда такое ароматное, что потом все покажется безвкусным.
Пойду проверю, не готов ли уже бурчак.
Скопировать
That is a lot of cologne.
The first row are musk, the second is forest aromas, skinsandbotanical.
The third is a variety of pheromones.
Здесь море одеколона.
первый ряд - мускус, второй - ароматы леса, корой и прочей ботаникой.
Третий - духи с феромонами.
Скопировать
It's a remarkable wine.
Huge aromas of tar, truffle, roses, cocoa and licorice.
Notes of... mineral and leather, sweet dark fruit.
Выдающееся вино.
Потрясающий аромат смолы, трюфеля, роз, какао и лакрицы.
С нотками... минералов и кожи. Сладких фруктов.
Скопировать
Really, it's very pleasantly to be here
There are such flowers' aromas, such clean air and kind people here, but
I don't feel myself fully here. Understand?
Здесь действительно, очень приятно находиться
Здесь такие ароматы цветов, такой чистый воздух и добрые люди, но
Понимаете, я не чувствую себя здесь полноценно
Скопировать
It is worthy of being presented in the greatest dining halls of the world!
Xav', the inside of your bread is like a festival of aromas. An enchantment to the taste buds.
After some discussion, we've decided to base our reward on not just surprise, but novelty as well.
Ратафуй, как и каждый год, ваш хлеб - настоящий шедевр,
Ксав, ваш хлеб - праздник ароматов, очаровательный, до последнего кусочка.
Хотя ему немного недостёт хрусткости... После некоторого обсуждения, мы решили что награда будет учитывать неожиданность и нововедения.
Скопировать
What are you guys doing?
- Some herbal aromas.
You guys want to go in there one more time?
- Что вы здесь делаете?
- Выбираем ароматизаторы.
А вы хотите сходить еще разок?
Скопировать
"Sense explodes from the murky undergrowth of times past.
"The dank, dark aromas of yesteryear waft around us. "
What the fuck is that?
"Чувства переполнены темнотой прошлого.
"Влажными, темными ароматами дуновений прошедших лет."
Это что за чепуха такая?
Скопировать
I remember seeing my father cry when he achieved this quality.
The magic of the aromas.
I spent my whole childhood running around that vineyard...
Помню, как видел слезы отца, когда он добился этого.
Магии ароматов.
Все детство я провел тут, бегая по винограднику.
Скопировать
At this stage, it's tricky to separate wood ash from the deceased.
Woody aromas.
I'm not sure he'd like the mix.
Теперь отделить золу от праха сложновато.
Он не любил древесные ароматы.
Боюсь, ему бы это не понравилось.
Скопировать
Come on, Beau.
Oh, this is the herbal aromas I was telling you about.
We've got jasmine, lavender, cinnamon.
Идем, Бо.
О, а это те самые ароматизаторы на травах, о которых я тебе говорил.
Что у нас тут... жасмин, лаванда, корица.
Скопировать
Yeah.
They call that fragrance line Aromas of Hawaii.
I got Loco Moco for myself.
Ага.
Эта линия освежителей называется Ароматы Гавайев.
А у меня Локо Моко (горка белого риса, накрытой мясной котлетой, которая в свою очередь накрыта жареным яйцом)
Скопировать
I don't know what you're talking about.
Well, these are all aromas that help relieve stress, so I'm guessing your meeting with the young man
And I'm guessing that Nina told you.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
Все эти ароматы помогают снять стресс, так что, смею предположить, что твоя встреча с юношей, которого выбрали твои родители, прошла не совсем гладко.
А я смею предположить, Нина вам рассказала об этом.
Скопировать
When the beer's becoming warm and losing its bubbles.
The aromas in the rough.
In a way, it's a little like life.
Пиво становится теплым и выдыхается.
Можно почувствовать горечь и сильный аромат.
Похоже на жизнь.
Скопировать
Blessed are You, Lord, who creates the fruit of the vine.
Blessed are You, Lord, who created varieties of aromas.
Blessed are You, Lord, who creates the light of the fire.
- "Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, творящий плод виноградной лозы."
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, создавший ароматные травы" - Аминь.
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Сотворивший свет пламени.
Скопировать
Ran his first restaurant at the age of 21.
don't serve food, "we serve up the Caribbean experience -- timeless ingredients, "memories, desires, aromas
And a whole lump of cheese by the sound of it.
Открыл свой первый ресторан в возрасте 21 года.
"В "Ле Кальмар" на Сент-Мари мы подаём не еду, мы подаём карибские впечатления - неподвластные времени ингредиенты, воспоминания, желания, ароматы, ощущения, мечты".
И вагон лапши на уши в придачу.
Скопировать
Yes, memory is so treacherous.
One moment you're lost in a carnival of delight, childhood aromas, the flashing neon of puberty, all
The next, it takes you somewhere you don't want to be.
Да, память столь коварна.
Сначала ты забываешься в карнавале радости, упиваешься ароматом детства, наслаждаешься сиянием юности -- всей этой сентиментальной мишурой.
А после она ведёт тебя туда, куда ты идти не хочешь.
Скопировать
With a passion, and you don't have to measure pheromones to sense that.
I've spent my career manufacturing the aromas of love... for perfumes and colognes, but they're all just
What you and Beckett have... now that's the genuine article.
Страстно, и для того чтобы это почувствовать, не надо измерять количество феромонов.
Всю свою жизнь я создавала ароматы любви для духов и одеколонов, но все они лишь подделка... как та картина.
А то, что у вас с Беккет... это и есть самое настоящее.
Скопировать
I'm a synesthete.
I see all aromas as colors.
I want you to acknowledge that you smell like ice blue.
Я синестетик.
Я вижу запахи в цвете.
Хочу сообщить, что ты пахнешь как синий лёд.
Скопировать
Only Orval beer should be served at room temperature.
Its nose has aromas of barley, while on the tongue it has notes of roasted malt, banana and licorice.
You can find all these beers in good supermarkets.
Только пиво Орваль должно быть комнатной температуры.
Великолепная атмосфера. реферментируемое в бутылке. в то время как на языке ощущаются нотки бананов и лакрицы.
Все эти виды пива вы можете найти в хороших супермаркетах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aromas (эроумоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aromas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эроумоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение