Перевод "arrowhead" на русский
Произношение arrowhead (ароухэд) :
ˈaɹəʊhˌɛd
ароухэд транскрипция – 30 результатов перевода
When your mother died?
We were at Lake Arrowhead.
That was six years ago.
— Ваша мать?
— Мы жили на озере.
Прошло уже 6 лет.
Скопировать
- Yes. - My name is Burt.
I'm from Arrowhead Pictures. I had your drawing room on the Chief.
Better go this way, my car's outside. I have something important to do for the picture.
- Да - меня зовут Барт
Я из Эрроу Пикчерс, у меня ваш билет в купе
Пройдемте здесь, моя машина снаружи я должна сделать нечто важное, для фильма
Скопировать
Me and other men that are mostly dead now.
I got a bad shoulder yet from a Cheyenne arrowhead.
We made this country, we found it and we made it... with blood and empty bellies.
У меня и других ребят, большинство из которых умерло.
Я получил стрелу в плечо от племени Шайенн.
Мы создали эту страну, мы нашли её и мы её создали.. Через кровь и пустые желудки.
Скопировать
You might have brought on board.
Well, I might have brought my arrowhead collection.
I didn't, so I'm not going to look for it.
Вы могли принесли на борт...
Ну, я мог принести с собой коллекцию наконечников стрел.
Не принёс, поэтому я не буду тут её искать!
Скопировать
What do you think it is?
An arrow head.
I'm glad I didn't live back then, imagine eating raw meat and oysters all day.
Как думаешь, что это?
Наконечник стрелы.
Я рада, что живу сейчас, а не в те времена, только представь: целыми днями есть сырое мясо и устриц.
Скопировать
There you are.
Look, there's the arrow head, arrow wings, arrow shaft.
Why, it's a perfect Sontaran formation. Yes.
Вот оно.
Смотрите, это стрела, с наконечником, перьями, древком...
- Да ведь это сонтаранское боевое построение.
Скопировать
O-okay.
Uh, you take the palm, and I'll take the arrowhead.
Uh, I'd also really love the rocking chair.
Хорошо.
Ты берёшь пальму, а я возьму стрелолист.
И мне очень нравится кресло-качалка.
Скопировать
I think I preferred it when you left these in people.
I need you to analyze the blood on the arrowhead.
If we can figure out which sedative they're using...
На мой взгляд тебе лучше оставлять это в жертвах.
Нужно, чтобы ты провела анализ крови на наконечнике.
Если мы выясним, какое успокоительное, они используют...
Скопировать
Let's be reasonable.
I'm always reasonable, Which is why I am not gonna stand around Funding an arrowhead hunt!
I don't need you to be doing this right now.
Будь разумен.
Я всегда разумен, именно поэтому я не занимаюсь тут ерундой.
Не нужно сейчас этого делать.
Скопировать
What's going on?
Remember Arrowhead Pond?
It was an environmental disaster back in the '80s.
- Что происходит?
- Помнишь пруд Эрроухед?
Это была экологическая катастрофа 80-х.
Скопировать
What?
The arrowhead.
Every report said it was with these bodies.
Что?
Наконечник.
Во всех бумагах говорилось, что он среди трупов.
Скопировать
I can't believe I'm actually saying this.
The way this arrowhead is bent...
It means our thief's muscle density is at least 120 pounds per cubic foot.
Поверить не могу, что говорю это.
То, как погнулся наконечник...
Это значит, что плотность мышц нашего вора как минимум 1922 кг/м3.
Скопировать
Thank you.
Give me a ring next week ...we can, well ah, play the front nine at Arrowhead.
Great.
Конечно.
Слушай, может, созвонимся через недельку и съездим сыграть в гольф.
Да, давай.
Скопировать
The silver bullet.
She was making a silver arrowhead.
Where is it?
Серебряная пуля.
Она сделала серебряный наконечник.
Где он?
Скопировать
Where is it?
The arrowhead?
Downstairs.
Где он?
Наконечник?
На нижнем этаже.
Скопировать
What am I missing?
She used the first silver arrowhead to kill one of the Oni.
We saw her do it.
Что я упускаю?
Она использовала первый серебряный наконечник для стрелы чтобы убить одного из Они.
Мы видели, как она сделала это.
Скопировать
You could be dealing with something-- something incredibly old, even prehistoric.
Like a piece of cave drawing or an arrowhead.
Be careful.
Видимо, вы имеете дело с чем-то... чем-то невероятно древним, может даже доисторическим.
Вроде части наскального рисунка или наконечника стрелы.
Будьте осторожны.
Скопировать
And why can't you give Mr. Kresge his meteorite back?
If this was an arrowhead, I'd return it in a heartbeat.
But the fact is that Mr. Kresge's meteorite... well, it... it could save the future of mankind.
И почему вы не можете вернуть метеорит мистеру Кресджу?
Будь это наконечник стрелы, я тут же его вернул бы.
Но то, что метеорит Кресджа... в общем... он мог бы спасти будущее человечества
Скопировать
OK, what else?
The arrowhead is sideways.
We're all right.
Так, что еще?
Наконечник стрелы... в сторону.
Все в порядке.
Скопировать
Together, I know you can both do this.
Remember the birthmark... shaped like an arrow-head.
That is why your mother named him Archer.
Я знаю, вместе вы сможете это сделать.
Помните родинку... В форме наконечника стрелы.
Поэтому твоя мать и назвала его Арчером.
Скопировать
Cappie, you cannot turn my oasis into a quad.
Where the hell are Ben Bennett, Pickle and Arrowhead supposed to sleep, the shed?
They're not animals, Spitter.
Кеппи, ты не можешь превратить мой оазис в площадку.
А где, черт, Бен Беннет, Пикл и Эроухед будут спать, под навесом?
Они не животные, Спиттер.
Скопировать
- Pickle, figure it out.
Arrowhead, take these kneepads and go see Beaver.
Disperse!
- Пикл, расчухай.
Эровед, возьми эти наколенники и пойди посмотри Бобра.
Рассейтесь!
Скопировать
And they got money and electricity, man.
Arrowhead, calm down.
Even if it is the actives, they can't do anything to us from out there.
И они получили и деньги и электричество, чел.
Эровед, успокойся.
Даже если это - активы они ничего не могут сделать нам оттуда.
Скопировать
Does free will even exist?
- A question for another day, Arrowhead.
- That's impressive.
Добрая воля даже существует?
- Вопрос на другой день, Эровед.
- Это внушительно.
Скопировать
Until they find room for him.
I found an arrowhead in Evans field once, but never a baby in a crater.
It's really weird.
Пока они не найдут для него подходящее место.
Однажды я нашла стрелу на поле Эвана,... но чтобы ребенка, да ещё в кратере.
Это действительно что-то сверхъестественное.
Скопировать
Ah. Guys from the base.
The Arrowhead Project?
Well, you're a local.
А, ребята с военной базы
Там в горах чем они там занимаются?
ты ведь местный
Скопировать
I told them what the M.P. said at the pharmacy, and they swore they'd do it.
It's the Arrowhead Project, isn't it?
This mist, it's some kind of, what, military fuckup?
Когда я рассказал про аптеку они поклялись, что не станут жить
Это все из-за проекта "Arrowhead"?
Этот туман какой-то просчет военных Мать вашу
Скопировать
Stay out of it, Drayton!
All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain.
That's what brung it down on us. That's what brung down the wrath of God!
Эй прекратите.
Они тоже все слышали про проект "Arrowhead" и это дерьмо на горе
Из-за них мы страдаем Они навлекли на нас гнев Божий
Скопировать
And you get me this.
I mean, it's an arrowhead.
Oh, man.
И ты дал мне это.
Наконечник.
Ну блин.
Скопировать
What is it?
Oh, it's an arrowhead.
- Coach Hayden gave it to me.
Что это?
Это наконечник стрелы.
Мне дала его тренер Хэйден.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arrowhead (ароухэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arrowhead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ароухэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение