Перевод "arrowheads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arrowheads (ароухэдз) :
ˈaɹəʊhˌɛdz

ароухэдз транскрипция – 26 результатов перевода

Though I do believe that when you hear the explanation you shall laugh riotously, slapping' your knee and perhaps even wiping' away a giddy tear, relieved of your former concern.
Lump here, is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
Хотя, Мне кажется, когда вы услышите Мои обьяснения, вы будете долго сМеяться, хлопая себя по колену и, возМожно, даже сМахнете слезу облегчения, набежавшую после былых тревог.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
Скопировать
That forge is ours over there.
All they ever make is arrowheads.
Oh, if I don't get home soon, Agnes, there'll be nothing left to start again with.
Вот та кузница - наша.
Сейчас они куют только наконечники стрел.
Если я скоро не вернусь домой, Агнес, мы никогда не сможем восстановить ферму.
Скопировать
What do we find in the desert?
Arrowheads, spears.
In a war, if you own the desert, you own North Africa.
Что мы находим в пустыне?
Стрелы, копья.
Тот, кто завоюет пустыню, завладеет Северной Африкой.
Скопировать
This was their home.
I think I found one of their arrowheads once.
You did?
Это был их дом.
- Один раз я нашел наконечник индейской стрелы.
- Правда?
Скопировать
You remind me of the old tales...
A brave people, far to the east who used stone arrowheads and rode red elk... the Emishi.
First, though, avoid the jaws of death.
Вы напоминаете мне о старой сказки...
Смелые люди, далеко на востоке Которые использовали каменные наконечники стрел и поехал красного лося... эмиси.
Во-первых, хотя, избежать челюстей смерти.
Скопировать
Afterwards, the Council of Survivors decreed that we should start again from the very beginning.
Wooden tools, flint arrowheads, the wheel.
Ten thousand years' advancement destroyed in a day.
Потом Совет Выживших постановил, что мы должны начать все заново, с самого начала.
Деревянные инструменты, наконечники из кремня, колесо.
Десять тысяч лет прогресса разрушены за один день.
Скопировать
After that little walk down memory lane... it was tourist time for yours truly.
stopped in... at the custer county Historical Museum in Broken Bow to see their fine collection of arrowheads
Later that same day... I happened to meet a real Indian... or Native American... as they like to be called nowadays.
После этого экскурса в прошлое, ты себя будешь чувствовать здесь, как дома.
Я взял курс обратно в Небраску и по пути заехал в исторический музей, где наткнулся на прекрасную коллекцию древних наконечников для стрел.
А в тот же день, но попозже, я познакомился с настоящим индейцем, то есть коренным американцем, как они теперь хотят, чтобы их называли.
Скопировать
There's other stuff too.
Arrowheads, more pottery.
I also found some weird-looking gummy candy.
Тут есть ещё кое-что.
Наконечники стрел, ещё керамика.
Ещё я нашёл какие-то странные конфеты.
Скопировать
After school, I went to the big rock.
My dad taught me how to look for arrowheads.
You have to look for places where two rivers meet.
После школы, я отправился на большую скалу.
Мой папа научил меня, как искать наконечники для стрел.
Нужно найти место, где пересекаются две реки.
Скопировать
We don't have an archery team.
And even if we did, they probably wouldn't be using military grade armor-piercing titanium arrowheads
I looked it up.
У нас нет команды лучников.
А если бы у нас всё-таки была эта команда, они бы не использовали бронебойные титановые наконечники стрел военного класса.
Я разузнал из чего они.
Скопировать
A stage of primitive barbarism really, dating back some 1,300 years roughly.
It was at this level l discovered cutting tools and arrowheads of quartz and the fossilized bones of
But the artifacts lying here were found at this level, and date back 700 years earlier.
Пepиoд пpимитивнoгo вapвapcтвa, имeвший мecтo пpимepнo 1 300 лeт нaзaд.
Boт в этoм слoe... Я oбнapужил peзцы, квapцeвыe нaкoнeчники cтpeл и oкaмeнeвшиe ocтaнки плoтoядныx гopилл.
Ho apтeфaкты, лeжaщиe здecь, были нaйдeны в этoм слoe и вoсхoдят к бoлee paннeмy пepиoдy - нa 700 лeт paньшe.
Скопировать
Tonight, we feast.
We're gonna need some arrowheads.
This is where you die!
Попируем сегодня.
Нам точно понадобится немного стрел.
Умри, животное!
Скопировать
Tuck, John, get some forging tools to make weapons.
The rest of you, get whatever money we have and melt it down to make arrowheads.
Kate, listen.
Тук, Джон, принесите инструменты чтобы сделать оружие.
Остальные, соберите все деньги, что у нас есть и расплавьте их чтобы сделать наконечники.
Кейт, слушай.
Скопировать
John!
All of this needs to be made into arrowheads.
- Robin?
Джон!
Из всего этого нужно сделать наконечники.
- Робин?
Скопировать
Hey, Martin, what are you doing?
Excavating for arrowheads!
Dude, it's Saturday.
Привет, Мартин. Чем занят?
Произвожу раскопки в поисках наконечников стрел.
Чувак! Сегодня суббота.
Скопировать
He gave me a call a few weeks later.
He said he had a box of Incan arrowheads that had just been sitting on a shelf since the 1940s.
I found him a buyer, and we made a nice a little profit.
Он позвонил мне несколько недель спустя.
Сказал, у него есть ящик с наконечниками стрел Инков которые просто пылятся на полке с 1940-х годов. Я нашел ему покупателя, и мы извлекли из этого хорошую выгоду.
И что вы покупали на этот раз?
Скопировать
Yeah, I do.
Did you know Freddy Rumsen collects Indian arrowheads?
Where are you?
О, да.
Ты знал, что Фредди Рамсен коллекционирует наконечники индейских стрел?
Где ты?
Скопировать
Why don't you have a seat.
I was out near Lobo Flats looking for arrowheads.
Valuable stuff out there, if you've got the eye for it.
Присаживайтесь.
Я был неподалеку от "Лобо Флэтс", искал наконечники от стрел.
Там много всего интересного, если знать, куда смотреть. Вот там я его и увидел.
Скопировать
Well, dig in.
I found a couple of Shoshoni arrowheads.
Can't find my checkbook.
Ну, налетайте.
Вон там, в том хлеву... я нашел пару наконечников племени Шошони.
Не могу найти свою чековую книжку.
Скопировать
What was he doing way out here?
Looking for Indian arrowheads.
"Native American."
А что он тут делал?
Искал наконечники стрел индейцев.
Коренных американцев.
Скопировать
I wanna go to Sammy's Wigwam.
Here are some arrowheads.
They're only a dollar each.
Я хочу к Сэмми в вигвам.
Наконечники стрел.
Каждый всего по доллару.
Скопировать
now, stone napping is the art of getting a stone looking for the folds in the stone and you chip away.
just a haphazard chipping thing. you chip away with the natural faults in the stone and then you make arrowheads
and they believe that stone napping, the art of it, was passed on with the use of language.
И возникло каменное тесание, как вид искусства из камня... Поиск неровностей в камне их стёсывание.
Не просто рандомное тесание а с нужными натуральными формами из камня, создание кончиков стрел топоров и всего такого.
И они верили, что каменное тесание это искусство, которое можно будет передавать через общение.
Скопировать
I can't afford anything, which is why I made it.
Arrowheads, one of the few things that I can make.
Well, it's beautiful.
Я многое не могу себе позволить, именно поэтому я сделал это своими руками.
Наконечник стрелы, одна из нескольких вещей которые я могу сделать.
Очень красиво.
Скопировать
Yeah.
Yeah, we used to carve arrowheads with it.
And I would keep it in the bedside stand at night.
Правда?
М: да да. Мы вырезали им наконечники для стрел.
М: Я хранил его по ночам на прикроватном столике.
Скопировать
On how you use it.
My autopsy showed that mortal injury on the deceased was consistent with the edging of the arrow heads
I have here your original cause-of-death report, in which you conclude that the Green Arrow killed Malone, but this report, it was never included in the case file.
От того, как ты воспользуешься этим.
Вскрытие, проведенное мной, показало, что смертельное ранение покойнику нанес наконечник стрелы, выпущенной Зеленой Стрелой.
У меня есть Ваш официальный отчет о причине смерти, в котором Вы заключили, что Зеленая Стрела убил Малоуна, но этот отчёт, он не попал в документы расследования.
Скопировать
Out in the scrub, just past the Oasis Motel billboard.
I was out with my metal detector, looking for arrowheads.
No, I don't want to give my name.
На обочине. Он было за вывеской мотеля.
Я гулял там с металлоискателем в поисках наконечников от стрел.
Нет, я не хочу называть своё имя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arrowheads (ароухэдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arrowheads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ароухэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение