Перевод "as per" на русский
Произношение as per (аз пор) :
az pˈɜː
аз пор транскрипция – 30 результатов перевода
Waiting time is almost up.
I will soon be forced to attempt departure as per instructions.
Until a moment ago, I didn't think it possible.
Время ожидания почти закончилось.
Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
Еще мгновение назад я не думал, что это возможно. Но это возможно.
Скопировать
Scanners operative on the planet surface?
As per orders.
Anything unusual?
- Скотт слушает, капитан. Поверхность планеты сканируется?
Конечно, сэр.
Как вы приказали. Видите что-то необычное?
Скопировать
Check into that.
I am doing that, captain, as per your previous order.
We discussed that earlier.
Проверьте ее.
Я уже этим занимаюсь, как вы уже приказали.
Мы это обсуждали ранее.
Скопировать
Otherwise why go to his cousin sister's house seven days a week?
Is he proceeding as per your house?
His cousin has two friends.
Иначе почему он каждый день тащиться в дом своей кузины.
И кого он там обхаживает?
У его кузины есть две подружки.
Скопировать
Why?
This is as per company rules
If you don't like you may quit
Зачем?
Всё согласно правилам компании.
Если они вас не устраивают, можете уходить.
Скопировать
Brother!
As per your advice, why don't I personally finish you off this time?
Fire!
Брат!
Как ты сказал? Я слишком мягок что бы прикончить тебя сам?
Огонь!
Скопировать
But we were enriched by his presence, and we are all diminished by his loss.
As per your government's request, we've kept Kosh's death a secret known only to the command staff and
To avoid damaging the fragile alliance that we've created here they have asked us to maintain that secret.
Но его присутствие обогащало нас, и мы все потрясены его утратой.
Как и пожелало ваше правительство, мы сохранили гибель Коша в секрете в который посвящен только командный состав и кое-кто из медперсонала.
Чтобы избежать разрушения того хрупкого союза, которого мы достигли здесь они попросили нас хранить эту тайну.
Скопировать
- Sam.
As per the agreement, your salary will be $5,000 a week with a minimum of four weeks' work.
On the successful completion of the mission, you will each receive a bonus of $20,000.
- Сем.
Согласно соглашению вы получите $5,000 в неделю... ..с минимальной 4 недельной работой.
В случае успешного проведения миссии,... ..Вы все получите премию в $20,000.
Скопировать
The system is now operational.
As per your orders, Director Wynn, if your vital signs flatline for any reason, the device will uplink
No one would dare kill you.
Система активизированна.
Жду ваших указаний, директор Винн... если вдруг исчезнут признаки жизни... устройство даст сигнал и бомбы с ЖАР-16 будут взорваны.
Никто не осмелится тебя убить.
Скопировать
I, the royal we.
I dropped off the money exactly as per... Look, man, I've got certain information. All right?
Certain things have come to light and...
я. ћы Ц это короли так говор€т.
я скинул деньги в точности как... —лушайте, € ведь тут узнал кое-что.
ћногое про€снилось.
Скопировать
I WOULD HAVE LAUGHED AT THAT.
MICHAEL, AS PER YOUR REQUEST,
I HAVE SCHEDULED A PRESS CONFERENCE THIS AFTERNOON AT 5:00
Я бы рассмеялся услышав подобное.
Майкл, по твоей заявке
У меня сегодня запланирована пресс-конференция в 17:00
Скопировать
Suppose Norman Stangerson was planning to kill his wife?
He flies out to New York, as per his usual business trip, he's gonna be gone five days...
It'd be one hell of an alibi.
А что, если Норман Странгерсон собирался убить свою жену?
Он летит в Нью-Йорк, будто бы в обычную командировку, его не будет пять дней...
У него будет отличное алиби.
Скопировать
We were walking the hallways at school.
I was annoying you, as per usual.
You said, " Look, Pacey, I found my mother's bracelet this morning so why don't you cut me some slack?"
Мы проходили по коридору в школе.
Я доставал тебя, как обычно.
И ты сказала: "Слушай, Пейси, я нашла сегодня утром браслет моей мамы, может, ты дашь мне сегодня маленькую поблажку?"
Скопировать
Because you're obviously upset.
I'm upset because we haven't spoken in two weeks and when we do, the first words out of your mouth as
Well, this conversation is about to get harder, Pacey.
Потому что ты очевидно расстроен.
Я расстроен, потому что мы не разговаривали две недели и, когда мы в первый раз заговариваем, твои первые слова, как обычно, о Доусоне.
Ну, этот разговор становится серьезным, Пейси.
Скопировать
Half Mr Simeon Lee's property goes to his son, Mr Alfred Lee. The remainder is divided equally between his other children.
Alfred's struck lucky again, as per usual!
Half the old man's fortune!
Половина собственности мистера Симеона Ли переходит к его сыну, мистеру Альфреду Ли.
Остальное делится поровну между его другими детьми. Альфреду, как всегда, повезло.
Половину состояния старика!
Скопировать
The press got hold of something about Mayfield's company supplying them with the howitzers they were bombarding Shanghai with.
It turns out, eventually, that the press had got hold of the wrong end of the stick, as per usual.
And a lot of the mud stuck.
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай.
В конце концов, оказалось, что пресса ошиблась но к тому времени дело дошло до Парламента.
И Богзнает, сколько там было грязи!
Скопировать
What did you have in mind?
Well, as per your father's suggestion, starting low, aiming high, we thought perhaps the wrapping department
Gifts, etc.
И что у вас есть для меня?
Ну, согласно пожеланиям вашего отца, "через тернии - к звёздам", мы думали, эээ, об отделе упаковки.
Подарки и тому подобное.
Скопировать
Invited to the artiste's change room.
Act as per instructions!
- Yes! Yes!
- Приглашен в гримерную.
Действуйте по инструкциям.
- Ага... ага.
Скопировать
You just think on it to remind, when you leave.
In the third race, all dogs run as per program.
Thanks.
Просто напомните, когда будете уходить.
В третьем забеге все собаки участвуют в соответствии с программой.
Спасибо.
Скопировать
Capt. Shad.
As per your instructions, sir, the Liberator has been taken... and now stands off to Command Headquarters
- You're invited to inspect, sir.
Капитан Шад.
Как вы и приказывали, сэр, "Освободитель" был захвачен... и сейчас направляется в штаб-кватриру командования.
- Вы можете провести инспекцию, сэр.
Скопировать
Do you speak Spanish?
I trust that you have arranged matters as per our correspondence.
Everything is arranged, madame.
Вы говорите по-испански?
Полагаю, Вы уладили вопросы, согласованные в нашей переписке.
Всё улажено, мадам.
Скопировать
BERNALDAS AGENCY BULLFIGHTING SHOWS To:
Dear Sir, This is a reminder that, as per our signed agreement, you must perform on a night festival
For this, you will be paid the sum of 1,500 pesetas.
Агенство Бернальдас представление корриды Хасинто тореадор
Уважаемый сеньор! Напоминаем, что согласно контракта подписаного вами, вы обязаны выступить в ночном представлении, который пройдет на Арене Быков де лас Вентас, в будущую субботу
17 числа, в 11 час. ночи, за выступление вы получите 1500 песет.
Скопировать
That's right.
You see, the timing of the flow determines the quantities, as per formula.
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.
Вот так.
Заметьте, что временные характеристики потока определяют количество, как задано рецептом.
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап.
Скопировать
And we, with some wisdom,... will prevent a mad man to drag Nefer to ruins.
But, you should be careful as per, to get rid of Maciste.
The situation is getting hot.
- И я, с немного подумав, ... решил не дать безумцем превратить Нефер в руины.
- Нам надо аккуратно избавиться от Мациста.
- Ситуация становится жаркой.
Скопировать
Give it to me!
As per you, not waste it but give it to a poor man?
We give it to the orphans or we take it?
- Отдай! - Нет!
- Марчелла, что ты предлагаешь? Отдать его нищему?
Подарить сиротам? Или спрятать у себя?
Скопировать
Mr. Grant, I'm your local bank representative.
As per your instructions, this box contains...
Thank you for coming, Mr. Fardan.
Мистер Грант, я местный представитель вашего банка.
В соответствии с вашими инструкциями, в этой коробке...
Спасибо, что приехали, мистер Фардан.
Скопировать
Standard orbit, planet Tantalus V.
Mission: Routine investigation and report as per ship's surgeon's medical log.
As for my last entry, it seems I will get to meet Dr. Adams at last.
Орбита планеты Тантал-5.
Задача: расследование и составление рапорта согласно правилам ведения медицинских карт.
Похоже, мне наконец-то доведется встретиться с мистером Адамсом.
Скопировать
"A poem was read by the second secretary.
Date as per above."
"O Persson, second secretary."
Записка была прочитана вторым секретарем.
Дата указаны выше.
Л. Перссон. Второй секретарь.
Скопировать
No one saw you come in?
I came through the side door, as per instructions.
Also, I never saw you in my life before.
Никто не видел, как ты вошел?
Я проник через боковую дверь, согласно инструкциям.
Кроме того, никогда в своей жизни я не видел вас прежде.
Скопировать
There are no words that could describe it.
As per our "Mu Jwe Ja Ji Ok Ark Wi Chook Saeng Soo Ra Moon Jeon Dang Dang Too Seok Seo", there are total
Every single one of them is so horrible. there are total of 10 kinds of hells.
что бы описать это.
существует более десяти видов Ада.
Каждый из них ужасен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов as per (аз пор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as per для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз пор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
