Перевод "public transportation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public transportation (паблик транспотэйшен) :
pˈʌblɪk tɹanspɔːtˈeɪʃən

паблик транспотэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

It wasn't a magical transformation.
She just needed a little patience and no access to public transportation.
It's funny.
Это было не волшебное преобразование.
Ей просто нужно было немного терпения и никакого доступа к общественному транспорту.
Это забавно.
Скопировать
- No, he didn't come today either.
There was no public transportation with this strike.
He didn't come two days last week either.
Нет.
Сегодня не приходил. Видимо из-за забастовки. Транспорт не работал.
На той неделе он также два дня не появлялся.
Скопировать
- That's the least he could do. - Good.
I love public transportation.
Come on in.
- Это то немногое, что он мог сделать
- Общественный транспорт.
Проходи.
Скопировать
We have organised a pickup on the other side.
I prefer public transportation.
I guess that's okay, but I don't have to tell you--
Мы организовали встречу с той стороны.
Предпочитаю общественным транспортом.
Надеюсь всё ок, но я не сказал вам--
Скопировать
Once she was put forward as a union activist and since then nobody has managed to put her back.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office
Morning. Vovka has torn his shoes again.
Когда-то ее выдвинули на общественную работу и с тех пор никак не могут задвинуть обратно.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
Вовка опять ботинки порвал.
Скопировать
Quite naturally.
In this regard we are worried about certain tendencies concerning new public transportation systems.
Which would have certain consequences on the demand for steel in the eighties and nineties.
Совершенно верно.
В этом отношении нас волнуют некоторые тенденции касательно новых общественных транспортных систем,
для которых потребуется сталь в 80 и 90-е годы.
Скопировать
All right, I agree.
I'm not one for public transportation.
I'd rather have the intimacy of your car.
Ладно, согласен.
Я не любитель общественного транспорта.
Предпочту прокатиться в вашей машине.
Скопировать
We're coordinating with the State Police to set up checkpoints.
We need to cover all public transportation.
I've put in a call to the airlines.
Тем временем, мы связались с полицией штата, чтобы установить блокпосты.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
Я позвонил в аэропорт.
Скопировать
My car's in the shop.
You could take public transportation.
Oh, I wonder who this could be.
Моя машина в мастерской.
Можете прокатиться на общественном транспорте.
Интересно, кто бы это мог быть.
Скопировать
Then electrical technology developed and a great elevated railway line was constructed called the Third Avenue El, which dominated the street until 1954, when it was utterly demolished.
Anyway, the El was then replaced by buses and taxicabs which still are the main forms of public transportation
Now as gasoline becomes a rare commodity the combustion engine will be replaced by something else.
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта на 3-й Авеню.
Поскольку ресурсы нефти иссякают, двигатели внутреннего сгорания тоже на что-нибудь заменят.
Скопировать
Turned up in a coffee shop in Fountain Grove.
He didn't give up on public transportation, did he?
He was at the Union Station stakeout in D.C. 20 years ago when Scuba--
Объявился в кофейне в Фонтан Гров.
Воспользовался общественным транспортом?
20 лет назад мы следили за ним, когда Скуба--
Скопировать
As I was saying, our report, which will be made public next week, will show that we have a great deal of violence and vandalism in our subways.
Now, we've made an unfailing commitment to all of our public transportation systems.
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city.
Как я и сказал,.. ...наш отчет, который будет открыт для публики на следующей неделе,.. ...покажет, что мы имеем дело с насилием и вандализмом.
Сейчас мы усилили охрану в нашей системе.
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города.
Скопировать
'The neighbours told us Sandy Reynolds has a mother and sisters in Montreal.'
'We need to cover all public transportation.
'Let's find her, let's find the boy.
Соседи сказали нам, что у Сэнди Рейндольс в Монреале живут мать и две сестры.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
Найдем ее, найдем мальчика.
Скопировать
They're dirt poor.
What's public transportation in Cuba? The bicycle.
Come on, Castro has become an old loner.
Там такая бедность!
Вместо городского транспорта - велосипеды.
Не говорите глупости. Кастро - одинокий старик, он всех друзей растерял.
Скопировать
I lived in New York a long time.
I like public transportation.
If you like buses, why make me go out of my way?
Я жил в Нью-Йорке.
Предпочитаю общественный транспорт.
Ты любишь автобусы? Тогда зачем заставляешь меня тебя возить?
Скопировать
Say your prayers, plow boy!
Plow, for making it possible for people to get where they're going... without resorting to public transportation
Here you go, Mr. Plow.
[ Skipped item nr. 162 ]
Мистер Плуг за то, что вы сделали возможным для людей отправиться куда они хотят, не унижаясь до общественного транспорта или поездок в одном автомобиле мы вручаем вам ключ от города.
А вот и мистер Плуг!
Скопировать
- You never take cabs?
No, I either walk or take public transportation.
- Why? - A lot of reasons.
- Не ездишь на такси?
Нет, я хожу пешком или езжу на общественном транспорте. - Почему?
- По многим причинам.
Скопировать
- Why? - A lot of reasons.
So you're one of those public transportation snobs.
- You look down on people who take taxis.
- По многим причинам.
Значит, ты из этих транспортных снобов.
- Презираешь людей, которые ездят на такси.
Скопировать
I'm getting a woody on a bus!"
What are we gonna do, ban public transportation?
Before playboy, before penthouse, before pornographic movies or Madonna videos ever existed, people still had sexual thoughts, OK?
Стояк в автобусе!"
И что нам теперь, запретить общественный транспорт?
До того, как появились Playboy, Penthouse, порнофильмы и клипы Мадонны, у людей всё равно были мысли о сексе
Скопировать
That didn't take long at all.
And they say there's no public transportation in L.A.
Help!
Спасибо, что подбросили. Это совсем не заняло много времени.
А говорят, что в Лос-Анджелесе плохо с общественным транспортом.
Помогите!
Скопировать
He was about to keel over, so I helped him sit down.
Then I had to listen to him bitch about public transportation forever then he just, like, passed out.
Now I can't get his fucking hand to let go.
Он покачнулся чуть не упал, вот я его и усадила.
Пришлось выслушивиь его ворчание по поводу транспорта, но потом он вроде как вырубился.
А теперь не отпускает мою руку.
Скопировать
The point is, what does he do once he abandons the car?
Well, both cars were found about 500 feet from public transportation.
He could catch a bus or a train, but back to where?
Вопрос в том, что он делает, когда оставляет машину?
Обе машины были найдены в 150 метрах от остановок общественного транспорта.
Он мог сесть в автобус или поезд, чтобы вернуться, но куда?
Скопировать
"Cozy studio apartment." That means it's a broom closet.
"Convenient to public transportation"...
"You'll be living under the Third Avenue el."
"Уютная однокомнатная квартира". Это означает - кладовка.
"Удобный общественный транспорт"...
Ты будешь жить под Третьей авеню.
Скопировать
This uniform puts a target on my back-- and on yours, if you are spotted with me.
Public transportation is safest.
Good luck.
Эта униформа ставит мишень на мою спину, как и на вашу, если вас заметят со мной.
Общественным транспортом безопасней.
Удачи.
Скопировать
Holiday shopping is not my concern.
it's my concern, and on the brink of the biggest season of the year, you're going to bring about a public
I am trying to stop a serial killer, sir.
Проблемы коммерсантов - это не моя забота.
Нет, это моя забота, и накануне самого занятого периода эта пресс-конференция приведёт к серьёзной перегрузке общественного транспорта и огромным убыткам у предпринимателей.
Сэр, я пытаюсь арестовать серийного убийцу.
Скопировать
How do you get around?
I take public transportation mostly.
I will take the bus to work normally.
Как ты вообще передвигаешься?
В основном общественным транспортом.
Обычно на работу я езжу на автобусе.
Скопировать
If this is some kind of exposure therapy, I get it.
Public transportation is terrifying.
Not nearly terrifying enough.
Если это что-то вроде терапии, я поняла.
Общественный транспорт пугает.
Не достаточно пугает.
Скопировать
And pick me up in the morning.
You are aware this city has an excellent public transportation system?
Any idea who he is?
И подхватишь меня утром.
А ты знаешь, что в этом городе прекрасная система общественного транспорта?
Есть идеи кто он?
Скопировать
- What's that?
He's more concerned with private planes than he is with public transportation...
He certainly managed to capture your essence.
-. который не связан с Мейн Стрит
- Что это? Он больше связан с частными самолетами чем он с общественным транспортом ...
Ему конечно удалось овладеть вашей сущностью.
Скопировать
Well, none of us drive cars here.
It's public transportation, bicycles or walking all the way.
Booth.
Ну, никто из нас не водит машину.
Мы ездим на общественном транспорте, велосипедах, или ходим пешком.
Бут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public transportation (паблик транспотэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public transportation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик транспотэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение