Перевод "гран-при" на английский
Произношение гран-при
гран-при – 30 результатов перевода
Нет.
Один из фаворитов завтрашнего Гран-при.
Другой фаворит Красный-Жорж, принадлежит Боккасу.
No.
One of the favourites for tomorrow's Grand Prix
The other is Rouge-Gorge, which belongs to Boccace.
Скопировать
Привет. С вами Денис Коул. Мы в Санта-Монике, Калифорния.
последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при
Их получит тот, кто первым прибудет в определённую точку в Нью-Йорке.
Section section the here is our area headquarters of California last year, through a year of warm report way cometo athe publicity originally whole purposes of match with big beautiful cross-island highway of time
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no regularity is a rule... this game continues to follow to use unspoken engagement of the last time will have the cash award of USD 100,000 to wait for the you
high risk, extreme incitement trip to this time New York, can let you gain both honor and riches first?
Скопировать
Майк? Это Бенни.
Я хочу сделать ставку на американском гран-при. Конечно, это неофициально, но об этом все знают.
Послушай, там мой брат. Так ты поможешь или нет? Хорошо, сможешь дать двадцать тысяч?
exceed the gram, I am this
I hope your the hand that stretch out to help certainly, everyone know of
hear the, my brothers also attended hear I say, you want to help me this time good of, can you subsidize USD 100,000?
Скопировать
Что ты будешь делать в эти выходные?
Хочешь посмотреть Гран При с твоим отцом по телевизору?
- Или сходить в поход.
What do you wanna do this weekend?
Watch the Grand Prix with your dad?
- Or we could go camping.
Скопировать
Против Уолтера Хэгена !
- Гран-при 10 тысяч долларов. - 10 тысяч?
Ты шутишь, Адель.
-will be playin' Walter Hagen... -Walter Hagen ?
-for the grand prize of $10,000. -$10,000 ?
You can't be serious, Adele. $10,000 for one weekend ?
Скопировать
совершенный этим столь юным и столь талантливым гонщиком!
Международный Гран-при, для победителя Тоби.
Величайшему герою в истории, который грандиознее Цезаря, грандиознее Тарзана, грандиознее Микки Мауса, наши поздравления.
perfect this so young and such a talented rider!
International Grand Prix for the winner Toby.
The greatest hero in history, which grander Caesar grander Tarzan grander Mickey Mouse, our congratulations.
Скопировать
И поэтому предлагаю... на этом фестивале никого не награждать.
Жюри решило Гран При не присуждать.
Второй приз и 5 000 злотых... получает режиссёр Станислав Миклош за фильм "Вердикт".
I propose this festival gives none
The jury has decided not to award the Grand Prix
The second prize and ...Stanislaw Miklosz for The Verdict
Скопировать
- "И это ездит?"
Да она в прошлом году выиграла Гран-При.
Купил ее у вдовы Симонелли.
- "Does it run?"
She won the Grand Prix last year.
Bought it from Simonelli's widow.
Скопировать
Уильям.
Он выиграл Гран При в Лончэпе 2 года назад.
- Он англичанин?
William.
He won the Grand Prix at Longchamp 2 years ago.
- Is he English?
Скопировать
В следующий раз?
Да, в следующий раз вы будете сражаться за гран-при:
сказочный, новенький Понтиак Файерберд!
Next time?
Yes, next time, you get to compete for our grand prize:
A fabulous, new Pontiac Firebird!
Скопировать
As I look Into your perfect face
Чемпион Бо Брандербург выигрывает первую гонку в этом сезоне Но главной новостью в Гран При в Майями
Откуда он?
Asllook lntoyourperfect face
The big story at Miami's Grand Prix is the second-place finish of rookie, Jimmy Bly.
- Where's he from?
Скопировать
Вот такого красноречия мы и ожидали от владельца... "Тупейшего животного выставки"!
И обладатель гран-при...
Гипножаба.
That's the eloquence you'd expect from the owner of Dumbest Pet in Show!
And the grand prize winner:
The Hypno-Toad!
Скопировать
Туда ты отправишься один.
Гран при Детройта.
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного событиями сезона, пришло время для решающего этапа..
That's one trip you' re taking alone.
Welcome to the Grand Prix.
It's a sunny day. It's going to be a great race. After an eventful season this comes down to championship time.
Скопировать
Гран при Детройта.
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного
Всё готово, осталось только подписать, посе гонки здесь будет сумашедший дом.
Welcome to the Grand Prix.
It's a sunny day. It's going to be a great race. After an eventful season this comes down to championship time.
Everything's set. Let's get this thing signed. After the race it'll be a madhouse.
Скопировать
Ладно.
Теперь ты сможешь купить свой автоматический "Husqvarna" и победить в любом Гран-при.
Пошли.
It's OK.
Now you can buy the Husqvarna bike... and win every Grand Prix.
Come on.
Скопировать
{\fs40\fe204\cHDF}Моя конечная цель - выиграть международный гоночный заезд Гран-при.
а потом уже грезить о Гран-при?
можешь остаться без диплома.
My utimate goal is to win the championship in the world grand prix 500.
How about concentrating on studing first and then work on championship.
If you keep on being this way, watch out you might not graduate.
Скопировать
кто бы из нас ни спросил. я не вынесу этого.
{\fs40\fe204\cHDF}Моя конечная цель - выиграть международный гоночный заезд Гран-при.
а потом уже грезить о Гран-при?
He won't say, none of us would ask. I'm so afraid that I may lose him, to the extent that I can't take it any more.
My utimate goal is to win the championship in the world grand prix 500.
How about concentrating on studing first and then work on championship.
Скопировать
Хильда и Мэрион.
А это вы выиграли Гран-при?
Да, я была на первом месте до дисквалификации.
Hilda and Marion.
Aren't you the woman who won the Grand Prix?
First place, before disqualification.
Скопировать
Устраивайтесь поудобнее.
Неожиданный Победитель Гран-при Монте-Карло!
Илинг Студиоз представляет Совместно с Эндгэйм Энтертэйнмент, Одисси
Righty-ho...settle down, now.
1 ...2...3... # l'm mad about the boy
# l know it's stupid to be mad about the boy # l'm so ashamed of it, but must admit
Скопировать
Это латиноамериканец, примерно 170 см ростом, носит темно-синюю куртку с капюшоном.
Его видели в паре миль отсюда за рулем старого темно-коричневого Гран-При.
Мы подумали, учитывая жестокость и отвратительный характер этих недавних убийств, вы должны быть обо всем проинформированы.
He is a Latino male, approximately 5'8", wearing a faded blue hoodie.
He was seen a few miles from here driving an old two-tone, brown-and-tan Grand Prix.
We just thought you should be fully informed, given the brutality and heinous nature of the most recent murders.
Скопировать
Травоядное.
Скоро начнется Гран-при Радиатор Спрингса.
Все зрителям освободить трассу.
Tree-hugger.
The Radiator Springs Grand Prix is about to begin.
All spectators, clear the starting line.
Скопировать
И видимо он сделал это, получив Алинол.
своем роде соревнование, созвав величайших чемпионов со всего света для участия в первом Всемирном Гран-при
Приветствуем, сэр Майлс Карданвал!
Now he claims to have done it with his allinol.
And to show the world what his new super fuel can do he's created a racing competition like no other, inviting the greatest champions to battle in the first ever World Grand Prix.
Welcome, Sir Miles Axlerod.
Скопировать
Альтернативная энергия – вот наше будущее.
Поверь, Мэл, после того, как все увидят Алинол в действии на Всемирном гран-при, никто больше не вернется
А что там случилось с динозаврами?
Alternative energy is the future.
Trust me, Mel. After seeing allinol in action at the World Grand Prix, nobody will ever go back to gasoline again.
What happened to the dinosaurs, now?
Скопировать
А что там случилось с динозаврами?
И вот на экране, один из участников Всемирного гран-при и один из быстрейших автомобилей в мире - Франческо
Это такая честь, сеньоре Дорадо... Для вас!
What happened to the dinosaurs, now?
And on satellite, a World Grand Prix competitor and one of the fastest cars in the world, Francesco Bernoulli.
It is an honor, Signore Dorado, for you.
Скопировать
Тем не менее, новости.
Как вы видели, если смотрели гран-при прошлых выходных, команда Williams купила Рубенсу Баррикелло футболку
Вот он надевший её.
Anyway, the news.
As you probably saw if you were watching the Grand Prix coverage last weekend, the Williams team bought Rubens Barrichello a T-shirt.
Here he is wearing it.
Скопировать
Он действительно счастлив.
Он настолько счастлив, что купил другим гонщикам Гран При, которые были в Top Gear, футболки.
И вот Дженсон Баттон носящий её.
He is really happy.
He's so happy, he's bought the other Grand Prix drivers who have been down to Top Gear T-shirts.
And here's Jenson Button wearing his.
Скопировать
"Я сделал Фелипе Массу, дайте мне футболку."
Кто-нибудь видел гран-при прошедших выходных?
Да.
"I made Felipe Massa give me this T-shirt."
Did anyone see the Grand Prix last weekend?
AUDIENCE:
Скопировать
Это ведь рекорд?
Ты установил рекорд по количеству проведенных Гран При?
Когда я впервые сел за руль гоночной машины, я никогда не думал что буду гонятся на протяжение такого длинного периода, но сейчас я наслаждаюсь гонками даже больше, чем раньше.
Is that a record now?
Have you set the record for the most Grands Prix?
Yeah. When I raced for the first time, I never thought I would race for such a long period, but I'm enjoying more than I used to.
Скопировать
Я не знаю.
Моё сердце колотилось больше чем на старте гран-при в Сильверстоуне, чистая правда.
Потому что это более популярное шоу.
I don't know.
My heart is beating more than at the start of the Silverstone GP, I tell you.
This is obviously a more popular show.
Скопировать
Когда ты видел сверкающий Mclaren И очень яркий шлем Аэртона Сенны, и если он хотел обогнать, мы буквально соскакивали с его пути.
Вы не хотели быть первым, говорили они как унося круги с Гран При с нетерпением ждали.
'Но не только невероятная скорость делала Сенну особенным'
When you saw the day-glow McLaren and the very bright helmet of Ayrton Senna, he would come through and we literally jumped out of the way.
You didn't want to be the one they talked about as having blown the lap that the whole of the Grand Prix venue was looking forward to.
'But it wasn't just out and out speed that made Senna special. '
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гран-при?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гран-при для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
