Перевод "фрегата" на английский

Русский
English
0 / 30
фрегатаfrigate
Произношение фрегата

фрегата – 30 результатов перевода

- Есть, сэр.
Запишите в судовой журнал. " В шесть склянок замечен вражеский фрегат."
Прямо на них, м-р Моулетт.
- Aye, sir.
Note for the log, Mr Watt. "Engaged enemy frigate at six bells."
- Straight at 'em, Mr Mowett. - Straight at 'em, sir.
Скопировать
Возможно, они сами выслеживали нас.
Если это был фрегат, То я Папа Римский.
Неравные силы .
Well then, perhaps he was looking for us.
If she was a frigate, then I am a Dutchman.
It was an unfair match.
Скопировать
Факт остается фактом. Нас разбили.
- Такой фрегат в Тихом...
- Мог повлиять на исход войны .
The simple fact is we were soundly beaten.
- Heavy frigate like that in the Pacific...
- Could tip the war in Napoleon's favour.
Скопировать
На палубу!
Похож на фрегат.
Как он оказался там?
On deck there. Sail ho.
Looks like a frigate.
How did it get there?
Скопировать
Корпус скрыт за горизонтом. Накренен на 45 градусов влево.
Самый что ни на есть фрегат.
Ну у тебя и зрение, Баррет!
Hull-down, broad off the larboard bow.
That's a frigate, all right.
Damn, you've got good eyes, Barret.
Скопировать
На Ахероне заключено 30 китоловов.
Когда мы окажемся на фрегате, Калами должен их освободить.
Думаете, он готов?
There'll be 30 or more whalers locked in the Acheron's hold.
After we board, Mr Calamy should take a party and free them.
- You think him ready, sir?
Скопировать
Да, да, и поэтому тоже.
Но пока гордость Англии, ее прекрасные линейные корабли и ее фрегаты слонялись взад-вперед вдоль этих
за исключением тех, кто пал от его клинка, конечно же. Ваша светлость, у меня была не пара человек, а гораздо больше.
Yes, that too, yes.
But while England's pride the great ships of the line and her frigates were beating up and down these coasts searching for the Spaniards and finding nothing but pilchards Mr. Hornblower here puts into shore with a couple of men and takes a French ship, her captain and the entire crew... with the exception of those he put to the sword, of course.
I had many more than a couple of men, Your Grace.
Скопировать
Кому я имею честь сдавать свой корабль, сэр?
Горацио Хорнблоуэр, ИО лейтенанта Его британского Величества фрегата Неутомимый.
Г-н Хорнблоуэр, где остальные мои люди?
To whom do I have the honor of surrendering my ship, sir?
Horatio Hornblower, acting lieutenant of His Britannic Majesty's frigate, Indefatigable.
Mr. Hornblower, where are the rest of my men?
Скопировать
Исполняющий обязанности лейтенанта Горацио Хорнблоуэр
Его британского величества фрегата Неутомимый.
К вашим услугам, сэр.
Acting Lieutenant Horatio Hornblower
Of his Britannic Majesty's frigate, Indefatigable
At your service, sir.
Скопировать
Сразу к делу?
В полдень фрегат Его величества бросит якорь в Мидривере, генерал...
В полдень, при свете дня?
The right to work, huh?
At noon will ship His Majesty, "Vulture" Anchored in the middle of the river, generale...
In broad daylight?
Скопировать
Посмотри!
Даже сейчас видно, что это был королевский фрегат.
А помнишь, Розенбом, как славно палили его пушки, когда я вступал на палубу?
Look!
Even now it is clear that this was the royal frigate.
And remember, Rosenbaum, how nice it fired his guns, When I set foot on the deck?
Скопировать
И всё это вам предоставить рад
Лучший в Лиссе отель "Фрегат"!
- Я знаю, она ждёт "Бегущую по волнам".
And all of this is for your pleasure.
In the best hotel in Liss, the " Frigate" .
- She's waiting for " The Waverunner" .
Скопировать
Курсант офицер Питер Гудвин...
баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Officer cadet Peter Goodwin...
As you obtained the maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser New England in your hands.
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
Скопировать
Мы не ждали вас так скоро.
Ты слышал о 60-ти пушечном фрегате?
Морган, Олоне и Черная Борода из-за него вернулись обратно.
We weren't expecting you so soon.
Did you heard of a 60 cannons cruiser?
Morgan, I'Olonnais and Blackbeard came back because of it.
Скопировать
- Где мы можем с ним пересечься?
- Фрегат идет в Нью-Бристоль.
Так нам сообщили.
- Are we gonna cross him?
- In New Bristol.
This is where the information is coming.
Скопировать
Можете определить тип?
Это фрегат, вероятно США, класса "Перри".
Он сигналит.
Can you identify it?
It's a frigate, U .S. , probably, Perry class.
He's signaling.
Скопировать
На широком нагруднике его серебряного панциря после кровавой битвы начинается пир миллионов павших. Застолье в полной тишине.
А его белый конь, весь в алых пятнах, расправив широкую грудь, как бушприт фрегата, взлетает в утреннее
В какой-то момент небо рушится, и неудержимым потоком разливается по нему божественное сияние, от которого слепнут все, кто его увидит.
His chest surges when he sees the bloody slaughter the banquet attended by millions of corpses the most silent of feasts.
His white horse, spattered with blood, braces its breast like the prow of a ship, and stretches out to a morning sky in which the flashes of lightning cross one another.
At the same moment, the sky is rent and a cascade of light plunges down a holy light that blinds all who behold it.
Скопировать
Что там наверху?
Пять крейсеров, три фрегата и коммерческий супер танкер, сэр!
Это "Денали", из Филадельфии. Отлично.
What's the surface traffic like?
Five destroyers, three frigates and a commercial supertanker, sir.
The Denali, out of Philadelphia.
Скопировать
Чёрт! ..
Мне звонили, происходило всё в баре "Фрегат" на пляс Перер.
Никого из них я не знал.
Oh, shit...
I would get a phone call, then deal at a bar called "La Fregate".
It was never the same guy.
Скопировать
Да!
Фрегат, слышите?
Это значит призовые деньги.
Yes!
A frigate! You hear that?
It means prize money.
Скопировать
Я вам благодарен за это, но..
Юный офицер переступит через любые амбиции, лишь бы не упустить шанс служить на фрегате!
Я знаю, сэр... но вы приняли меня на свой корабль в качестве мичмана и... я, безусловно, должен остаться с вами.
I thank you for it, but...
Any ambitious young officer would jump at the chance to serve on a frigate!
I know, sir... but you accepted me here as midshipman and... of course, I must stay with you.
Скопировать
Эти сигналы могли сбить корабль с точного курса.
- Пропал Британский фрегат--
- Это мне известно!
It could've sent that ship off course.
- I have a missing British frigate...
- I'm aware of that!
Скопировать
Хочу сменить.
Я хотел бы "Фрегат".
Найдётся?
Time I changed mine.
I'd like a Fregate.
Can you find me one?
Скопировать
Я займусь ведущим.
Они направляются к медицинскому фрегату.
Давление равномерно.
I'll take the leader.
They're heading for the medical frigate.
Pressure's steady.
Скопировать
Где ваш капитан?
Мичман Хорнблоуэр с фрегата Его Британского Величества "Неутомимый"
Добрый день.
Where is your officer?
Midshipman Hornblower of His Britannic Majesty's frigate, Indefatigable.
Good day.
Скопировать
Бедный старина Клейтон.
Он всегда хотел служить на фрегате
Это, несомненно, возможность получить повышение, отличиться, и заработать призовые деньги.
Poor old Clayton.
He always wanted to serve on a frigate.
It is a sure opportunity for advancement for distinction, for prize money.
Скопировать
Я насчитал 2 дюжины кораблей в бухте, включая один линейный корабль... "Игл", флагман лорда Хоу, с 60 пушками.
Остальные менее оснащенные фрегаты и сторожевые суда.
Мистер Вудхалл.
Icounttwodozenwarships intheharbor, includingone shipoftheline-- theEagle,LordHowe 's flagship with 60 guns.
Therestarelesserarmed frigatesandsloops.
Mr. Woodhull.
Скопировать
Южная сторона.
Два фрегата, "Аларм" с 32 орудиями и "Сибил" с 28 пушками и 18-пушечный сторожевой "Тобаго" причалили
Генерал Хоу забрал бОльшую часть своей армии, но оставил здесь немецких наемников. Гессенцы, 200 человек.
October17.
Twofrigates, the32-gunAlarm and28-gunSybil mooredatPeck'sSlip alongwith the18-gunsloopTobago.
GeneralHowemayhavetaken mostofthearmy, buthe'sleft hismercenarieshere.
Скопировать
Похоже, наша группа Калпера прекрасно работает.
Два фрегата, "Аларм" с 32 пушками и "Сибил" с 28 орудиями причалили к Пекс Слип.
Численность королевских войск, включая сторожевые заставы, не превышает 3 500 человек.
Washington: Seems our Culper Ring is alive and well.
Two frigates, the 32-gun Alarm and 28-gun Sybil moored at Peck's Slip along with the 18-gun sloop Tobago.
"The whole of the king's troops including outposts does not exceed 3,500 men."
Скопировать
Привет,Джо.
А где твой фрегат?
- В кювете.
Hello, Joe.
Where's your rig?
- Down the road.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фрегата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фрегата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение