Перевод "business trip" на русский
Произношение business trip (бизнос трип) :
bˈɪznəs tɹˈɪp
бизнос трип транскрипция – 30 результатов перевода
You're going away?
A business trip? Right now?
At night?
Уезжаешь? В командировку?
Сейчас?
Ночью?
Скопировать
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Скопировать
What's with you?
Detochkin on a business trip?
I didn't send him anywhere. You see...
Что с вами?
В какой город вы послали в командировку вашего сотрудника Деточкина?
Я его никуда не посылал.
Скопировать
- Where've you been hiding? - What?
I had a business trip!
And how's the nephew doing? - What nephew?
- Где вы пропадали?
- Какого черта, я был в командировке!
А как здоровье племянника?
Скопировать
Don't say anything now.
They're saying that it's a business trip, but just go along with it.
Don't say anything else.
Не спрашивай сейчас ничего.
Они говорят, что это деловая поездка, просто делай вид, что веришь.
Ничего не говори больше.
Скопировать
- You and Stina.
- It was a business trip.
- Then why was she there?
- Ты и Стина.
- Это была деловая поездка.
- Тогда почему она была там?
Скопировать
Comrades, I'll respond to your questions later.
A Frenchman returns home from a business trip and quite unexpectedly finds his young wife... [...take
Join auto club, comrades! Thanks for reception!
Товарищи, ответы на записки потом.
Один француз возвращается из командировки к своей жене и вдруг совершенно неожиданно...
Все в Автодор,товарищи!
Скопировать
Is your husband at home?
On business trip.
'Husband - to Tver, and wife - to door?
Муж дома?
В командировке.
Муж - в Тверь, а жена - в дверь?
Скопировать
I'll go get the sugar.
Marianne, business trip has come up for this weekend.
I won't be coming home.
Пойду принесу.
Мэриэнн, на этой неделе у меня деловая командировка.
Меня не будет дома.
Скопировать
That so?
Marianne, business trip has come up for this weekend.
I won't be coming home.
Вот как.
Мэриэнн, на этой неделе у меня деловая командировка.
Меня не будет дома.
Скопировать
Well, tomorrow I have to go early to Bydgoszcz...
- Business trip. - You're his godfather.
You visit us so seldom.
Ну, мне завтра утром надо рано ехать в Быдгощ... - По работе...
- Ты ведь его крестный...
Ну что это, вы так редко к нам приходите, и еще надо вас просить?
Скопировать
TO MY WIFE,
NOT EVEN A ONE-NIGHT STAND ON A BUSINESS TRIP,
AND I FINALLY GO FOR IT.
Моей жене.
Никаких романов на одну ночь в деловых поездках.
И вот в конце-концов я на это решился.
Скопировать
early start. He apologised
Business trip... Newcastle or something. I didn't want to pry
His secretary wasn't very forthcoming
Просил извиниться.
По делам, кажется, в Ньюкасл, секретарша не уточнила.
- Уехал?
Скопировать
- What about your ex-husband?
- He's on a business trip.
Atlanta, I think.
-А что насчет вашего бывшего мужа?
-Он в деловой поездке.
В Атланте, кажется.
Скопировать
Suppose Norman Stangerson was planning to kill his wife?
He flies out to New York, as per his usual business trip, he's gonna be gone five days...
It'd be one hell of an alibi.
А что, если Норман Странгерсон собирался убить свою жену?
Он летит в Нью-Йорк, будто бы в обычную командировку, его не будет пять дней...
У него будет отличное алиби.
Скопировать
- You got school. - What about Mom?
It's a business trip.
Don't you think she might like a little interlude, the two of you?
- " вас школа!
- ќна знает: € по делам.
- –азве ты не думаешь, что ей хочетс€ отдохнуть вдвоем с тобой?
Скопировать
It's right there on the counter.
Carm, it's a business trip.
It's not worth the jet lag.
- ќно уже на столе стоит.
- арм, € еду по делам.
Ќу правда, не стоит оно такого перелета.
Скопировать
Is the husband at home?
On business trip.
Husband - to Tver, and wife - to door?
Муж дома?
В командировке.
Муж - в Тверь, а жена - в дверь?
Скопировать
Where are you? Mom's feeling bad again.
I'm on a business trip. I can't get home till tomorrow.
Don't hurry back on my account.
Маме снова плохо.
Я в командировке, не могу вернуться домой до завтра.
Можешь не волноваться, я скоро приеду.
Скопировать
Why?
He bought it for me on a business trip abroad.
They aren't on sale here.
Зачем?
Он купил её мне, за границей.
Здесь они не продаются.
Скопировать
Really?
She bought this one on a business trip abroad.
It's not on sale here.
Правда?
Она купила его за границей.
Он здесь не продаётся.
Скопировать
I know who did it.
..claims he arrived home from a business trip to discover the body of his wife.
Wells is now in seclusion at the home of a friend. Baltimore Police are giving no indication whether he is a suspect, or if there are indeed any suspects at this time.
Я знаю, кто это сделал.
...утверждает что вернулся домой из командировки... и обнаружил тело своей жены в гостиной. Судя по всему, сейчас Уэллс сейчас в изоляции... в доме своего друга.
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
Скопировать
Bastard, tell me the true story
Since the day which Yang went for a business trip
I will be back few days later
Ублюдок, рассказывай всё.
В тот день, когда Янг отправился по делам.
Я вернусь через несолько дней.
Скопировать
Hi, this is Dorothy Welton, Walter's mom.
Now, I know you discourage parents from visiting, but my husband will be in the area on a business trip
Business trip? Right!
Привет, это Дороти Велтон, мама Волтера.
Знаю, вы отговаривали нас от посещения... но у мужа деловая поездка в воскресенье, как раз в вашем районе...
- Деловая поездка?
Скопировать
Now, I know you discourage parents from visiting, but my husband will be in the area on a business trip Sunday...
Business trip? Right!
He owns a dry cleaners.
Знаю, вы отговаривали нас от посещения... но у мужа деловая поездка в воскресенье, как раз в вашем районе...
- Деловая поездка?
По-любому, он же владелец химчистки.
Скопировать
It ain't because I don't like you.
You know I don't wanna go away on this business trip.
I love you.
Ёто не потому, что € теб€ не люблю.
я хотел сказать, не бога. ѕонимаешь, € совсем не хочу ехать в эту деловую поездку.
я теб€ люблю.
Скопировать
You got to understand.
It's this business trip.
And please don't hang up.
"ы должна это пон€ть.
Ёто делова€ поездка.
", пожалуйста, не вешай трубку.
Скопировать
This kind of stuff, we gotta talk about it sometime, man to man.
Listen now, I gotta go away now on this business trip.
So I won't be seeing you for a while.
ќб этом, ƒжои, мы должны когда-нибудь потолковать с тобой как мужчина с мужчиной.
ѕослушай, мне нужно сейчас ехать в деловую поездку.
ѕоэтому € не смогу теб€ навещать какое-то врем€.
Скопировать
Okay, I gotta go now.
Business trip, yeah.
Be a while.
Ћадно, мне уже пора.
ƒа, в деловую поездку.
ѕродолжительную.
Скопировать
I told them I wasn't in Chicago on that night.
I was on business trip.
15 people verified it.
Я даже не был в Чикаго той ночью.
Я был в отъезде.
Это подтвердили 15 человек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов business trip (бизнос трип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
