Перевод "as you wish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение as you wish (аз ю yиш) :
az juː wˈɪʃ

аз ю yиш транскрипция – 30 результатов перевода

So wonderful... hahaha Wonderful!
Translations: frowndog Do as you wish with the file.
This one.
Так здорово... Чудесно!
Огромное спасибо frowndog! ^^
Вот эту. правда?
Скопировать
Why do I have to fight with Rei just for Tsuru's sake?
Translations: frowndog Do as you wish with the file.
What do we do?
Почему я должен ругаться с Рэй ради блага Тсуру?
Перевод с английского: Miroku Редакция: KaSuMi
Что делаем дальше?
Скопировать
Shall I tell you who I work for?
As you wish.
If you do, how shall I occupy myself while you're doing it?
Рассказать, на кого я работаю?
Как вам угодно.
Если вы захотите начать рассказ, то чем же тогда мне заняться?
Скопировать
Yes, of course.
Shave, as you wish.
Sorry about that.
Да, конечно.
Брейтесь, если хотите.
Извините.
Скопировать
Let's tell him we talked all night at a street bar.
Do as you wish.
That tree looks like it was struck by lightening.
Давай скажем ему, что проговорили всю ночь в уличном баре.
Делай как знаешь.
Это дерево выглядит так, как будто в него попадала молния.
Скопировать
I talked to the Headmistress, and she'll let me.
- As you wish.
But you're wrong!
Я поговорила с заведующей, она позволила остаться.
- Как хочешь.
Но ты неправа.
Скопировать
No matter what the cost.
As you wish, milady.
But our search parties can't find a single trace of them in the desert. They won't.
- Все кроме нее.
Никакого вреда дому Атрейдесов.
- Неплохо справилась.
Скопировать
If God really is, he spit on a pig like you.
As you wish, Mr. Vogt.
Crypt.
Если Бог и есть на самом деле, то ему плевать на такую свинью как тьl.
Как хотите, мистер Вогт.
Склеп.
Скопировать
Could you apologize and put this behind you?
As you wish.
As of now, She simply doesn't exist to me.
Элина, ты могла бы извиниться, чтобы забыть обо всём этом?
Как хочешь...
С этой минуты её для меня просто не существует.
Скопировать
I really ought to get some sleep.
As you wish.
It's been quite a night!
Я намерен немного поспать.
Как пожелаете.
Вечер выдался очень беспокойный.
Скопировать
Come on, get up!
As you wish.
I'll be punished for it, but I'll obey.
Давай же, вставай!
Как пожелаешь.
Меня наказывают, но я смиренно принимаю наказание.
Скопировать
I'm still innocent.
As you wish.
Good night.
Я всё ещё невиновен.
- Как хочешь.
Спокойной ночи.
Скопировать
Yeah.
As you wish.
Good evening.
Да.
Дело твое.
Добрый вечер.
Скопировать
I will use my own methods to learn what they know.
As you wish... my Lord.
Do not venture from this place until we return.
Я воспользуюсь своими способами, чтобы узнать, что им известно.
Как пожелаете ... мой повелитель.
Пожалуйста, не вздумайте выходить отсюда, пока мы не вернёмся.
Скопировать
Will the casino remove its limit for me tonight?
As you wish, monsieur.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Сможет ли казино снять ограничения с моей игры?
Как пожелаете.
Господа, делайте ставки.
Скопировать
Go ahead and interrupt.
As you wish. Please wait here, gentlemen.
Oh, life among the power elite.
Как пожелаете.
Подождите здесь, джентльмены.
Жизнь среди всесильной элиты. Так цивилизованно.
Скопировать
To restore the king, that is our only concern.
As you wish, Colonel.
May I suggest, Colonel, that one of my officers act as liaison- between yourself and Lord Edrington.
–еставраци€ корол€ - единственное, что нам по-насто€щему важно.
ак пожелаете, полковник.
ћогу € предложить, полковник, чтобы один из моих офицеров действовал в качестве св€зного между вами и лордом Ёдрингтоном.
Скопировать
It's better. Yes.
As you wish.
You wanted a cab, right?
Хорошо.
Как хочешь.
Ты ведь хотела такси, нет?
Скопировать
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the building.
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Take a seat, please. Thank you.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Большое спасибо.
Скопировать
I need to talk with the Princess.
- All right, as you wish.
- That's a good boy, Papa.
Мне с принцессой поговорить надо.
- Как хотите, дело ваше.
- Иди, иди, папа.
Скопировать
At exactly the same time tomorrow, we shall compete at the Square of Debates!
As you wish!
Who is he?
Завтра в это же самое время мы будем соревноваться на площади Дебатов!
Как пожелаешь!
Кто он?
Скопировать
If worse comes to worst, you can provide him with a means of escape.
-As you wish, sir.
Very well. You have your orders, Captain Pellew.
≈сли событи€ примут нежелательный оборот, вы сможете обеспечить ему -путь к отступлению.
- ак пожелаете, сэр.
ќтлично. ¬ы получили приказ, капитан ѕелью.
Скопировать
Would you prefer that?
I will do as you wish.
There was this little runt of a guy.
- Tьı xoтeлa бьı этoгo?
- Я cдeлaю, кaк тьı cкaжeшь.
Taк вoт, жил тaм этoт кopoтьıшкa.
Скопировать
Ok...
As you wish.
Bed time!
Ладно.
Как угодно.
Пора спать!
Скопировать
Now have them taken to the coordinates.
As you wish.
The Stargate should be located directly in the middle of the second... and third monument.
Теперь возьмите их к координатам.
Как скажите.
Звездные Врата должны быть расположены непосредственно в сэредине второго... и третьего памятника.
Скопировать
Show yourself!
As you wish.
I am but a humble old man whose power is drawn from nature, like your own.
Покажись!
Как пожелаешь.
Я всего лишь старик чья сила дарована природой, как и ваша.
Скопировать
We masters are not all the same, whatever your prejudice against Milton men.
I've seen you treat your men as you wish because they are beneath you. No, I do not.
You've been blessed with good luck and fortune, but others have not.
Не все хозяева одинаковы, чтобы вы ни думали о Милтоне и его людях.
Я видела, как вы обращаетесь с вашими рабочими, только потому, что они ниже вас!
Нет, я не... Вам повезло - у вас есть деньги, но у других их нет!
Скопировать
Yes, please.
As you wish.
Bring on the fluggegecheimen!
Да, пожалуйста.
Как пожелаешь.
Принесите fluggegecheimen!
Скопировать
If it comes to that I'll take care of it myself.
As you wish.
But in an hour, maybe two you'll be dead.
Если до того дойдет я займусь этим сама.
Ну как хочешь.
Ничего личного, но через час или два ты будешь мертв.
Скопировать
Klaus, could you give us a moment?
As you wish.
What is it?
- Клауз, оставьте нас.
- Как пожелаете.
- В чём дело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов as you wish (аз ю yиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as you wish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз ю yиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение