Перевод "as you wish" на русский

English
Русский
0 / 30
asкак за когда
wishжелание охота пожелание желать пожелать
Произношение as you wish (аз ю yиш) :
az juː wˈɪʃ

аз ю yиш транскрипция – 30 результатов перевода

And there never will be.
As you wish.
How do I know I can trust you?
- И никогда не будет.
Как пожелаешь.
Откуда мне знать, что я могу доверять тебе?
Скопировать
It is my burden to live with... ..and mine to die with.
As you wish.
Hercules, help him!
Я с этим бременем жил с ним и умру.
Как пожелаешь.
Геркулес, помоги ему!
Скопировать
So, are we gonna talk about it?
Well, I was gonna be a gentleman and spare you the details, but as you wish.
Your mother is sleek yet powerful, like an enormous greyhound.
Не хочешь поговорить об этом?
Ну, я хотел быть джентльменом и опустить детали, но раз ты настаиваешь.
Твоя мать стройная и сильная, как огромная гончая.
Скопировать
Robert, will you take Lady Kenna as your bride, no questions asked, because it's a union blessed by your King?
As you wish, Your Majesty.
Thanks, Robert.
Роберт, возьмешь ли ты в жены леди Кенну, не задавая вопросов, потому что этот союз благословлен твоим Королём?
Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Спасибо, Роберт.
Скопировать
And if after that your appearance is found wanting?
Then we will do as you wish.
CYRUS: Your request was polite.
И если после этого ваш внешний вид будет недомогающим?
Тогда мы будем поступать, как ты пожелаешь.
(Кир) Ваше требование было выдержанным.
Скопировать
-The city as it is?
As you wish it to be.
Extend the boardwalk south to Jackson, raise it above the surge line.
–Такой, какой он есть?
Такой, каким вы хотите его видеть.
Хочу продлить набережную от Саус к Джексон. И поднять её выше линии помпажа.
Скопировать
And you do not call me sir.
As you wish, sir.
Absolutely, sir.
И не называй меня "сэр".
Как пожелаете, сэр.
Слушаюсь, сэр.
Скопировать
I appreciate your concern, lieutenant, and I can assure you I am a guest of the Clan Mackenzie.
As you wish.
Nevertheless, I am certain my commander will wish to speak with you.
Я ценю ваше беспокойство, лейтенант, и могу вас заверить, я гостья клана Маккензи.
Как вам будет угодно.
Тем не менее, я уверен, мой командир будет рад с вами пообщаться.
Скопировать
No, I'll stay.
OK, as you wish.
It's not necessary.
я останусь.
как хочешь.
Это необязательно.
Скопировать
- I'm signing nothing.
- As you wish.
- What's this here?
- Я ничего не подпишу.
- Как хотите.
- Это что здесь?
Скопировать
I'll take the first shift.
As you wish.
Hey, wake up!
Я первой возьму вахту.
Как хочешь.
Эй, проснись!
Скопировать
I'll take my chances, thank you.
As you wish.
What about Labarge?
- Я рискну подождать, спасибо.
- Как пожелаете.
Как насчет Лабаржа.
Скопировать
If there's any chance Peter's alive, I need to be up there.
As you wish.
Listen, we've been at this for over an hour, and still no monkeys.
Если есть хотя бы небольшой шанс, что Питер жив, я должен быть там.
Как пожелаешь.
Мы здесь уже больше часа, и до сих пор ни одной обезьяны.
Скопировать
Oh, yeah. I'm sure he is.
He wanted me to let you know you're welcome in Neverland, for as long as you wish to stay...
With one caveat.
Еще бы не радоваться.
Еще он просил сказать, что ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь...
Но с одним условием.
Скопировать
And perhaps it would be best if I were to inspect this weapon with my own eyes.
As you wish.
Can you take these saddles off, Boo?
Возможно, лучше всего было бы мне самому взглянуть на это оружие.
Как пожелаете.
Можешь снять эти седла, Бу?
Скопировать
No. Thank you.
As you wish.
Polio?
Нет,спасибо.
Хозяин-барин
Полиомиелит?
Скопировать
Suspicion of murder.
As you wish, Mr. Reid.
Your name, ma'am?
- Подозреваемый убийство.
Как вы хотите, у Рида.
Как тебя зовут, мэм?
Скопировать
Well, as long as he respects me... Ever.
As you wish.
I will continue to bathe alone whenever I please.
– Ну, покуда он будет уважать меня... – Никогда.
Как пожелаешь.
– Я продолжу принимать ванну одна, когда только ни пожелаю.
Скопировать
- I'm not your mate.
As you wish, mate.
- Shall I put this one first?
-Я вам не друган.
Как хочешь, друган.
-Это вперед поставить?
Скопировать
Coplen has been neglecting the flower garden dreadfully, so you'll have to find somebody else.
Precious one, it shall be just as you wish.
And I must run away.
Коплен ужасно запустил цветы в саду, так что придётся вам найти кого-нибудь другого.
Ах, драгоценная, пусть будет так, как вы хотите.
А мне нужно бежать.
Скопировать
Let's forget we had this conversation.
As you wish, Commissioner.
I don't know, exactly.
Давайте забудем, что мы об этом говорили.
Как пожелаете, комиссар.
Я не знаю точно.
Скопировать
If she comes, I'll be with her.
As you wish.
Now I'll say goodbye.
- Я пойду с ней. - Как хотите.
Тогда решено.
До встречи.
Скопировать
Don't tell me about rules when you don't observe them yourselves.
You raise the interest rate as you wish. No preliminary notice.
The bank has the right to raise the interest rate, check out your contract.
Не говорите мне о правилах, когда вы сами их не соблюдаете.
Вы увеличиваете проценты, когда захотите, без предварительного уведомления.
Банк имеет право увеличивать проценты, почитайте соглашение.
Скопировать
I'm on a quest to help my sister, but I seem to have gotten myself a little bit turned around.
Well, you're welcome to stay as long as you wish.
I assure you, the biscuits are delicious, and they are made with flour.
Я пытаюсь помочь сестре, но похоже, немного заплутала по пути.
Можешь остаться здесь, сколько потребуется.
Я уверяю тебя, плюшки очень вкусные и сделаны из муки.
Скопировать
I need to see if my mustards will pass muster.
As you wish.
While Mom was hoping to have the time of their lives, Dad's ball lump had him hoping there was still time left in his life.
Мне нужно посмотреть, пройдет ли моя горчица проверку на горечь.
Как пожелаешь.
Пока мама надеялась отлично провести время, папина опухоль заставляла его надеяться, что ему ещё осталось провести хоть какое-то время.
Скопировать
Well, you're on my team now, so let's get this shit rolling.
As you wish, Colonel.
I'll get it organized at once.
Теперь ты в моей команде, так что давай уберём это дерьмо.
Как хотите, полковник.
Я всё сейчас организую.
Скопировать
Go, leave us.
Do as you wish.
As my family have done for quite some time, I will preserve the city, without your help.
Поезжай, оставь нас.
Делай, как хочешь.
Как и моя семья делала это многие годы, я буду защищать город без твоей помощи.
Скопировать
I await permission to speak otherwise.
Please, address me as you wish, Bourguignon.
Thank you, Lisette, and I ask you to do likewise.
Насчет "тыканья" я жду приказаний Лизетты.
Обращайся ко мне как хочешь. Мы теперь друзья.
Благодарю тебя за честь, которую ты мне оказываешь.
Скопировать
I don't wanna come back, Pop.
Do as you wish, Christopher.
It's your life.
- Я не хочу возвращаться, пап.
- Ну как знаешь, Кристофер.
Это твоя жизнь.
Скопировать
I said, enlighten me.
As you wish.
You became a cop because of your father.
Я сказала, просвети меня!
Как хочешь.
Ты стала полицейским из-за своего отца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов as you wish (аз ю yиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as you wish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз ю yиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение