Перевод "ask around" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ask around (аск эраунд) :
ˈask ɐɹˈaʊnd

аск эраунд транскрипция – 30 результатов перевода

Does anybody else need help?
Oh, ask around.
What's he got the flaps down for?
Кому-нибудь еще нужна помощь?
Не знаю. Поспрашивай.
Почему он заперся?
Скопировать
Wonder if he has a mom?
I'll ask around in town, tomorrow.
Daddy!
У него есть мама?
Спрошу завтра в городе.
Папа!
Скопировать
Would you help me find out what camp they sent my father to?
Well, I'll ask around town about it.
See you tomorrow, Ms. Boatwright.
Как узнать, в каком лагере отец?
В суде на этот счет свои правила, но я поспрашиваю в городе.
До завтра, мисс Ботрайт.
Скопировать
Funny fella.
I'll ask around.
- Thanks, Mr Rusk.
Забавный парень.
- Не волнуйтесь, поспрашиваю.
- Спасибо, мистер Раск.
Скопировать
I am a Jew!
Ashkenazy, you can ask around!
I want to deal with this as quickly as possible.
Я ашкенази.
Спросите любого.
Я просто хочу устроить все как можно быстрее.
Скопировать
You can do it.
Ask around.
Talk to his friends.
Можешь и ты.
Поспрашивай в округе.
Поговори с его друзями.
Скопировать
I mean, take a look.
Ask around.
See if anybody's seen him.
Взгляните.
Я могу повесить фотографию на доску.
Поспрашивайте, может, кто-нибудь и видел.
Скопировать
You're kidding.
Ask around.
Look it up.
Ты шутишь.
Поспрашивай.
Изучи вопрос.
Скопировать
Listen, Jock.
I'll ask around, since it means that much to you.
I can't say fairer than that.
Послушай, Джок.
Я поспрашиваю, раз тебе это так важно.
Правдивее не скажешь.
Скопировать
As I recall, the Toh'Kaht put in for a maintenance check.
Ask around the station about this bio-survey.
Dax and O'Brien, take a runabout.
Как я припоминаю, "Тох'Кахт" заходил для ремонта.
Расспросите на станции об этой миссии.
Дакс и О'Брайен, возьмите катер.
Скопировать
Where is my son Scott?
. - Ask around in old town.
Some of the taverns there.
- Где мой сын, Скотт? - Мы не знаем, сэр.
Поспрашивайте в Старом городе.
В барах.
Скопировать
- Is that all?
Don't worry, I'll ask around for a job.
As you young people would say:
- - Только?
Не беспокойтесь, я помогу насчет работы.
Как вы, молодые люди, говорите:
Скопировать
Are you sure?
Could you please ask around?
- Ask who?
Ты уверен?
Спроси кого-нибудь!
- У кого я спрошу?
Скопировать
Brother Wu...
Ask around And check out who I am ...before you hit people
Supervisor, he hasn't hit anyone
Бинлен.
Поговори с другими и выясни что за человек перед тобой, прежде чем драться с ним.
Надзиратель, он ни разу вас не ударил.
Скопировать
And with reason.
I'll ask around for an address.
What if we meet again next...
И это неспроста.
Ладно, я поспрашиваю в округе.
Что если нам встретиться...
Скопировать
- I'm sure people say a lot more.
I'll ask around.
Who are you sleeping with?
Мoжет, мнoгoе гoвopят.
Нo я не в куpсе.
Надo pазузнать. С кем ты сейчас спишь?
Скопировать
he hired a bunch of Gypsies. They followed him, played music, he broke a window somewhere...
Ask around, lot's of people knew him.
I can give you an address.
Он нанял цыган, ездили за ним, играли, разбил где-то окно...
Поспрашивайте. Многие его знали...
Я дам вам адрес.
Скопировать
Now I am an honest citizen!
You can ask around!
If I did something wrong, that was in the past! Now I am a decent person!
О чем? Теперь, я честный гражданин.
Вы можете спросить обо мне.
И, если когда-то я сделал то, что не должен был делать, то теперь я живу, как честный человек!
Скопировать
In the price range you can afford, rayon might be a better choice.
But we don't sell them, so you'd have to ask around.
Why are you being so cold?
Не думаю, что вы сможете себе это позволить. Для вас лучшим выбором будет кимоно из вискозы.
Так что лучше вам подобрать в другом месте.
- Почему вы так холодны со мной?
Скопировать
I, uh, used to know a Larry Cashman, but that ain't Cravat.
Well, maybe you could ask around.
Maybe some of the other boys would know him.
Я знаю Ларри Кашмэна, но не Кравэта.
Ну, возможно, ты бы мог порасспрашивать здесь кого-нибудь?
Возможно, кто-то из других ребят его знает.
Скопировать
Could be.
I'll, uh, ask around, Mr. -
Taylor.
Возможно.
Я порасспрашиваю, мистер...
Тэйлор.
Скопировать
George Taylor.
I'll ask around, Mr. Taylor.
You forgot to knock.
Джордж Тэйлор.
Я порасспрашиваю, мистер Тэйлор.
Вы забыли постучать.
Скопировать
I'd like to know a little more about what happened at my place last night.
You might ask around about a character named Anzelmo.
- Anzelmo?
Я хотел бы знать побольше, что случилось в моём баре вчера вечером.
Ты мог бы расспросить о человеке по имени Анзельмо?
Анзельмо?
Скопировать
Bar, bar, bar, bar, bar...
I'm gonna ask around.
Hey!
Бар, бар, бар, бар, бар...
Я собираюсь поспрашивать.
Эй!
Скопировать
They did? When?
Ask around.
If there's a fungus in your crates, you'll see.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
Go to the hospital.
- Can I ask around a bit?
- Don't do a thing.
В больницу!
- Можно хотя бы навести справки?
- Ничего не предпринимай.
Скопировать
- Sir, you're not funny.
Ask around.
- Ask me.
- Сэр, вам не дано шутить.
Спросите любого.
- Спросите меня.
Скопировать
You have been warned, so there'll be no forgiveness.
You know, you should ask around about this lady. She sounds a little cuckoo.
Yeah, she does, doesn't she?
и мне так показалось.
Ты веришь, что старушка могла такое написать?
Почему бы нет?
Скопировать
You just say...
I'll ask around.
You know what I feel like this morning?
Говоришь...
Я поспрашиваю.
Знаешь, что бы я сегодня съел?
Скопировать
WE'RE NOT HER SPECIES.
ASK AROUND. SEE IF SHE HAS A DATE FOR THE DANCE.
WHO SHOULD I ASK? OK.
- Ни за что, мы "не её типа".
- Слушайте, просто сделайте мне одолжение, поспрашивайте, идет ли она с кем-нибудь на танцы.
Почему я должен спрашивать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ask around (аск эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ask around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аск эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение