Перевод "aspirated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aspirated (аспэрэйтид) :
ˈaspəɹˌeɪtɪd

аспэрэйтид транскрипция – 27 результатов перевода

The fact was, Stanford was right.
The therapist was as ubiquitous in Manhattan as pirated cable.
I have three.
Факт: Стенфорд был прав.
Психотерапевтов на Манхеттене как пиратских дисков.
- У меня их 3.
Скопировать
Green key weekend, Junior year.
I aspirated on my own vomit.
Chris farley appeared to me and said,
На первом курсе в Дартмуте.
Я вдохнул собственную блевотину.
И тут появился Крис Фарли и говорит: (*ам. комик)
Скопировать
Yes.
I think she may have aspirated some food into her lung.
I'll administer a course of antibiotics through the feeding tube.
Да.
Я думаю, что возможно, через вздох, пища попала в легкие.
Я ввел курс антибиотиков через питательную трубку.
Скопировать
There's no remaining tissue in the teeth.
But I found aspirated skin fragments at the bifurcation of the victim's primary bronchi.
What is that? That Sari bit her killer and inhaled some particles of his skin.
На зубах нет остатков ткани.
Но я нашла аспирированные фрагменты кожи в области бифуркации бронхов первого порядка жертвы.
Когда Сари укусила своего убийцу, она вдохнула частицы его кожи.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
The presence of aspirated fluid confirms that drowning was cause of death.
Your X rays, Dr. Fuentes?
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Наличие аспирационной жидкости подтверждает, что утопление стало причиной смерти.
У вас есть рентгеновские снимки, доктор Фуентес?
Скопировать
Thank God for their mother.
Someone gave the carpets in the Bentley a good scrubbing, but we did find trace aspirated spatter under
It was a match for Walter's DNA.
Благослови бог их мать.
Кто-то хорошо почистил щеткой коврик из Бентли, но мы обнаружили следы брызг рвоты перед передним пассажирским сидением.
Совпадение с ДНК Уолтера.
Скопировать
- Sparkling water?
No, she aspirated rainwater.
We're looking for a crime scene with a bucket full of rainwater?
- Газировка?
Нет, она утонула в дождевой воде.
На месте преступления должна быть ёмкость с дождевой водой?
Скопировать
Turn him.
Okay, looks like he aspirated mud.
Let's get him into Trauma Room One.
Переверните
Хорошо, похоже грязь вышла из лёгких.
Давайте отвезем его в первую травму.
Скопировать
Read what I've highlighted on the third page.
"Villagers report that many of the dead seem to have aspirated into their mouths... and had been asphyxiated
Was it absolutely necessary for you to tell my boss?
Прочитай то, что я подчеркнул на третьей странице.
"Жители деревни рассказывали, что многие из умерших могли дышать только ртом... и задыхались, захлебываясь собственной рвотой."
Тебе обязательно было говорить об этом с моим боссом?
Скопировать
- Water.
Lungs filled with aspirated water.
He was standing in water up to his thighs for 48 to 72 hours before he died.
- Вода.
Член совета был утоплен, легкие наполнены аспирированной водой.
Он простоял по пояс в воде от 48 до 72 часов прежде, чем умер.
Скопировать
I think she's got a traumatic pneumothorax.
If so, she needs to be aspirated now.
Wait for the doctor!
Я думаю, у нее травматический пневмоторакс.
Её нужно подключать к аппарату вентиляции легких.
- Подождите врача!
Скопировать
Tempered auto glass.
She aspirated it while drowning.
Glass particles wash down the trachea, eventually wedging in a pathway of the main-stem bronchi.
Закалённое стекло.
Она проглотила его, когда тонула.
Осколки попали в трахею, а потом уже и в бронхи.
Скопировать
Government issue.
But this one has minute traces of after-burned kerosene, sea foam, and aspirated JP-5 aircraft fuel embedded
Sailor on the deck of an aircraft carrier?
Правительственная поставка.
Но конкретно на этом - остаточные следы сгоревшего керосина, морская пена и авиационное топливо, въевшиеся в поверхность.
Моряк, несущий службу на палубе авианосца?
Скопировать
All right.
She's aspirated.
Is she all right?
Отсос.
Она дышит.
- С ней все в порядке?
Скопировать
Metalized PVC, but yeah, confetti.
This aspirated into her lungs, which means that it traveled down her throat with the champagne.
Kind of blows your case right open.
Метализированный ПВХ, но, да, конфетти.
Это из ее легких, что означает что оно попало в глотку вместе с шампанским.
Ваше дело было почти раскрыто.
Скопировать
Horatio, I'm not finding any evidence
Of aspirated edema from the lungs.
Meaning what, doctor?
Горацио, я не вижу никаких следов
- отека легких от вдыхания дыма.
- В каком смысле, доктор?
Скопировать
What's the problem, Larry?
He aspirated when I intubated him.
Could be pneumonitis.
В чем проблема, Ларри?
Он проглотил, когда я легко получать его.
Может быть пневмонит.
Скопировать
I've so brought the best car.
That Porsche is no match for this, the most powerful naturally aspirated engine in the world.
But there's more to the SLS than just brute force.
Я выбрал лучший автомобиль.
Тот Porsche не сравнится с этим, самым мощным атмосферным двигателем в мире.
Но в SLS - это нечто большее, чем грубая сила.
Скопировать
The patient was feverish and lost consciousness.
She must have aspirated some of her stomach contents.
And it can happen that quickly?
У пациентки был жар, она потеряла сознание.
Должно быть она вдохнула рвотную массу.
Это может произойти так быстро?
Скопировать
- If you insist. - After he was stabbed, it took several minutes for him to die.
He aspirated and that is why you did not find this...
In his mouth.
- После того, как его ударили ножом, он еще был жив несколько минут.
Он еще дышал, вот почему ты не нашла это...
У него во рту.
Скопировать
Diffuse rhonchi.
He must have aspirated.
Get me an intubation tray.
Диффузные хрипы.
Должно быть, легкие пострадали.
Дайте мне интубационную трубку.
Скопировать
How is she?
We aspirated the hematoma.
She made it through that part okay.
Как она?
Гематому удалили.
Она отлично перенесла операцию.
Скопировать
I lost consciousness.
spring because I was getting over pneumonia, which I got because, during that swirlie, turns out I aspirated
Well, and presumably urine.
Я потерял сознание.
Но если вкратце, я не смог аттестоваться той весной, потому что лежал с пневмонией, которую я получил из-за того, что во время этого сверла, выяснилось, что вода попала в мои лёгкие.
Что ж, и немного мочи.
Скопировать
In a manner of speaking.
I found traces of aspirated vomit in his trachea.
I'd say someone stuffed his mouth with something, a cloth, a newspaper.
Если можно так сказать.
Я нашел следы рвоты в трахее.
Я бы сказал, что ему что-то затолкали в рот: - ткань, газету.
Скопировать
And we loved taking drugs together, and one night we took a lot.
d and aspirated on his vomit and... died.
I told you it's bad.
И мы любили вместе принимать наркотики. Однажды мы приняли очень много.
А наутро я проснулась, а у него случился передоз. Он захлебнулся собственной рвотой и умер.
Я же говорила - это ужасно.
Скопировать
- But I did notice something else.
Vela has performed enough liposuction surgeries to remove approximately 1,000 pounds of aspirated fat
So that would mean... [Beep] around 300 of these cannisters.
- Но я заметила кое-что другое.
Исходя из её записей, в ходе своих операций доктор Вэла получала около тысячи фунтов отсасываемого жира в месяц.
Это значит... около трехсот таких канистр.
Скопировать
At medium revs, it sounds baleful, like a... lonely dog.
But when you build the revs up, it sounds like what it is: a normally aspirated five-litre V8.
It doesn't produce anything like the power or the torque you get from its turbocharged German rivals, but for sheer excitement...
На средних оборотах двигатель звучит тоскливо, как вой одинокого пса.
Но если прибавить обороты, он звучит так, как и должен звучать атмосферный пятилитровый V8.
По мощности и крутящему моменту ему далеко до наддувных немецких конкурентов, но вождение - сущее удовольствие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aspirated (аспэрэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aspirated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аспэрэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение