Перевод "assailant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assailant (эсэйлонт) :
ɐsˈeɪlənt

эсэйлонт транскрипция – 30 результатов перевода

I have some questions.
What color shirt was the first assailant wearing?
Uh... blue.
У меня есть пара вопросов.
Какой цвет рубашки был у первого нападавшего?
Эм, синий.
Скопировать
Let's begin with two givens.
Firstly, 76% of all murder victims know their assailant.
We, as a species, we tend to be killed by the people closest to us-- our friends, our spouses, business associates.
Давай начнем с двух условий.
Во-первых, 76% всех жертв убийств знают напавшего.
Мы, как вид, мы стремимся убивать людей, близких нам - наших друзей, наших супругов, деловых партнеров.
Скопировать
Three blades.
That's why we thought there was more than one assailant.
The deep cuts came from the front edge of the hoe, and the slices were caused by the glancing blows from the sides of the blade.
Три лезвия.
Именно поэтому мы подумали, что было более одного нападавшего.
Глубокие порезы образовались от удара передним краем мотыги, а поверхностные порезы получились от скользящих ударов боковыми краями.
Скопировать
But it was a man and it was definitely Pashto.
The passenger's fluency in Pashto probably means the assailant or assailants come from either of these
Which matches the ethnic background of our two terrorism suspects.
Но это был мужчина и точно пушту.
Беглый разговор на пушту может означать, что нападавший или нападавшие родом из одного из этих регионов в Афганистане или Пакистане.
Что соответствует этническому происхождению двух подозреваемых в терроризме.
Скопировать
From here on out, I'm gonna need you two to describe people using keeping-it-real identifications.
"The assailant was a hispanic male between the ages of 10 and 60".
See?
Впредь, мне нужно, чтобы вы описывали людей обычными подходящими для них словами.
"Нападающий был мужчина-латинос в возрасте от 10 до 60".
Видите?
Скопировать
Spoke with forensics. The skin fragments found under our vic's nails didn't trigger a match in the DNA database.
Assailant is definitely somebody without a record.
That's a needle in a haystack.
Криминалисты говорят, что частицы кожи, найденные под ногтями жертвы не совпадают ни с одним образцом в базе ДНК.
Определенно, нападавший ранее не привлекался.
Это иголка в стоге сена.
Скопировать
Well, there was a struggle.
He was overpowered, and the assailant held him down into the mud, kneeling on his back, until he stopped
And do you think...
Ну, была борьба.
Его одолели, и нападавший окунул его в грязь, встал коленями на спину, пока он не перестал дышать.
Как вы думаете,
Скопировать
Why were you on temporary leave?
In an unrelated case, I had cause to shoot an assailant.
Anytime an officer is involved in a shooting, they're placed on temporary leave pending an investigation.
Почему вы были во временном отпуске?
Из-за другого дела. У меня были причины выстрелить в противника.
Когда офицер бывает вовлечен в перестрелку, его отправляют во временный отпуск до завершения расследования.
Скопировать
- Doubt she calls 'em that. - Mm.
Any idea who the assailant is?
Not yet, lab's still trying to clean up the image.
Сомневаюсь, что она их так называет.
Есть версии по поводу напавшего?
Пока нет, в лаборатории пытаются улучшить изображение.
Скопировать
Special Agent Augusta King.
Assailant escaped out the back.
That is one scary chick.
Специальный агент Августа Кинг.
Противник сбежал сзади.
Это одна страшная цыпочка.
Скопировать
She was a Departure, yes, mm-hmm.
So you think our assailant knew Amber, maybe didn't appreciate your little newsletter?
I got this one, Lou.
Она отбыла, да.
Так ты считаешь наш зачинщик знал Эмбер, может не оценил твой твой пустяшный бюллетень?
Я займусь, Лу.
Скопировать
Actually, I'm here 'cause I, uh, I just brought in one of the students from the bighorn horizons trip.
It's the same assailant as Kaufman?
Ask me again after she wakes up.
Вообще-то, я здесь, потому что привез одну из студенток Бигхорн Хоризонс. Она в очень плохом состоянии.
Напали также, как и на Кауфмана?
Спросите меня после того, как она очнется.
Скопировать
Chef Lantini was a powerful man.
The assailant had to penetrate Marco's substantial intercostals.
Six-pack.
Шеф-повар Лантини был сильным человеком.
Нападающий ударил Марко в межреберные мышцы.
По его кубикам пресса.
Скопировать
It would be virtually impossible for any woman to take down this guy, in my professional opinion.
The assailant plunged the knife into the diaphragm, yanked it up, and punctured the left ventricle of
I think I remember that move.
Никакая женщина не смогла бы уложить этого парня, по моему профессиональному мнению.
Нападавший воткнул нож в диафрагму, выдернул его, и проколол левый желудочек сердца чтобы причинить максимальные повреждения.
Мне кажется, я помню такой прием.
Скопировать
That's quite a statement, considering her line of work.
Assailant had to know her as "Miss Feed."
Maybe an obsessed or jilted client.
Это явное заявление, учитывая характер ее работы.
Нападавший должен был знать ее как "Мисс Вкусняшка"
Может быть, зацикленный или обманутый клиент.
Скопировать
I told you it was gonna be fun.
Eyewitnesses claim the assailant smashed through several walls before killing Colombia's most notorious
Alejandro Castillo, A.K.A. El Dogo.
Я же говорил, что будет весело.
Очевидцы утверждают, что стрелявший пробил несколько стен, прежде чем убить самого печально известного наркобарона Колумбии,
Алехандро Кастилье, по прозвищу Эль Дого.
Скопировать
You gotta arrest this guy!
Can you describe the assailant?
The rich boy.
Вам надо арестовать этого парня!
Могли бы вы описать нападавшего?
Тот богатенький мальчик.
Скопировать
We're gonna act like we've never seen any of this stuff before until we know who's behind this operation.
There are no ligature marks, which means that two of the men held him down while the third assailant-
I'm sorry-- the third bastard tortured him.
Мы будем вести себя так, будто ничего из этих материалов не видели, пока не узнаем, кто за этим стоит.
Нет следов связывания, это значит, что двое его держали, а третий нападавший...
Простите... третий ублюдок пытал его.
Скопировать
Preliminary notes on firearm discharge incident.
Assailant armed with sound-suppressor equipped Walther P88...
Having heard the perpetrator's threat and countdown,
Предварительные заметки о произведенном выстреле
Зачинщик, вооруженный звуковым глушителем оснащенный Уолтером П88.
Услышав угрозу со стороны преступника и обратный отсчет,
Скопировать
By whom?
We didn't get a good look at the assailant, sir.
Actually, we...
Кто?
Мы не рассмотрели нападавшего, сэр.
Вообще-то, мы...
Скопировать
Possible fight before the kill shot?
, if we're lucky, maybe some of this blood belongs to his assailant.
This whole bookshelf is about world-ending plagues, biological disasters...
Возможно, до смертельного выстрела была борьба?
Если повезет, может, часть крови принадлежит убийце.
Все книги на полках о конце света, чуме, биологических катастрофах...
Скопировать
And also the anterior dentition, the upper left central incisor and the lateral incisor.
That would suggest a hard blow from a right-handed assailant.
But not hard enough to be fatal.
А также на расположение зубов, особенно на верхний левый средний резец и боковые резцы.
Такой сильный удар мог нанести правша.
Но удар не был смертельным.
Скопировать
He stated he attacked the Prime Minister due to his dislike of his policies.
The investigation team will be pressing charges against the accused assailant... - What are you doing
Turn it back on.
что совершил данное преступление из-за проводимой премьер-министром Квон Юлом.
Следствие выдало ордер на орест Пака за совершенное нападение и нарушение закона...
Включи!
Скопировать
Jeff!
., by an unknown assailant.
D.C. Metro police are working closely with the CIA to locate a suspect...
Джефф!
Директор ЦРУ Джеффри Тетазу был застрелен прошлой ночью в Вашингтоне неизвестным.
Полиция работает вместе с ЦРУ чтобы вычислить преступника...
Скопировать
What are we gonna do?
If you keep screaming your name, it forces the assailant to acknowledge you as a human.
[Cell phone beeps]
И что ты будешь делать?
Если будешь долго повторять свое имя, противник признает тебя за человека.
[Телефонные гудки]
Скопировать
To do this takes a mighty blow, delivered with vicious force.
So, it would appear the assailant hit him first on the forehead then moved in for the death blow with
If gunfire didn't kill him, who fired the shots?
Чтобы сделать подобное, требуется тяжелый удар, нанесенный с огромной силой.
Похоже, что нападавший сначала ударил его в лоб, а потом нанес смертельную рану вторым, более тяжелым оружием.
Если пистолет ни при чем, кто тогда стрелял?
Скопировать
He was gone.
Have you found the assailant?
At the present time, our one suspect is yourself.
Его не стало.
Вы нашли нападавшего?
В данный момент вы наш единственный подозреваемый.
Скопировать
Ed Gorski is gonna fill out a crime report. But he won't be naming you.
So, who's Ed naming as his assailant?
Me.
Эд Горски напишет заявление, но он не будет упоминать тебя.
Тогда, кого Эд обвинит в нападении?
Меня.
Скопировать
What do you mean they recanted?
Two men, in a firefight with an unknown assailant while ducking behind a police vehicle at dawn, when
They may not be this precinct's finest, but even they're smart enough to know how that will sound to an investigating committee.
Что значит отказались?
Два человека в перестрелке с неизвестным прятались за полицейской машиной и мало что видели, потому что было плохое освещение?
Они может и не лучшие участковые отдела, но даже они достаточно сообразительны, чтобы понимать как это прозвучит для следственного комитета.
Скопировать
So...
Frost stabbed Parkman and somehow left the hotel without being seen, and then an unknown assailant killed
It would look that way.
Таким образом...
Фрост зарезал Паркмана и каким-то образом покинул отель не будучи замеченным, и затем неизвестный преступник убил Фроста?
Это выглядит таким образом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assailant (эсэйлонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assailant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэйлонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение