Перевод "first of all" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first of all (форст ов ол) :
fˈɜːst ɒv ˈɔːl

форст ов ол транскрипция – 30 результатов перевода

What about syphilis?
First of all, he apparently speaks a language that no one else speaks.
Which makes talking up the ladies a little rough.
А как насчет сифилиса?
Ну, для начала, очевидно он говорит на языке, которого никто не знает.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
Скопировать
I could swing through and pick you up.
All right, first of all, my parents live in Ohio.
I live in the moment.
Я могу заехать и забрать тебя оттуда.
Хорошо, во-первых, это мои родители живут в Огайо.
Я живу сегодняшним днем.
Скопировать
So, how shall we capture Amakazari Castle?
First of all... I have no intention of receiving help from you either.
If you cannot produce an heir, then the Sanada will succeed as the Takeda's military strategist.
Господин! Господин, мы должны действовать быстро.
Если Ходзё узнают о том, сколько генералов дезертировало, они атакуют.
Господин! Такеда из Каи направляются к замку Варигатаке!
Скопировать
What do I have to do?
First of all, quit groveling.
Needy guys are such a turnoff.
Что я должен сделать?
Для начала, прекрати унижаться.
Умоляющие парни - такие неинтересные.
Скопировать
- Roger, you're alive!
First of all, your boss called about you leaving during the nuke drill and he was shouting.
Second of all, interesting footnote,
- Роджер, ты жив!
Во-первых, звонил твой босс по поводу того, что ты свалил с ядерных учений, и он орал.
Во-вторых, у меня важное замечание,
Скопировать
Of course, Jezzie.
First of all I want you to meet our lovely new neighbours.
This is Danny, this is Evelyn,
Конечно, Джеззи.
Во-первых, хочу познакомиться с милыми новыми соседями.
Это Дэнни, это - Эвелин,
Скопировать
No, let's hear about it now.
First of all, it's not a jacket.
It's a duster.
- Нет, давай послушаем сейчас.
- Во-первых, это не куртка.
Это плащ-пыльник.
Скопировать
Help us. We need help, Jim!
Okay, first of all, stop using my name.
And second of all...
- Не бросай нас!
- Сам спасайся! Не бросай нас, помоги!
Нам нужна помощь, Джим! Так.
Скопировать
what's with the jumpsuit?
Well first of all if we're going to make it... not a jumpsuit shirt, belt, pants... oh O.K.
Secondly I think it's time you knew the real me... all right here we go I'm not like normal people
почему ты в комбинезоне?
Во первых Если мы хотим этого... это не комбинезон, видишь: рубашка, ремень, штаны... Ладно
А во вторых, я думаю тебе следует узнать кое что о том какой я на самом деле итак, слушай я не такой как все нормальные люди
Скопировать
Team Bartowski moving up in the world, huh? Ha-ha-ha.
Okay, first of all, it's not mine yet. Second, you can ease up on the enthusiasm.
It's only a $2-an-hour raise at an electronics store. And it doesn't even give me my own parking space.
"Команда Бартовски" выходит в свет, а?
Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать.
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает мне собственного места на стоянке.
Скопировать
-That's what I said. And what makes you say that?
First of all, can I have your permission to put your image on video for the purposes of a documentary
-l don't care much about that, but...
Почему вы так считаете?
Мы решили снять вас в фильме про ведьму из Блэр.
- Мне, в общем, всё равно.
Скопировать
On what grounds? Breaking and entering.
First of all, I only half-entered.
And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
Взлом и проникновение.
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
Скопировать
All I can do now is not make any more mistakes.
First of all, stop thinking you can minimize the hurt.
A lot of people are afraid of the word "dying."
Всё, что я сейчас могу сделать - это не допускать больше ошибок.
Во-первых, перестань думать, что ты можешь уменьшить вред.
Многие люди боятся слов "вы умираете".
Скопировать
- Objection, Your Honor.
You can't preface your second point with "first of all."
This woman has forsaken Christian Science.
– Возражение, ваша честь.
Нельзя начинать второе предложение с "во-первых".
Эта женщина оставила "Христианскую науку".
Скопировать
OK.
Well, first of all, you both suck.
But if I had to choose I guess I'd... pick my mom.
Ладно.
Прежде всего, вы обе не правы.
Но если нужно выбрать думаю, я выберу маму.
Скопировать
You seem kind of upset.
Well, you're not pregnant, first of all, analex has been turning his life upside down to be your baby
You can talk to alex about anything.
Ты какая-то расстроенная.
Прежде всего, ты не беременна, а Алекс переворачивает жизнь вверх тормашками, чтобы стать папочкой, и я не могу ему сказать из-за конфиденциальности, так что я расстроена, дa.
Ты можешь сказать Алексу что угодно.
Скопировать
I mean, these are human beings.
And the question I ask is first of all:
Who are you, Timothy?
Это люди.
И вопрос я задаю такой:
Кто ты, Тимоти?
Скопировать
That's what I'm wondering.
Well, first of all, I, um...
What?
Вот что меня интересует. Ладно.
Хорошо, в первую очередь, у меня, м...
Что?
Скопировать
There are good news.
First of all the spring rolls "California" home made.
Get some.
Умираю с голоду, Янив!
Секунду. Скажи, что-то случилось, или ты приехал пообедать?
Конечно, что-то случилось. Хорошие новости, я повеселился.
Скопировать
Bonnie, a child needs her mother home at night... ... notinCleveland.
First of all, that's not fair.
And second, I am home most nights--
Бонни, ребенку нужно, чтобы мама по ночам была дома а не в Кливленде.
Во-первых, это несправедливо.
Во-вторых, я дома почти каждую ночь...
Скопировать
Okay.
First of all, you need to stop it with the circles. You're making me nauseous.
And secondly, if you felt this strongly about it why didn't you just tell Charlie to go on the tour?
Хорошо.
Во-первых, прекрати наматывать круги, потому что меня уже тошнить начинает.
И во-вторых, если ты такие сильные чувства по этому поводу испытываешь, почему ты просто не сказала Чарли поехать в тур?
Скопировать
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being cheap!
Okay, first of all, it's not paranoid, delusional crap.
Advertisers spend billions to make you think I'm a jerk if I don't buy you jewelry.
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Так, во-первых, это не паранойя, не бред и не отмазки.
Рекламщики тратят миллионы, чтобы убедить тебя, что я подлец, потому что не покупаю тебе побрякушки.
Скопировать
You're getting married!
First of all, there's no ring on this finger.
Second, I can do both. I can.
Ты выходишь замуж!
Во-первых, ещё нет кольца на пальце.
И я могу и то, и другое.
Скопировать
If you want to stay here, stay. You have to decide now.
Dear colleagues, allow me first of all to thank colonel Visoiu for what he did to our institution.
As you know, he retires next week, so this is the last session he's going to attend.
Хочешь остаться, оставайся.
Уважаемые коллеги, позвольте, прежде всего, поблагодарить полковника Вишою за все, что он сделал для нашего института.
Как вы знаете, он уходит на следующей неделе, так что это - последняя сессия, которую он посетит.
Скопировать
If you still respect me as your uncle and respect yourself as my nephew you should have never approached me with this!
First of all You should know only too well... what medical ethics are regarding organ transplant
And you should also know that... the identity of the cornea donor is concealed from me
Если ты еще уважаешь меня как своего дядю, и себя как моего племянника, ты больше никогда не будешь об этом просить!
Во-первых, ты должен прекрасно понимать,... что медицинская этика весьма строга в вопросе пересадки органов,
И ты также должен знать, что... личность донора роговицы от меня скрыта.
Скопировать
I'm Jenny Sheibley.
First of all, I really liked Dogma.
- Thank you.
Прежде всего, мне очень понравилась "Догма".
Спасибо. - - И я хотела спросить...
Вопрос из двух частей.
Скопировать
Are you trying to torture me?
Oh, first of all, that was like four questions, but no matter.
The answer to your first question, how can I sit and order like nothing happened, is twofold.
Вы меня пытаете, да? В этом всё дело?
Во-первых, это четыре вопроса, но неважно.
Ответ на ваш первый вопрос, как я могу сидеть здесь и делать заказ, притворяясь, что ничего не произошло, неоднозначен.
Скопировать
- Forget it.
. - First of all, you love me.
- Not right at this moment, I don't.
- Просто выслушай.
- Во-первых, ты меня любишь.
- Прямо сейчас - не очень.
Скопировать
Yeah, regroup.
First of all, we should try to get within, say, a foot of each other.
I think that's about a foot.
Да, перегруппироваться.
Сначала подойдем друг к другу на расстояние, скажем, одного фута.
Думаю, это примерно один фут.
Скопировать
Do you have any idea how much trouble this could get us in?
I mean, first of all, he could've died.
And my brothers could be getting a fucking phone call from the cops right now, and you're gonna bring this on my head?
Ты хоть понимаешь, во что нас втягиваешь?
Во первых, он мог умереть.
И если полиция сейчас звонит моим братьям? Ты втягиваешь в это дело...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first of all (форст ов ол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first of all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст ов ол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение