Перевод "atheism" на русский

English
Русский
0 / 30
atheismатеизм безбожие
Произношение atheism (эйсиизем) :
ˈeɪθɪˌɪzəm

эйсиизем транскрипция – 30 результатов перевода

All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary...
won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism
But I wonder if the monks of Mt. Athos are more advanced than the cosmonauts.
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот..."
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —...где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
"Но я задаюсь вопросом, более ли приближены к нему монахи с Афона, чем космонавты.
Скопировать
I don't mean just going to church on sunday mornings.
It's the pratical atheism that all of you live daily.
My family believes in God, Tommy.
И речь тут не о частом посещении церкви.
Вам всем необходимо покинуть Лос-Анджелес.
Моя семья верит в бога.
Скопировать
- L don't know, sir.
- Lsn't atheism against the law? - No.
It isn't?
Ну, разве что атеистам.
- Хотя их у нас нет.
- Не знаю, сэр.
Скопировать
It's getting late, isn't it? I'll show you your room.
TRUE AND FALSE CONVERSION, OR ATHEISM DEBATED
Excuse me.
Вы не считаете, что уже поздно?
НАСТОЯЩЕЕ И МНИМОЕ ОБР АЩЕНИЕ. СПОРЫ ОБ АТЕИЗМЕ
Простите, я без спичек.
Скопировать
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism
- It 's not true!
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
- Это неправда!
Скопировать
My conscience is split in two, it's my conscience.
I'm preaching atheism while wearing a cross.
Perhaps that's why my life got so confused...
Сознание мое раздвоилось, сознание.
Проповедую атеизм, а сам крест ношу.
Может, потому и запуталась жизнь...
Скопировать
Perhaps that's why my life got so confused...
After preaching atheism, it's good to go to church and confess your sins.
No, you didn't understand me.
Может, потому и запуталась жизнь...
Как раз после проповеди атеизма хорошо в церковь сходить, покаяться в грехах.
Нет, вы меня не поняли.
Скопировать
Do not you ashamed?
I warn you, I do not tolerate atheism!
Never!
Не стыдно вам?
Я вас предупреждаю, я не допущу безбожия!
Никогда!
Скопировать
Monsignor the bishop has observed that you were judged equitably.
It is unfortunate that the crime of atheism remains so clearly evident in your writings.
Some facts harmed you greatly:
Мон сеньор епископ следил за тем, чтобы Вас судили справедливо.
К сожалению преступление безбожия само говорит из Ваших письмён.
Некоторые факты навредили Вас:
Скопировать
And brotherhood.
Atheism has penetrated Polana.
- Something has to be done.
И братство.
Атеизм проник в Поляну.
– Надо что-то делать.
Скопировать
because I wanted to break boundaries!
Exhort understanding for atheism. Unite.
Reconcile.
Мне хотелось перейти границу.
Добиться понимания атеистического пути.
Примирения.
Скопировать
- Falling in love, for example.
Loving someone is the best way for me to declare my atheism.
Not loving my neighbour but falling in love with someone. A woman.
- Например, влюбиться
Полюбить кого-то - для меня это лучшая возможность продемонстрировать мой атеизм
Не возлюбить ближнего своего а влюбиться в кого-нибудь, в женщину
Скопировать
And how is she gonna do that?
At the Leadership Forum tomorrow, we have a surrogate who'll hit her with the atheism thing, so you may
So, if you don't mind, what do you believe?
И как она собирается это сделать?
На форуме Лидерства завтра, у нас есть суррогат, который зацепит ее вопросом атеизма, поэтому вас тоже могут спросить.
Так что, если вы не против, во что вы верите?
Скопировать
What you're teaching here isn't philosophy.
It's not even atheism anymore.
What you're teaching is antitheism.
То, чему вы нас тут учите - это не философия.
Это даже не атеизм.
Это самый настоящий антитеизм.
Скопировать
This of course is a lie - I do not like lies... but in this case I think it will be of benefit.
I wish I could be in charge of all the chocolate but, of course, I cannot because of my atheism.
My neighbour Ivy is also an atheist.
Это конечно ложь - мне не нравится ложь - но в данном случае, из этого можно извлечь выгоду.
Я бы сам хотел отвечать за весь шоколад, но, конечно, не могу из-за своего атеизма.
Моя соседка Айви тоже атеист.
Скопировать
Who is he, this uncle of yours?
Head of Scientific Atheism Department in the Leningrad University.
He helped me to get in last year.
А он кто, дядя твой?
Заведующий кафедрой Научного Атеизма ленинградского университета.
Он помог мне поступить в прошлом году.
Скопировать
Are you an engineer?
No, I am professor of scientific atheism in the university.
Sunka!
Инженер?
Нет, я в университете Научный Атеизм преподаю.
Сунька!
Скопировать
I don't think you want this book.
- It's all about atheism.
- Oh, I know. I'm an atheist. Really?
- Простите. Вам это вряд ли понравится.
Эта книга об атеизме.
Я знаю, я - атеистка.
Скопировать
And I was pleased at that.
Believers say atheism doesn't survive the deathbed.
Well, I was happy to disappoint them.
И я был рад этому.
Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе.
так что, я был счастлив разочаровать их.
Скопировать
It's all very Zen. Wait.
Isn't everybody at war over atheism?
Atheism?
Подождите...
А как же война за атеизм?
Атеизм?
Скопировать
Isn't everybody at war over atheism?
Atheism?
No. We've learned to get rid of all the isms in our time.
А как же война за атеизм?
Атеизм?
Нет, мы избавились от всех -измов.
Скопировать
'I believe in him because I haven't touched a tit'.
Atheism is the luxury of the bourgeoisie.
What's up?
"Я в него верю, потому что до сих пор не трогал ни одной сиськи".
Атеизм - роскошь буржуазии.
Что такое?
Скопировать
It's the only app that scans
Your facebook page for stuff About drugs, alcohol, sex, References to your atheism and
Opinions. Go ahead and type something that Your mom would hate.
Моя мама на Фейсбуке!"
Приложение, которое просканирует твою страницу... на предмет всего, что касается наркотиков, алкоголя, секса... доказательств твоего атеизма и взглядов на жизнь.
Напиши то, что точно не понравилось бы твоей маме.
Скопировать
If Gellar wants to pour out his wrath, who better to receive it than...
"tireless crusader for the virtues of atheism."
Dexter's allowed to have a private life, but is it too much to ask for a little give and take?
Если Геллар хочет излить свой гнев и ярость, кто более подходит для этого, если не ...
"неустанный борец для добродетели атеизма ".
У Декстера есть право на личную жизнь, но неужели я прошу слишком многого - просто поделиться со мной.
Скопировать
Well, wait, I didn't mean that.
You've filled my head with horse poop and atheism.
And all these years, I thought I was unteachable.
стой, стой, я не имел в виду этого.
Вы наполнили мою голову навозом и атеизмом.
Я всё время думал, что необучаем.
Скопировать
If it was designed at all.
Hush, now, or the magistrate here will have to bring you up on charges of atheism, and it does so go
Very well, then.
Если она вообще для чего-то предназначена.
Угомонитесь или нашему судье придётся обвинить вас в атеизме, в этом случае, дача показаний против одного из гостей будет противоречить всем правилам этикета.
Тогда ладно.
Скопировать
I've read an interesting thing about America recently.
Oh, actually it was in The Unbelievers, - the brilliant film about atheism... - Oh, yeah.
- ..which said that we've secularised in Great Britain, we've become a secular culture, whereas in America they've secularised their religion.
Я недавно прочитал интересный факт про Америку.
Ой, на самом деле это было в "Неверующих", (документальный фильм с выступлениями учёных) замечательный фильм про атеизм, в котором говорилось, что у нас светская культура в Британии, мы стали светской культурой,
в то время как Америка сделала светской свою религию.
Скопировать
- Christianity 3, atheism 0.
- Uh, yes, talking of atheism...
- I know.
- Христианство 3, атеизм 0.
- Да, кстати об атеизме...
- Знаю.
Скопировать
Grace is good.
- Christianity 3, atheism 0.
- Uh, yes, talking of atheism...
Грэйс в порядке.
- Христианство 3, атеизм 0.
- Да, кстати об атеизме...
Скопировать
I have to get to church. Good.
Atheism doesn't play anyway.
Congratulations, Ms. state's attorney.
Мне нужно в церковь.
Отлично. Атеизм все равно не поддерживается.
Поздравляю, мисс окружной прокурор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов atheism (эйсиизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atheism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйсиизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение