Перевод "дефектный" на английский
Произношение дефектный
дефектный – 30 результатов перевода
" мы не уверены, почему этого не происходит.
ажетс€, мы не можем найти дефектный ген, который обуславливает ухудшение его эффектов.
Ќо мы можем сказать, что вы решите это в конечном счете, правильно?
We're not sure why it doesn't.
We cannot seem to identify the defective gene that is causing its effects to break down.
But we can say you'll solve this eventually, right?
Скопировать
Таким образом, мы имеем проблему или с роботом, или с заклятием.
Ну, основная часть гранаты выглядит эксплуатационной таким образом, я думаю, что мы говорим о дефектном
Нет, подожди минутку.
So it's either the robot or the spell that we have a problem with.
Well, the grenade's core enchantment looks operational... so I think we're talking about a faulty trigger mechanism.
No. Wait a minute.
Скопировать
Я чувствую себя необычно!
Думаю нам подсунули партию дефектных изделий, потому, что меня просто тащит.
Я не могу...
I'm freaking out!
I think we got a bad batch 'cause I'm freaking out.
I can't...
Скопировать
Даже с тобой?
Мы позволяем вам красть только дефектный материал.
Да, я знаю это.
Even with you working on it?
We only let you people steal our defective stuff.
Yeah, I know that.
Скопировать
Какая радость.
Он рассказал мне как вы с ним продали дефектные варп-двигатели правительству на Тарахонге.
О, это было легко.
- How fortunate.
He told me how you sold those defective warp drives to the Tarahong government.
Very clever. It was nothing.
Скопировать
Моя программа не предназначена для этого.
Попробуйте отбросить эту часть программы как дефектную цепь.
Идите, Дейт.
My programming was not designed to process these sensations.
Then tear away your skin as you would a defective circuit.
Go ahead, Data.
Скопировать
Да... если это функционировало должным образом.
Дефектный сигнал.
Вероятно диодные рецепторы.
Yes...if it was functioning properly.
The signal's faulty.
Probably the diode receptors.
Скопировать
Простите.
Сначала я подумал, что это дефект на пленке.
Просто странное совпадение.
No. Sorry.
At first I thought this was just a fault in the film.
A strange coincidence.
Скопировать
Когда обнаруживается что клон дефектный...
- Я не дефектный!
- Конечно дефектный! Какое еще объяснение
When a clone is found to be defective...
- I'm not defective!
- What other explanation is there?
Скопировать
!
Потому что ты - дефектный!
"Экстренная Медицинская Горячая голова"!
!
Because you're defective!
"Emergency Medical Hotheads!"
Скопировать
— Я не курю.
Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный.
У Мака и Пенкалы был качественный.
–I don't.
The shell that hit the foxhole Luz and I were in was a dud.
The one that hit Muck and Penkala's foxhole wasn't.
Скопировать
Датчик телепортатора не был активизирован.
Дефектные модули.
Клери, установите новый резервный датчик в единицу.
The transporter sensor was not activated.
Faulty modules.
Cleary! Put a new backup sensor into the unit.
Скопировать
!
Чертова дефектная плита!
А ты никогда не задумывался над тем, что людям может разонравиться твой ресторан?
How could it have been worse?
Fucking faulty stove!
Suppose people stopped coming, ever think of that?
Скопировать
9 Королев это планка из 9 марок республики Веймар.
Дефектных. Старинных, но очень ценных.
- Сколько?
The Nine Queens is a sheet of stamps from the Weimar Republic.
- Defective, rare and very valuable.
- How much?
Скопировать
Почему тебя активировали, если он все еще жив?
Когда обнаруживается что клон дефектный...
- Я не дефектный!
Why were you activated if he's still alive?
When a clone is found to be defective...
- I'm not defective!
Скопировать
- Я не дефектный!
- Конечно дефектный! Какое еще объяснение
- тому, что ты дезертировал к врагу?
- I'm not defective!
- What other explanation is there?
- Defecting to the enemy.
Скопировать
Возможно Вейон Семь прав.
- Я дефектный.
- Напротив.
Maybe Weyoun Seven is right.
- I am defective.
- On the contrary.
Скопировать
Процесс клонирования Ворта очень деликатный.
Иногда обнаруживается что клон дефектный.
С Вейоном этого раньше не случалось, но теперь случилось.
The Vorta cloning process is a very delicate one.
Every once in a while, a clone is found to be defective.
It's never happened to a Weyoun before, but it does happen.
Скопировать
Он вызвал такие повреждения?
Установка была дефектной.
Это моя первая.
That's what caused all the damage?
It was a flawed installation.
My first.
Скопировать
Терада-сан, что это за обещание вы дали вышедшему из-под контроля компьютеру?
Мы не можем позволить дефектной машине появиться на публике.
Простите, не могли бы вы отойти с дороги?
Mr.Terada, how can you make a promise to a defective computer?
Besides, we can't ignore the destruction it's causing.
Would you please move aside? No, Mr.Takazawa!
Скопировать
Похоже, телевизионщики уже в курсе.
Быстро, уничтожь дефектную машину!
Нет!
I thought we ordered a news blackout.
Hurry up and crush that pile of junk!
Don't go!
Скопировать
Она уродлива.
То ли это грибок, то ли какой-то врожденный дефект но как твой адвокат в этом деле я советую тебе воздержаться
Простите.
She's hideous.
I don't know if it's a fungus or some congenital birth defect... ... butasyourattorneyinthismatter , I advise you to take no further action.
-l'm sorry.
Скопировать
"Не виновна" три раза.
Несчастных, дефектных детей, рождённых без жалости?
Она...
"Not guilty" three times.
Do you think that she was one of these... poor, deformed children, born without pity?
Did she...
Скопировать
Гипоксия, химический ожог, лопнувшие сосуды в легких, всё решительно указывает на цианид.
Если это была дефектная партия наркотиков, могли быть и другие жертвы.
Вы... - Я проверил.
The hypoxia, the chemical burning, and the burst vessels in the lungs all point conclusively to cyanide.
If this was a bad batch of drugs, doctor, - there could be other deaths. Have you ch...
- I've checked.
Скопировать
С Нац.безопасностью тоже cвязаться?
По моему предварительному заключению, это дефектная партия наркотиков.
Так что, нет, пока это не федеральное дело.
Would you like me to contact Homeland Security, as well?
My preliminary opinion is that we're looking at a bad batch of drugs.
So, no, let's not make it a Federal case just yet.
Скопировать
Он будет искать новую цель.
Я взломала "Русалку" и послала мейл с их сервера в магазины с сообщением что продукт дефектный.
Это их притормозит.
He'll be looking for another target.
I hacked Mermaiden and sent out an email blast from their servers telling stores the product was defective.
That will slow them down.
Скопировать
Эти будут удобнее во время операции.
Вы думаете, что я имплантирую непроверенный, вероятно, дефектный чип живому человеку?
Нет.
I believe you wear these for this operation.
You think I'm going to implant an untested, possibly defective chip in a live human?
No.
Скопировать
я же не могу выйти перед людьми и сказать:
"ѕростите. я выпустил дефектный продукт."
ѕоэтому, как бы там ни было, он должен оставатьс€ на улицах.
I can't exactly go out to the world and say,
"Sorry, I released a defective product."
So, no matter what we do, we just need to keep him on the streets.
Скопировать
Шансов, конечно, одна из тысяч, что кто то из них залетит, но надежда есть.
Да, у меня дефектная сперма, но... в стране слепых и одноглазый король.
Друзья. Мне кажется, Чипс ответил на тот вопрос.
Meaning, even if the odds are only 1 in 1,000 that I can get the job done, there's still a chance
so yeah, I had defective semen. But in the land of the blind, the one eyed man is king.
Well friends, I believe Chips has just settle the old question:
Скопировать
Похоже, производитель следовал протоколу и обеспечил утилизацию дефектных жилетов.
Так это не подрядчик сидит в лаборатории с дефектными бронежилетами?
Впервые согласен.
It appears the manufacturer followed protocol and properly disposed of the defective vests.
So it wasn't the contractor in the lab with the faulty body armor?
First time for everything.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дефектный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дефектный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение