Перевод "imperfect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение imperfect (импорфэкт) :
ɪmpˈɜːfɛkt

импорфэкт транскрипция – 30 результатов перевода

It may have been unwise to admit to Nomad that you are a biological unit.
In Nomad's eyes, you must now undoubtedly appear imperfect.
- It was a foolish mistake.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Теперь в глазах Номада вы предстали несовершенным.
- Глупая ошибка.
Скопировать
And when it gets there...
It will find the Earth infested with imperfect biological units.
And it will carry out its prime directive:
А когда он туда попадет...
Он сочтет, что Земля населена несовершенными организмами.
И выполнит главное указание.
Скопировать
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
Bridge to captain.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Мостик капитану.
Скопировать
You're programmed to obey the orders of your creator.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
Скопировать
You are a biological unit.
You are imperfect.
- But I am your creator.
Ты - биологическая единица.
Ты несовершенен.
- Но я твой создатель.
Скопировать
- You are the Creator.
But I admit I am imperfect.
How could I have created such a perfect thing as you?
- Ты - создатель.
Но я признаю, что я несовершенен.
Как я мог создать такую совершенную вещь, как ты?
Скопировать
I am perfect.
That which is imperfect must be sterilized.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect?
Я совершенен.
А все несовершенное требуется стерилизовать.
Значит, ты продолжишь уничтожать все, что живет и думает, все несовершенное?
Скопировать
That which is imperfect must be sterilized.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect?
I shall continue.
А все несовершенное требуется стерилизовать.
Значит, ты продолжишь уничтожать все, что живет и думает, все несовершенное?
Продолжу.
Скопировать
You have made two errors.
You are flawed and imperfect.
And you have not corrected by sterilization.
Ты допустил две ошибки.
Ты несовершенный, дефективный.
И не исправил это стерилизацией.
Скопировать
- Faulty.
Nomad, you are imperfect.
Error.
- Дефект.
Номад, ты несовершенен.
Ошибка.
Скопировать
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
It too is imperfect, but can be adjusted.
Nomad.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
Оно тоже несовершенно, но его можно приспособить.
Номад.
Скопировать
Nomad.
I admit that biological units are imperfect, but a biological unit created you.
I am perfect.
Номад.
Я признаю, что биологические единицы несовершенны, но тебя создала биологическая единица.
Я совершенный.
Скопировать
Examine.
You are flawed and imperfect.
Execute your prime function.
Изучить.
Ты несовершенный, дефективный.
Исполни свою главную функцию.
Скопировать
Uh, but you must not think that men can suddenly be made perfect by a rule.
Oh, no, we are very imperfect and the poorest of men... but we did walk to Rome and would not go home
- Th-They are here?
Но вы не должны думать что люди способны внезапно стать идеальными, согласно уставу!
О, нет! Мы еще очень далекие от идеала и беднейшие люди. Но мы пришли в Рим и не уйдем домой, став еще беднее!
- Так... Они здесь?
Скопировать
So all hail, Macbeth and Banquo.
Stay, you imperfect speakers!
Tell me more.
Хвала, хвала вам , Банко и Макбет!
Гадальщицы скупые, не таитесь. Понятно, если умер мой отец
- Гламисский тан, я, значит, тан Гламисский.
Скопировать
From seed to flower.
It's all passed through the filter of my research and I have concluded that nature is imperfect.
It's down to us to modify and repair ourselves.
И животных. От семени к цветку.
Это всё прошло через фильтр моего исследования... И я пришёл к выводу, что природа несовершенна.
Это даёт нам изменять и восстанавливать себя...
Скопировать
Have you noticed the development of the idea of infinity?
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than
In the Middle Ages it changed.
Ты обратил внимание, какую эволюцию прошла идея бесконечности?
У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
Но в Средние века это уже изменилось. К бесконечности стали относиться иначе.
Скопировать
Wait, I will show you.
For the modern man idea of infinity is isn't perfect nor imperfect.
Ceased to be fascinating subject.
Подожди, сейчас покажу.
А для современного человека идея бесконечности ни совершенна, ни несовершенна.
Она перестала быть чем-то невероятным.
Скопировать
Nothing else matters.
It is not right to love imperfect people like that.
Don't tell me again about your God.
Мне не нужно ничего другого.
Нельзя так любить несовершенных людей.
Не говори мне больше о твоём Боге.
Скопировать
And I could nail your head to the table, set fire to it and feed your charred remains to the Pak'ma'ra.
But it's an imperfect world, and we never get exactly what we want.
- So get used to it.
А я могу пригвоздить вашу голову к столу, поджечь ее и и скормить ваши обугленные останки Пак-марам.
Но мы живем в несовершенном мире, и никогда не получаем в точности того, чего хотим.
- Поэтому привыкните к этой мысли.
Скопировать
What kind of a religion is that?
We believe in the imperfect conception.
We think that God is a female, and with big, fat... - Gramps!
Что же это за религия такая?
Мы верим в Порочное Зачатие.
Мы верим, что Господь - это старик с вот таким вот здоровенным толстым...
Скопировать
But the perfect victim is a white, male, professional, 40 years old, at the height of his earning power, struck down in his prime.
And the most imperfect?
Well, in the calculus of personal injury law, a dead child is worth least of all.
Идеальная жертва - белый работающий мужчина сорока лет, на высоте своих доходов, погибший во цвете лет.
Хотите знать, кто хуже всех?
Что ж, по расчетам специалистов по личному ущербу, мертвый ребенок стоит дешевле всего.
Скопировать
But as you said:
It's an imperfect world.
I appreciate you doing this, chief.
Но вы когда-то сказали:
Это несовершенный мир.
Я ценю, что вы делаете это, командир.
Скопировать
Well, looks like we're still stuck with each other, Mr. Bester.
Like I said it's an imperfect world.
This is where we keep most of the telepaths rescued from the Shadows until the doc can get the control devices out of their brains.
Что ж, похоже нам еще придется какое-то время провести друг с другом, мистер Бестер.
Как я и сказал это несовершенный мир.
Здесь мы держим многих телепатов, которых спасли от Теней пока доку не удастся извлечь управляющие устройства из их мозга.
Скопировать
I am unlike any life form you have encountered before.
You are an imperfect being, created by an imperfect being.
Finding your weakness is only a matter of time.
Я отличаюсь от любой формы жизни с которой вы сталкивались раньше
Вы несовершенны, созданы несовершенными
Найти ваше слабое место только вопрос времени.
Скопировать
Go on.
But in your perfection, you cannot know how imperfect humans are.
-Like snakes they are.
Дальше.
Но вы не знаете, насколько несовершенны люди.
Они подобны змеям.
Скопировать
It's not a science.
You have to be able to make hard decisions, based on imperfect information.
Asking men to carry out orders that may result in their deaths.
Несложная наука.
Нужно уметь принимать трудные решения, не имея информации.
Просить подчиненных исполнять приказы, которые могут привести к их смерти.
Скопировать
So it would seem.
Well, it is an imperfect universe.
Bastard.
Похоже на то.
Ну, вселенная не идеальна.
Ублюдок.
Скопировать
They're not happy you know about the center.
It's an imperfect universe.
- Is that all you've got for me?
Им не очень понравилось, что вы знаете о центре.
Вселенная несовершенна.
- Это все, что вы хотели сообщить?
Скопировать
Too tall, too short, too dark, too light!
Imperfect!
They were killed, and the killing went on and on!
Слишком высокие, слишком низкие, слишком темные, слишком светлые!
Несовершенные!
Они были убиты, и убийства продолжались и продолжались!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов imperfect (импорфэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imperfect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импорфэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение