Перевод "stiff neck" на русский
Произношение stiff neck (стиф нэк) :
stˈɪf nˈɛk
стиф нэк транскрипция – 30 результатов перевода
The storm?
No. lt's this damn stiff neck.
I can barely move my head.
Из-за грозы?
Нет. Это все моя затекшая шея.
Я с трудом голову поворачиваю.
Скопировать
- Did it hurt?
- Stiff neck.
I told the servant to put the pillows in the sun.
- Больно?
- Шея не гнется.
Я ж говорил слуге, чтоб подушки на солнце выставил.
Скопировать
Mr. Ferguson...
- Stiff neck, Mr. Ferguson?
No, a little cramp.
- Я не опоздал? - Привет, Кристоф.
Вы нарядны, месье Фергюсон.
Нет, ничего.
Скопировать
Up? I'm nearly out.
All I know is I've got a stiff neck.
I rode in one of those rumble seats last night.
Я уже ухожу.
- У меня шею свело.
Я была вчера вечером в одной из тех шумных забегаловок.
Скопировать
Madam - you have stress.
I can tell; a very stiff neck.
Was that the daughter?
Мадам у вас чувствуется стресс.
Ваша шея очень жесткая.
Это была ваша родственница?
Скопировать
What is it?
I have a stiff neck!
I should be practicing the violin.
Что это?
Шея затекла.
Надо больше репетировать.
Скопировать
As any man knows, sometimes it's like that in the morning.
- Like waking up with a stiff neck.
- Yes, exactly!
Любой мужчина знает, что по утрам такое бывает.
- Как проснуться с затекшей шеей.
- Да, именно!
Скопировать
Why don't you sit down?
I'm getting a stiff neck.
We have nothing against you...
Почему бы вам не сесть сюда и не допрашивать меня с удобством?
– Иначе у меня заболит шея.
Сеньора, мы ничего не имеем против вас.
Скопировать
- for the same shit. - Well, so do it then.
You're just about a stiff-neck little son of a bitch, ain't you?
- Yeah, I guess so.
- Ну и пожалуйста.
Ты настоящий упёртый сукин сын, да?
- Типа того.
Скопировать
That's a terrible thing to say.
And I happen to have a stiff neck from work.
Did it ever occur to you that what happened last night between me and Rudolph was the start of something wonderful?
Ты говоришь ужасные вещи.
У меня просто шея затекает на работе.
А тебе не кажется, что то, что произошло вчера между мной и Рудольфом было началом чего-то прекрасного?
Скопировать
Joon Gi!
My younger sister died just like that, I'm going to just stand around watching you parade your stiff
Is it not then?
Чон Ки!
Моя сестра так печально умерла как ты выставляешь свою несгибаемую шею на месте премьер-министра что я виновен в смерти На Ён?
А это не так?
Скопировать
Put in a little more effort to it. Dad, I'm really sorry, but
My sister died so sadly You think I'm going to just stand around while you parade your stiff neck around
Is it not, then?
Посильнее давай что исполню твоё желание но я всегда буду рядом с тобой правда?
Моя сестра так печально умерла как ты выставляешь свою несгибаемую шею на месте премьер-министра что я виновен в смерти На Ён?
А это не так?
Скопировать
What's going on?
Headache, stiff neck.
- You'll wake my wife.
Что случилось?
У меня болит голова и немеет шея.
- Ты разбудишь мою жену.
Скопировать
I'll tell you what I'm gonna do though.
I'm gonna give you an analgesic for your stiff neck from the car crash, and a calcium supplement.
I have some samples around here someplace.
Вот что я собираюсь сделать.
Я собираюсь дать вам обезболевающее для шеи после аварии, и кальций.
У меня тут есть парочка.
Скопировать
Asymmetric posture.
A stiff neck.
Are you a doctor?
Постуральная асимметрия.
Похоже на кривошею. Вы врач?
У меня в последнее время много проблем.
Скопировать
Where's my happy girl?
Gettin' a stiff neck from lookin' over my shoulder.
You should drop that.
Где моя счастливая девочка?
У меня уже шея болит постоянно оглядываться через плечо.
Перестань делать это.
Скопировать
Sorry I asked.
TC being... taking care of business... meant waking up in my clothes with a stiff neck and feeling a
But at least I had gotten something accomplished.
Извини, что пришел.
Погрузиться в дела значило просыпаться в одежде, с затекшей шеей, будучи немного удрученной, так как Мэтти пришел за помощью с его эссе, а не за... мной.
Но я хотя бы что-то доделала.
Скопировать
That light make your headache worse?
She had any fever or a stiff neck?
Oh, the other day, yeah, she said it was...
От света голова болит еще больше?
У неё была лихорадка или хандроз?
Однажды,она сказала,что ей было...
Скопировать
She's presenting with symptoms of meningitis.
It's a viral infection of the brain, and a stiff neck is a common symptom.
I just can't be certain.
У нее симптомы минингита.
- Вирусная инфекция головного мозга и затекшая шея - главный симптом.
Я не уверен.
Скопировать
JAX: No.
PAM: Delaney's been complaining about headaches, stiff neck, nausea.
Could be bullshit, but until we
Нет.
Дилэйни жаловался на головные боли, скованность мышц шеи, тошноту.
Возможно, херня, но пока
Скопировать
What's wrong with it?
It's got a stiff neck from watching airplanes.
It thinks it's not a dog.
А что с ней?
У нее окостенела шея от наблюдения за самолетами.
Думаю, это вообще не собака.
Скопировать
(Kutner) Could be pneumococcus.
That'd cause chest pain and the stiff neck.
It's not pneumococcus.
Может быть пневмококк.
Он вызвал бы боль в груди и кривошею.
Это не пневмококк.
Скопировать
Systemic lupus complicated by a CNS vasculitis would explain the rash, fever, ascites...
CNS vasculitis would cause a stiff neck along with the headache.
And would've showed up on the dural biopsy.
Системная волчанка, осложнённая менингитом, объясняет сыпь, жар, асцит...
Менингит вызвал бы ригидность затылочных мышц, а также головную боль.
И был бы виден на биопсии мозговой оболочки.
Скопировать
I just have a stiff neck from the crash.
Stiff neck.
This man has meningitis.
У меня просто ригидность затылка от аварии.
Ригидность затылка.
У этого мужика менингит.
Скопировать
Pulse is normal, BP's normal, everything's normal.
I just have a stiff neck from the crash.
Stiff neck.
Пульс в норме, давление в норме. Всё в норме.
У меня просто ригидность затылка от аварии.
Ригидность затылка.
Скопировать
Meningitis.
He was doing this like he had a stiff neck.
They'll quarantine us.
Им нанесут сокрушительный удар.
Если бы он отказался, то спас бы свою шею.
Они готовы к бою.
Скопировать
We're not married yet.
And you were going to leave me because I have a stiff neck.
Kill her!
Мы еще не женаты.
И ты хотел бросить меня из-за скрюченной шеи!
Мочи ее!
Скопировать
We believe the rash under Julie's armpit is actually petechial spots.
When added to the high fever, the vomiting-- There haven't been any seizures, no stiff neck.
If I could just gain access to the patient, I can investigate the rash further.
Мы уверены, что сыпь у Джулии в подмышке это петехиальные пятна.
Тогда добавляем это к высокой лихорадке и рвоте -- не забывая о том, что не было ни одного припадка или ригидности затылочных мышц.
Если бы я мог просто получить доступ с пациентке, то смог бы исследовать эту сыпь тщательнее.
Скопировать
About how he never had anyone.
But with you, if he had bronchitis, it was pneumonia, a stiff neck was meningitis, if he felt tired,
So obviously, not married meant queer.
Что у него никогда не было девушки.
Да, но у тебя вечно, если у него бронхит, то сразу речь о пневмонии, застудил шею - сразу менингит, если просто устал, то сразу депрессия...
Здесь уж очевидно, что если не женат, то значит педик.
Скопировать
So this thing becomes a media circus, we got people coming in from all across the U nited States.
Old Danny Buck, we caught him with a stiff neck, he... he got kind of stiff neck, kinda get your neck
Talking about what wine to drink with fish, I mean, those people drink warm beer with fried mudcat and he's trying to say...
Именно поэтому данное дело привлекло внимание прессы, к нам съезжались люди со всей страны.
Старина Дэнни Бак,он просто совал нос везде, где следует и где не следует, слишком любил совать нос, и он копался во всем этом, как свинья в дерьме, когда все это случилось.
А к разговору о том, какое вино подают к рыбе, господи, да эти люди запивают селедку теплым пивом... и он ее пытался что-то доказать...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stiff neck (стиф нэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stiff neck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стиф нэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение