Перевод "гриф" на английский
Произношение гриф
гриф – 30 результатов перевода
Это castanea sativa
Утром следующего дня, в сером рассвете грифы поднимаются и летят к далеким берегам беззвучно, во имя
- Спасибо, мадемуазель.
Castanea sativa
The start of a new day, in the grey dawn vultures will take wing to far shores flying soundlessly in the name of order
- Thank you, Mademoiselle
Скопировать
Есть старая история.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего
"Эй", говорит человек, "что ты здесь делаешь старый гриф?
There's an old story.
The way the Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they call turkey buzzards in Arizona setting on a rock.
"Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?"
Скопировать
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
"Эй", говорит человек, "что ты здесь делаешь старый гриф?
Я видел, как ты пролетал над Хедлибергом и специально поехал в другую сторону, чтобы не встретить тебя.
The way the Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they call turkey buzzards in Arizona setting on a rock.
"Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?"
"I saw you flying over Hadleyburg, and I didn't wanna meet up with you so I turned around and I come this way."
Скопировать
Я видел, как ты пролетал над Хедлибергом и специально поехал в другую сторону, чтобы не встретить тебя.
Старый гриф говорит:
"Забавно, я всего лишь просто пролетал над этим городом.
"I saw you flying over Hadleyburg, and I didn't wanna meet up with you so I turned around and I come this way."
Old turkey buzzard says:
"That's funny. I was only passing through that town.
Скопировать
У тиранозавров самое лучшее обоняние из всех известных... ископаемых, за исключением только одного.
Верно. ..гриф-индейка, он чует запах за десять миль. Да.
Все это очень и очень занимательно, но я бы предпочел отправиться к центру.
No, don't bet on it. Tyrannosaur's got the largest proportional olfactory cavity of any creature in the fossil record, with the exception of one. Right.
The turkey vulture could scent up to 10 miles.
Right. This is all very thrilling, but I say we should push on to the village.
Скопировать
Река цвета шоколада.
Только гриф где-то вдалеке летит.
И дальше что?
The river is dark brown.
A vulture is circling around.
Yeah? And?
Скопировать
- И не мечтай.
На папки, которые ты просила, наложен гриф "Секретно".
- Кем наложен?
Don't even go there.
The files you asked for, I couldn't get them.
They've been reclassified "sensitive."
Скопировать
Она сказала мне это вчера вечером.
Она сказала мне, что ты ей надоел,.. вьешься вокруг нее, как гриф над своей добычей.
Вы-то мне и нужны. Я хочу поквитаться с вами.
She said as much last night. What rot!
She said to me she was fed up with you hanging around like a vulture with the croup!
I've got a bone to pick with you.
Скопировать
Шутишь.
Гриф - "секретно".
Я ищу УТЕЧКУ.
You're kidding!
A fragment, but highly classified.
We need to know where it came from.
Скопировать
Скопировать все файлы персонала Вавилона 5 на инфокристалл.
Включая файлы с грифом секретно.
Пожалуйста, введите код и пароль.
Transfer all files on Earthforce personnel stationed on Babylon 5 to crystal port.
Include secure files.
Please input proper code and password.
Скопировать
Совсем скоро у тебя будет хороший, сытный ужин.
Это же под грифом "совершенно секретно".
Я удивлен, что он дал это тебе
You'll dine well, soon enough.
This is top-security.
I'm surprised he gave it to you.
Скопировать
Гитару. А -ты, похоже, старый гитарист, а?
Поставить новый гриф, новые струны...
У неё неплохая банка.
Ah, the old one-armed guitar player, eh?
Kinda picked it up, put a new neck on it, new set of strings.
Basically, it's a good box.
Скопировать
С огромными бровями.
На грифа похож.
Ли не произвел на меня впечатления.
He had these eyebrows.
And he looked like a buzzard.
Lee didn't make much of an impression.
Скопировать
сразу после залива Качинос, об этом мало кто знает, Я участвовал в создании директив нац. Везопасности 55, 56 и 57.
Это очень важные документы под грифом сверхсекретности.
В них Кеннеди дал указания генералу Лемнитзеру, главе начальников штабов, что впредь они будут нести полную ответственность за военные действия в мирное время.
In 1961 right after the Bay of Pigs, very few people know this I participated in drawing up National Security Action Memos 55, 56, 57.
These are documents classified top secret.
In them, Kennedy told Gen. Lemnitzer, chairman of the Joint Chiefs that from here on, the Joint Chiefs would be wholly responsible for all covert paramilitary action in peacetime.
Скопировать
А домашнее задание?
Здесь даже гриф есть
Ого, он ест мясо!
Homework
Not yet
It is not the meat one
Скопировать
А ты молчи, пес, иначе я тебя задушу, понятно? Башку оторву.
Если бы между нами не было этих решеток, я бы вообще тебя скормил пустынным грифам.
Ничего, мы еще с тобой встретимся.
Shut your mouth, sea dog, before I take this chain and wrap it around your neck till your lousy head falls off.
If these bars weren't between us, you'd be swimming in your own gizzards.
When we get out of here, I intend to settle this.
Скопировать
Оставим его здесь, подберем на обратном пути.
- Оставим его грифам, что ли?
- Да.
We'll leave him here and pick him up on the way back.
Leave him for the buzzards, huh?
Yeah.
Скопировать
Наверное кто-то из вас спросит: "Как в ямы попали птицы?"
Грифы и кондоры питались теми, кто угодил в ловушку.
Иногда, птицы сами увязали в смоле, и находили там свою смерть.
Now, some of you are going to ask: How did birds get into the pit?
The Vultures and condors fed on whatever had the misfortune to be trapped.
And sometimes the birds themselves got caught in the tar And were pulled down to thier death.
Скопировать
А в чьем обличьи предстанет сам Фавро?
С головой грифа-стервятника.
Дорогие друзья Хочу сообщить вам новость, новость знаменательную и счастливую.
What sort of head will Favraux have had made for himself?
A vulture's head
My dear friends I would like to announce some great and happy news
Скопировать
Сделаешь?
Но жертвы грифов, только мертвые или умирающие.
Жертвы.
You got it?
But a vulture only preys on the dead or the dying.
Preys.
Скопировать
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы - жизнь человека.
Если кто-то и может одолеть проклятие горы семи грифов, так это именно они.
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
If anyone can lick this, this curse of the mountain of the seven vultures, they can.
Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling.
Скопировать
Он говорит, что это их священная гора.
Гора семи грифов. Он говорит, что это их священная гора.
Гора семи грифов.
He says it's their holy mountain. The mountain of the seven vultures.
He says it's their holy mountain.
The mountain of the seven vultures.
Скопировать
Гора семи грифов. Он говорит, что это их священная гора.
Гора семи грифов.
Гора семи грифов.
He says it's their holy mountain.
The mountain of the seven vultures.
The mountain of the seven vultures.
Скопировать
Гора семи грифов.
Гора семи грифов.
Звучит не плохо.
The mountain of the seven vultures.
The mountain of the seven vultures.
It's got a sound to it.
Скопировать
У нас тут все намного интереснее.
Птицы, грифы.
Целых семь штук.
We got something nicer here.
We got birds, vultures.
Seven of them.
Скопировать
Как вам понравится вот это?
"Проклятие горы семи грифов".
Ну конечно вы понятия не имеете о чем я, но я вам все расскажу.
How does this hit you?
"The curse of the mountain of the seven vultures."
Of course you don't know what I'm talking about, but I'm gonna tell you.
Скопировать
Старость - не радость.
А Грифон этим вообще не занимался, правда, Гриф?
Времени у меня не было.
No time, no time, no time.
Hello. Good-bye.
I'm late! I'm late!
Скопировать
Мы будь жить в памяти друг друга.
Мистер Грифит, вы хотите увидеть Анхарад перед уходом?
она тоже хочет.
We will live in the minds of each other.
Mr Gruffydd, won't you see Angharad before you go?
She wants you to.
Скопировать
- Пока нет, сэр.
Мистер Грифит?
он был на нижнем пласте.
- Not yet, sir.
Mr Gruffydd?
On the lower level, he was.
Скопировать
- Хью.
Мистер Грифит!
Молодчина ты моя.
- Huw.
Mr Gruffydd!
There's a good old man you are.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гриф?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гриф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
