Перевод "атеизм" на английский

Русский
English
0 / 30
атеизмatheism
Произношение атеизм

атеизм – 30 результатов перевода

— Нет, небольшая кучка... Вот и все, кто остались — в трапезной, построенной общиной в несколько сотен монахов...
Не больно вините марксистскую пропаганду атеизма:
этот монастырь русский, но находится он не в России.
There, all that remains, in a refectory built for a community of several hundreds.
Don't accuse the atheist Marxist propaganda too much:
it's a Russian monastery, but it's not in Russia.
Скопировать
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот..."
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма
"Но я задаюсь вопросом, более ли приближены к нему монахи с Афона, чем космонавты.
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary...
-Ah, you won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad... -Where one explains that there is no God in the sky, since the cosmonauts haven't seen him!
But I wonder if the monks of Mt. Athos are more advanced than the cosmonauts.
Скопировать
- Не знаю, сэр.
- Ведь атеизм запрещен, так?
- Нет. Нет?
It isn't?
Then it's un-American, isn't it?
- L'm not sure.
Скопировать
Настоящие проблемы.
Я понимаю атеизм, но следует признать, что в христианстве есть что-то завораживающее - это противоречие
Ты же знаешь, я не люблю диалектику.
Very serious ones.
I understand being an atheist. I'm one myself. But Christianity's inherent contradictions are fascinating.
Dialectic does nothing for me.
Скопировать
Вы не считаете, что уже поздно?
СПОРЫ ОБ АТЕИЗМЕ
Простите, я без спичек.
It's getting late, isn't it? I'll show you your room.
TRUE AND FALSE CONVERSION, OR ATHEISM DEBATED
Excuse me.
Скопировать
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма
- Это неправда!
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
- It 's not true!
Скопировать
Сознание мое раздвоилось, сознание.
Проповедую атеизм, а сам крест ношу.
Может, потому и запуталась жизнь...
My conscience is split in two, it's my conscience.
I'm preaching atheism while wearing a cross.
Perhaps that's why my life got so confused...
Скопировать
Может, потому и запуталась жизнь...
Как раз после проповеди атеизма хорошо в церковь сходить, покаяться в грехах.
Нет, вы меня не поняли.
Perhaps that's why my life got so confused...
After preaching atheism, it's good to go to church and confess your sins.
No, you didn't understand me.
Скопировать
И братство.
Атеизм проник в Поляну.
– Надо что-то делать.
And brotherhood.
Atheism has penetrated Polana.
- Something has to be done.
Скопировать
- Например, влюбиться
Полюбить кого-то - для меня это лучшая возможность продемонстрировать мой атеизм
Не возлюбить ближнего своего а влюбиться в кого-нибудь, в женщину
- Falling in love, for example.
Loving someone is the best way for me to declare my atheism.
Not loving my neighbour but falling in love with someone. A woman.
Скопировать
Именно так, Ваше Преосвященство.
Этот хулиган намеревался закидать вас яйцами в качестве ритуала посвящения в атеизм.
Спасибо, дети мои, за то, что воспрепятствовали его языческим планам.
Apparently so, Your Worship.
That hooligan was intending to egg you as part of a pagan initiation ritual.
Oh, thank you, my children, for putting a stop to his heathen plan.
Скопировать
- Пусть будет длинно ...на мероприятии Пресса и Люди Веры на политическом форуме в 2008.
эволюционной теорией и я верю, что ее используют для продвижения внерелигиозногомировоззрения, а это атеизм
У вас должна быть свобода преподавания, когда речь идет о зарождении жизни"
- Let it go long. ...at the Press and People of Faith in Politics forum in 2008.
"I think there are a lot of problems with the theory of evolution and I do believe it is used to promote a world view that is anti-theist, that is atheist.
You should have academic freedom in the classroom when teaching about life."
Скопировать
И как она собирается это сделать?
На форуме Лидерства завтра, у нас есть суррогат, который зацепит ее вопросом атеизма, поэтому вас тоже
Так что, если вы не против, во что вы верите?
And how is she gonna do that?
At the Leadership Forum tomorrow, we have a surrogate who'll hit her with the atheism thing, so you may be asked, too.
So, if you don't mind, what do you believe?
Скопировать
То, чему вы нас тут учите - это не философия.
Это даже не атеизм.
Это самый настоящий антитеизм.
What you're teaching here isn't philosophy.
It's not even atheism anymore.
What you're teaching is antitheism.
Скопировать
Это конечно ложь - мне не нравится ложь - но в данном случае, из этого можно извлечь выгоду.
Я бы сам хотел отвечать за весь шоколад, но, конечно, не могу из-за своего атеизма.
Моя соседка Айви тоже атеист.
This of course is a lie - I do not like lies... but in this case I think it will be of benefit.
I wish I could be in charge of all the chocolate but, of course, I cannot because of my atheism.
My neighbour Ivy is also an atheist.
Скопировать
А он кто, дядя твой?
Заведующий кафедрой Научного Атеизма ленинградского университета.
Он помог мне поступить в прошлом году.
Who is he, this uncle of yours?
Head of Scientific Atheism Department in the Leningrad University.
He helped me to get in last year.
Скопировать
Инженер?
Нет, я в университете Научный Атеизм преподаю.
Сунька!
Are you an engineer?
No, I am professor of scientific atheism in the university.
Sunka!
Скопировать
(сигнал со спутника-шпиона)
Я молюсь всемогущему Атеизму, чтобы мы нашли его до того, как это сделает Мамочка.
- Унюхали кристалл, профессор?
(TRACKER BEEPlNG)
I just pray to all powerful Atheismo that we find it before Mom does.
-Do you smell the crystal, Professor?
Скопировать
- Простите. Вам это вряд ли понравится.
Эта книга об атеизме.
Я знаю, я - атеистка.
I don't think you want this book.
- It's all about atheism.
- Oh, I know. I'm an atheist. Really?
Скопировать
Обычно еще хуже.
Ничто так не радует его как обретение коллеги по атеизму.
Как думаете, может быть, Бог испытывает вашу веру?
Usually worse.
Finding a fellow atheist always makes his day.
Think it's possible maybe God's testing your faith?
Скопировать
Или ваш священник верит в Х, поэтому вы должны верить в Х.
доказательств дала толчок наиболее противоречивой роли Ричарда Докинза - как откровенного поборника атеизма
В 2006 году он публикует "Иллюзию бога", полемику, направленную против религии. Она стала его самой покупаемой книгой и столкнула его лицом к лицу с влиятельными религиозными кругами.
Well, that was just a total, huge surprise.
I just hadn't the faintest idea it was going to happen like that, and to get it with Martin Ryle was a double pleasure, because he was a wonderful man, and the sadness was that he wasn't able
The discovery of pulsars, for which you played a decisive role, is a most outstanding example of how, in recent years, our knowledge of the Universe has been dramatically extended.
Скопировать
У Ричарда в действительности есть два рода деятельности - его деятельность в качестве очень успешного автора книг по эволюционной биологии - я имею в виду, наиболее влиятельная фигура своего поколения, я бы сказал, выражаясь языком широкой общественности,
Но кроме того, он занимается другой деятельностью, в качестве пропагандиста, проповедника атеизма, которая
"Так, к чему это сводится на самом деле? "Что такое религиозная вера, которую пытаются оправдать?" Докинз видит такое активное сопротивление религии как естественный прогресс от своих научных корней.
It just is a wonderful experience. TRUMPET FANFARE APPLAUSE
Other people were annoyed on my behalf, it has to be said. And there were puns about "No Bell", punning on my maiden name, Bell, the "No Bell Prize".
I was slightly saddened that Jocelyn Bell has not received an equal... recognition of her contribution, which I think was central.
Скопировать
Как Ричард Докинз стал самым влиятельным эволюционным мыслителем поколения?
И как это привело его к тому, что он присвоил себе мантию фанатичного приверженца атеизма?
Дамы и господа, прошу приветствовать, Профессор Ричард Докинз!
We stop developing.
In 1967, a PhD student called Jocelyn Bell noticed something that shouldn't happen.
She had discovered completely new types of stars that came to be known as pulsars.
Скопировать
И я был рад этому.
Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе.
так что, я был счастлив разочаровать их.
And I was pleased at that.
Believers say atheism doesn't survive the deathbed.
Well, I was happy to disappoint them.
Скопировать
Подождите...
А как же война за атеизм?
Атеизм?
It's all very Zen. Wait.
Isn't everybody at war over atheism?
Atheism?
Скопировать
А как же война за атеизм?
Атеизм?
Нет, мы избавились от всех -измов.
Isn't everybody at war over atheism?
Atheism?
No. We've learned to get rid of all the isms in our time.
Скопировать
Понимаете, Антонина...
Я - заведующий кафедрой Научного Атеизма Ленинградского университета.
Я член КПСС.
You see, Antonina...
I am the head of department of scientific communism in Leningrad university.
I am the party member.
Скопировать
"Я в него верю, потому что до сих пор не трогал ни одной сиськи".
Атеизм - роскошь буржуазии.
Что такое?
'I believe in him because I haven't touched a tit'.
Atheism is the luxury of the bourgeoisie.
What's up?
Скопировать
Вы пришли не проверить, как у меня дела.
Вы пришли посмотреть, обратила ли меня в атеизм ваша медицина.
Я рассчитывал на агностицизм.
You didn't come to see if I was better.
You came to see if your medicine has turned me into an atheist.
I'd settle for agnostic.
Скопировать
Моя мама на Фейсбуке!"
твою страницу... на предмет всего, что касается наркотиков, алкоголя, секса... доказательств твоего атеизма
Напиши то, что точно не понравилось бы твоей маме.
It's the only app that scans
Your facebook page for stuff About drugs, alcohol, sex, References to your atheism and
Opinions. Go ahead and type something that Your mom would hate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атеизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атеизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение